Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Боевик
      Ландлэм Роберт. Иллюзии "Скорпионов" -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  -
ь со своими обязанностями. - Я знаю. И, когда сюда придет мистер ван Ностранд, я буду находиться за дверью. - Давайте кое-что уточним, мистер охранник. Я прибыл сюда по приглашению вашего хозяина, сам я не напрашивался. - Что же за гость такой, который привязывает к ноге "вальтер"? Если я не ошибаюсь, это любимое оружие опасных людей. - Я же сказал вам, что это просто привычка. - Здесь подобные привычки неуместны, коммандер. - Охранник нагнулся и поднял пистолет. Дверь библиотеки распахнулась, и показалась представительная фигура Нильса ван Ностранда, который вошел в комнату с любезным выражением на лице. - Добрый вечер, мистер Хоторн, - сказал он, подошел ближе и протянул руку поднявшемуся из кресла Тайрелу. - Простите, что не встретил вас, но я говорил по телефону с человеком, с которым и вам предлагал переговорить, - с госсекретарем... Мне кажется, я узнаю вашу куртку. "Сафарикс", Йоханнесбург. Высшее качество. - Сожалею, но это "Тониз тропик шоп", аэропорт Сан-Хуан. - Чертовски хорошая имитация. Я когда-то немного занимался тканями. Но хорошую куртку отличают карманы, мужчины любят множество карманов. В любом случае я должен извиниться, что не встретил вас прямо на взлетной полосе. - Мы с пользой провели время, ожидая вас, - сказал Хоторн, внимательно разглядывая ван Ностранда. "Большой такой... волосы седые, одет первоклассно... как будто сошел с картинки рекламы мужской одежды". - У вас чрезвычайно строгая служба безопасности. - О, и Брайан здесь? - Ван Ностранд мягко рассмеялся и бросил благодарный взгляд в сторону начальника охраны. - Иногда мои добрые друзья слишком серьезно воспринимают его работу. Надеюсь, что у вас все обошлось без недоразумений. - Да, сэр. - Охранник по имени Брайан демонстративно сунул в карман пистолет Тайрела. - Я предложил коммандеру выпить "Пуйи-Фюме", но он отказался. - Серьезно? Оно хорошей выдержки, но, может быть, мистер Хоторн предпочитает пшеничное виски? - Все-то вы выяснили, - сказал Хоторн, - но боюсь, что это уже в прошлом. - Да, мне говорили. Будьте любезны, оставьте нас, Брайан. Нам с нашим гостем из Амстердама надо кое-что обсудить с глазу на глаз. - Конечно, сэр. - Бывший сотрудник службы безопасности вышел из комнаты. - Теперь мы одни, коммандер. - Да, одни. Вы сделали необычное заявление, касающееся моей жены и капитана Генри Стивенса. Я хочу знать, какие у вас для этого основания. - До этого мы еще доберемся. Садитесь, пожалуйста, давайте поболтаем несколько минут. - Я не собираюсь болтать с вами! Почему вы сказали такое о моей жене? Ответьте мне на этот вопрос, а потом сможем поговорить и о других вещах, но все равно наш разговор будет очень коротким. - Да, мне сказали, что вы не пожелали остаться на обед и даже отказались воспользоваться моим гостеприимством на ночь. - Я пришел сюда не обедать и не в гости, а для того, чтобы услышать об убийстве моей жены в Амстердаме и о капитане Генри Стивенсе. Возможно, он знает что-то такое, чего не знаю я, но вы представили все в совершенно ином свете. Объясните! - Я ничего не должен вам объяснять. Вы здесь, у меня, и страстно желаете узнать об Амстердаме, но и я страстно желаю выяснить, что произошло на маленьком острове в Карибском море. Наступила тишина, они стояли друг против друга на расстоянии нескольких футов, и каждый пожирал глазами противника. Наконец Хоторн заговорил: - Вы ведь Нептун, не так ли? - Конечно, коммандер. Однако эта информация навсегда останется в этой комнате. - Вы в этом уверены? - Абсолютно. Вы уже мертвец, мистер Хоторн. Брайан! Глава 18 Пистолетные выстрелы разорвали тишину огромного дома, Пул и Кэтрин Нильсен без, остановки нажимали на спусковые крючки своих пистолетов. Осколки оконного стекла летели внутрь библиотеки и наружу. Лейтенант рванулся в разбитое окно, покатился по полу, потом вскочил на нога, целясь в распростертые на полу тела. - С тобой все в порядке? - крикнул он изумленному Хоторну, укрывшемуся в углу библиотеки за креслом. - Откуда ты взялся, черт побери? - спросил, задыхаясь, Тайрел, тяжело поднимаясь на колени. - Со мной уже все было кончено! - Я предполагал что-то в этом роде... - Поэтому и решил еще раз попрощаться с пилотами? - оборвал его Хоторн, вытирая пот со лба. - И еще сказал о душе, который не принимал несколько дней? - Потом все объясню, а сейчас хочу сообщить, что наш шофер валяется в кустах и никуда больше не едет. Мы с Кэти обошли дом, увидели тебя здесь, а когда этот вежливый горилла ворвался в комнату с пистолетом в руке, мы решили, что времени на раздумья у нас нет. - Спасибо, что не стали думать. Мне сказали, что я уже мертвец. - Нам надо сматываться отсюда! - Кто-нибудь поможет мне влезть через это проклятое окно, чтобы не изодрать в клочья тело? - раздался голос Кэти. - Кстати, от ворот по дороге сюда бегут люди. - Мы отошлем их обратно, - сказал Хоторн, помог Пулу втащить майора через окно в комнату, подошел к двери и запер ее. Когда раздался стук в дверь, Тайрел отлично сымитировал голос ван Ностранда: - Все в порядке, Брайан демонстрировал мне новый пистолет. Возвращайтесь на свои посты. - Да, сэр, - раздался ответ из-за двери. Охрана автоматически среагировала на упоминание имени своего начальника, послышались удаляющиеся шаги. - Мы в безопасности, - объявил Тайрел. - Ты совсем рехнулся, - хрипло прошептала Кэти. - Здесь ведь два трупа! - Я не сказал, что в полной безопасности, но хотя бы пока. - По расписанию самолет вылетает через тридцать пять минут, - заметил Пул. - Надо бы нам воспользоваться им. - Через тридцать пять минут? - Это еще что. Их пассажиром должен был стать ван Ностранд, пункт назначения - международный аэропорт в Шарлотте, Северная Каролина. Эскорт, дипломатическое прикрытие и все прочее. Так что никакого прекрасного обеда или приятного ночного времяпрепровождения. Предполагалось, что ты прекрасно отдохнешь в могилке в лесу. - Выходит, все было рассчитано по минутам! - Так что давайте упорхнем в прекрасное, безопасное, голубое небо. - Еще рано, Джексон, - не согласился с ним Тайрел. - Ответы на мои вопросы кроются именно здесь. Ван Ностранд и был тем самым Нептуном, о котором говорил Альфред Саймон, он посещал падроне на острове... А значит, он центральная фигура в деле Бажарат. - Ты уверен в этом? - Абсолютно, лейтенант. Он сам признался, что он и есть Нептун, но вполне доходчиво объяснил, что эти сведения будут похоронены вместе со мной. - Вот это да! - Когда мы ехали в лимузине, нам навстречу попалась машина, - вспомнила Кэтрин. - Может она иметь отношение к сегодняшним событиям? - Давайте выясним, - ответил Тайрел. - Тут имеются коттеджи, наверное, для гостей, четыре или пять как минимум, - сообщил Пул, когда они с Хоторном помогали Кэтрин выбраться в окно. - Я заметил их из лимузина. - Но света нигде нет, - сказал Тайрел, когда они обогнули восточную часть дома и их взору предстали только широкая лужайка и темный лес. - Был свет, я видел его всего несколько минут назад. - Он прав, - поддержала лейтенанта Кэти, - вон там. - Она протянула руку в юго-западном направлении, где в настоящую минуту была сплошная темнота. - Может быть, я вернусь к самолету и скажу пилотам, что все в порядке? Парни еще и до стрельбы здорово нервничали. - Хорошая мысль, - согласился Тайрел. - Скажи им, что у ван Ностранда в доме тир и он демонстрировал нам свою коллекцию оружия. - Да в это никто не поверит, - усомнилась Кэти. - Они поверят любому объяснению, их волнует только то, что через полчаса они улетят отсюда с чеком на крупную сумму... Кстати, если они увидят тебя, то это еще более ободрит их. Иди вместе с Джексоном, ладно? - А ты что будешь делать? - Пошарю вокруг. Если вы с Пулом совсем недавно заметили свет, то почему его не видно сейчас? Можно предположить, что в доме никого больше нет, за исключением кухарки, так как ему не нужны были свидетели расправы со мной, но, черт побери, наверняка ведь он не собирался принимать и других гостей, потому что вот-вот должен был улететь. - Вот твой пистолет, - сказал лейтенант, вытаскивая из-за пояса "вальтер". - Я взял его из кармана у этого ублюдка, а заодно прихватил и "магнум", что был у него в руке. Можешь оба забрать. Я-то вооружен до зубов: помните про два пистолета водителя? - Один ты отдал мне, Джексон, - заметила Кэти. - И ничего хорошего из этого не вышло, Кэти. По моим подсчетам, у тебя остался всего один патрон. - Которым, я очень надеюсь, мне не придется воспользоваться... - Идите оба к самолету, убедите пилотов, что все идет по расписанию, а если и возникнет задержка, то небольшая. Скажите им, что ван Ностранд говорит по телефону с какими-то высокопоставленными правительственными чиновниками. Поторопитесь! - У меня есть одна идея, Тай, - сказал Пул. - Что за идея? - И Кэти и я можем управлять этой птичкой... - Забудь об этом! - оборвал его Хоторн. - Мне надо, чтобы эти пилоты исчезли и им не задавали бы никаких вопросов, когда обнаружат тела. Моя смерть была запланирована определенными людьми, а опознать нас могут только шофер лимузина и начальник охраны. Но, насколько мне известно, первый без сознания, а второй мертв. Это дает нас свободу маневра. - Хорошо мыслишь, коммандер. - За это мне и платят, майор. Пошли. Офицеры ВВС поспешили через лужайку в сторону взлетной полосы, а Хоторн внимательно посмотрел в юго-западном направлении. Там, в окружении пышных сосен, располагались коттеджи для гостей, едва различимые в лунном свете. За узкой проселочной дорогой виднелись два коттеджа, в одном из которых меньше десяти минут назад горел свет. Но в каком именно? Гадание здесь не поможет, надо подобраться ближе, а это означало, что двигаться следует очень осторожно, только в те моменты, когда облака закрывают луну, пробираться ползком или на четвереньках. В памяти Тайрела всплыли эпизоды его прошлой жизни, когда чопорный с виду служака-офицер превращался совсем в другого человека во время тайных ночных встреч с агентами, мужчинами в женщинами, в полях, в соборах, в аллеях, на пограничных пунктах. И любая дурацкая неосторожность грозила пулей в голову от врагов или от своих. Безумие. Хоторн взглянул на небо. Большая туча двигалась на юг, и, как только через несколько секунд она закрыла луну, ОЕ перебежал через дорогу и упал в траву. На четвереньках Тайрел двинулся в направлении ближайшего коттеджа, но в этот момент снова выглянула луна, и он неподвижно распластался на земле, сжимая в руке пистолет. Голоса/ Тихие, едва доносимые слабым ветром. Два голоса, похожие, но различающиеся по тону. Один несколько ниже, возможно с легкой хрипотцой, но оба возбужденные... говорят быстро... не по-английски. Что же это за язык? Хоторн осторожно поднял голову. Тишина. Затем вновь послышались голоса, но они доносились не из ближнего, а из дальнего коттеджа, отстоящего на несколько сот футов. Свет! Крохотный, небольшое пятнышко, наверное, фонарик-карандаш, но не спичка, потому что свет ровный и не мигает. Кто-то расхаживал внутри коттеджа, луч света бистро мелькал взад и вперед - человек что-то искал в спешке. Эти люди должны быть каким-то образом замешаны во всем этом деле! И тут в подтверждение его мысли на дороге внезапно показались фары автомобиля, спешащего по узкой проселочной дороге между домом и коттеджами. Это был, без сомнения, тот самый лимузин, который заметили Джексон и Кэтрин, когда он въезжал в ворота. А теперь, почти через полчаса, автомобиль возвращался, чтобы забрать встревожившихся пассажиров. Они наверняка слышали выстрелы, но даже не попытались выяснить в чем дело а, наоборот, поспешно покидали имение ван Ностранда! Лимузин развернулся и, скрипнув тормозами, остановился возле коттеджа. В этот момент из домика выскочили две фигуры, у той, что покрупнее, в руках были чемоданы. Тайрел не мог позволить им убежать, их надо было остановить. Он выстрелил в воздух. - Стоять на месте! - крикнул Тайрел, вскакивая на ноги и бросаясь вперед. - Не подходить к машине! Фары ослепили Тайрела, и он лишь на долю секунды успел заметить две фигуры влезающие в автомобиль... Яркий свет в ночи и убегающие фигуры были частью его прошлой жизни. Он упал на землю, перекатился вправо, потом влево и перекатывался все дальше, шатаясь выскользнуть из лучей фар. Наконец он укрылся за кустом, и в этот момент автоматная очередь вспорола темную лужайку в том месте, где он мог предположительно оказаться. Автомобиль резко рванул вперед, визжа покрышками и разбрасывая в стороны грязь. Тайрел в ярости стукнул по земле рукояткой пистолета. - Хоторн, ты где? - послышался взволнованный голос Кэти, перебегавшей дорогу невдалеке от того места, где лежал коммандер. - Ну, Кэти, тут такая пальба была, - раздался рядом с ней голос Пула. - Тай, отзовись! Его ведь могли застрелить... - Нет... нет. - А вот у меня нет такой уверенности, - подал голос Хоторн и медленно, с трудом поднялся сначала на четвереньки, потом та нога. - Где ты? - Здесь, - отозвался Тайрел. Луна на несколько мгновений выглянула из-за облаков, и в ее свете показался Хоторн, выходящий, прихрамывая, из-за кустов. - Вон он! - крикнула Кати, бросившись вперед. - Ты ранен? - спросил лейтенант, когда они вместе с майором подбежали к Хоторну. - Ранен? - повторял он свой вопрос, беря Тайрела за руку. - Но не в результате этой пальбы, - ответил Хоторн, морщась и ворочая шеей. - А в результате чего? - удивилась Кэти. - Ведь стреляли из автоматов! - Из одного автомата, - поправил ее Джексон, - и, судя по звуку, это был MAC, а не "узи". - А как ты думаешь, может стрелять из МАС-10 человек, ведущий большой лимузин по узкой проселочной дороге? - спросил Тайрел. - Это довольно трудно, я об этом как-то не подумал. - Тогда даю голову на отсечение, что ты ошибся, лейтенант. - Да какая вам разница? - вмешалась Кэтрин. - Абсолютно никакой, - согласился Хоторн. - Просто я дал понять этому непогрешимому лейтенанту, что и он может ошибаться... Нет, я не ранен, просто тело разламывается от резких упражнений, которыми мне давно не приходилось заниматься. Как там дела с пилотами? - Просто рехнулись, - ответила Кэти, - и я теперь согласна с подозрениями Джексона, что у них совесть нечиста. Очень хотят удрать отсюда. - Вы ушли от них до стрельбы? - Да, за несколько минут. - Значит, их уже ничто не удержит, но, может быть, это и к лучшему. - О, кое-что удержит, коммандер. - Что ты имеешь в виду? Они, наверное, сейчас как раз взлетают. - Разве ты слышишь шум двигателей? - усмехнулся Пул. - Я сыграл с ними в детскую игру, которая называется прятки. - Пул, да тебя расстрелять мало... - О, это очень простая игра и всегда срабатывает, как, впрочем, и все другие несложные трюки. Мы стояли возле самолета и спорили с этими перепуганными воздушными разбойниками, а потом я посмотрел на хвост самолета и закричал: "Эй, что это такое?" Они, естественно, тоже уставились туда, ожидая, наверное, увидеть группу линчевателей на мотоциклах, а я в это время вытащил из двери ключ-рукоятку. Они ничего не увидели, а я сказал им, что это, наверно, просто бегает олень. Они облегченно вздохнули, кровяное давление у них нормализовалось, и в этот момент я захлопнул дверь, и автоматический замок сработал... Так что они никуда не денутся, Тай, а если и денутся, то только вместе с нами. - Я был прав относительно тебя, лейтенант, - сказал Хоторн, глядя Пулу прямо в глаза. - У тебя какие-то ужасные инстинкты, а все твои разнообразные способности направлены на их удовлетворение. - Черт бы тебя побрал, коммандер. И благодарю вас, сэр. - Не спеши благодарить, твои штучки еще могут нам дорого стоить. - Почему? - воскликнула Кэти, пытаясь защитить лейтенанта. - Так как самолет не взлетел, сейчас все будет зависеть от того, что сейчас, после того как охранники услышали пальбу, происходит у главных ворот и что случится, когда кухарка не найдет ни ван Ностранда, ни своего мужа. Раз самолет не взлетел, они опять будут знать, что мы все еще находимся здесь. - Насколько я помню, - заметила Кэти, - муж кухарки - наш бывший шофер. - А в лимузине имеется телефон, - добавил Тайрел. - Ты прав, черт побери! - воскликнул Пул. - Предположим, что охрана у ворот попыталась связаться с лимузином и потом принялась звонить в полицию. Тогда полиция может прибыть с минуты на минуту и начнет охотиться за нами! - Интуиция подсказывает мне, что охрана не сделала этого, - возразил Хоторн, - но у меня нет такой уверенности, как раньше. Слишком долго я не играл в эти игры. - Машина поехала к воротам, - сказал Пул. - Наверняка, - согласился Хоторн, - и сюда уже должны спешить машины, мототележки или хотя бы просто люди с фонарями, но никого не видно. Почему? - Надо это выяснить. Я, пожалуй, схожу туда и посмотрю, что происходит, - предложил Джексон. - Чтобы тебя, идиота, застрелили? - взорвалась Кэтрин. - Успокойся, Кэти, я не собираюсь идти туда под барабанную дробь и звуки фанфар. - Она права, - поддержал майора Тайрел. - Возможно, что в некоторых вопросах у меня старомодные взгляды, но только не в таких. Я сам пойду туда, а с вами мы встретимся у самолета. - А что вообще произошло? - спросила Нильсен. - Что ты видел? - Двух мужчин, один довольно высокий, с чемоданами в руках, другой ниже ростом, щуплый, в шляпе. Когда фары ослепили меня, они прыгнули в машину. - Как ты мог в такой момент подумать о шляпе? - спросил Пул. - Мелко мыслишь, Джексон, - ответил Хоторн. - Шляпа - это, знаешь ли, примета. Обычное дело... Возвращайтесь вместе с Кэти к самолету и постарайтесь не упустить пилотов. Забирай ее. - Меня не надо забирать, я вполне способна... - Ох, замолчи, Кэти, - оборвал ее Пул. - Он просто имел в виду, что если эти два подонка попытаются смыться, то лучше будет, если я задержу их, чем если ты их пристрелишь. Вот и все. - Ладно. - И еще одно, - продолжил Хоторн твердым голосом. - Если со мной случится несчастье, я выстрелю три раза. По этому сигналу улетайте отсюда. - А тебя оставить? - удивленно спросила Кэти. - Имение так, майор. По-моему, я говорил тебе, что я не герой и не люблю героев, потому что слишком многие из них умирают, а меня такая перспектива не привлекает. И если мне придется смываться отсюда, то лучше делать это одному, не имея обузы за спиной. - Большое спасибо! - Это моя работа, меня учили этому и платят за это. - А может, мне пойти с тобой? - предложил Пул. - Но ты же сам говорил, лейтенант, что пилоты могут взбунтоваться. - Пошли, Кэти. Пепельно-серый "бьюик" министерства обороны стоял, укрытый от посторонних взглядов ветками окружающих деревьев, в полумиле от дороги, ведущей в поместье ван Ностранда. Внутри машины скучали четверо мужчин, явно недовольных заданием, которое получили. Кроме того, что им не объяснили для чего они здесь находятся, им также было запрещено предпринимать какие-либо действия. Им просто надо было наблюдать за обстановкой, обязательно оставаясь при этом незамеченными. - Едет! - сообщил водитель, машинально потянувшис

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору