Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Старк Ричард. Проклятый изумруд -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -
тот камень, то он получит меня: я все время буду думать о нем. Раз я не могу от него освободиться, то к чему бороться? - Банк на Пятой авеню в центре Манхэттена, - проговорил майор, - это не сумасшедший дом и даже не тюрьма в Лонг-Айленде. Я знаю, - ответил Дортмундер. - Это может оказаться самой сложной работой в вашей трущей биографии. - Безусловно, - подтвердил Дортмундер. - Ваши Нью-Йорка оснащены са- мой совершенной в мире системой безопасности, сторожа там первоклассные и целая толпа полицейских перед входом. Потом еще вечные пробки в центре города, котом могут помешать бегству. - Вы знаете все это и, тем не менее, готовы попытаться? - спросил ма- йор. - Мы все этого хотим, -указал Келп. - Это вопрос чести, - вмешался Марч. - Мы должны закончить дело. - Я хочу лишь сходить на разведку, - отрезал Дортмундер. - Потом уж решать. - А пока вы будете принимать решение, хотите получать деньги? - едко спросил майор. Вы думаете, я здесь ради двухсот долларов в не- делю? - Не знаю, - ответил майор, - сейчас я уже ничего не знаю. - Я дам вам ответ через неделю, - сказал Дортмундер. - В случае отка- за вы потеряете лишь неделю оплаты. Пожалуй, майор, так как вы начинаете серьезно действовать мне на нервы, И если я скажу вам "нет", то верну деньги. В этом нет никакой необходимости, - заверил майор. - Не стесняйте себя временем. Дело не в двухстах долларов. Я, конеч- но, нервничаю, впрочем, как и все вы. И по той же причине Келп прав, мы не должны ссориться. - А почему нет? - с улыбкой проговорил Проскер. Гринвуд наклонился вперед и слегка ударил Проскера по уху. - Опять начинаешь? - прикрикнул он. - Смотри у мет"! - А что с ним" - спросил майор, показывая на Проскера. - Он сказал, где найти ключ от его конторы, - ответил Дортмундер. - Так что сам он теперь не нужен. Но отпускать его нельзя. У вас есть подвал? Майор удивился. - Вы хотите, чтобы я его сторожил? - Временно, - сказал Дортмундер. Проскер посмотрел на майора и ска- зал: - Это называется соучастием. Гринвуд не удержался и Одарил ногой по голени адвоката. - Ты никогда не научишься?! Проскер повернулся к нему и сказал спо- койно, но с явным раздражением: - Довольно, Гринвуд. - Мне, конечно, не по душе эта идея, - признался майор, - но, пола- гаю, иного выхода нет. - Вот именно. Айко пожал плечами. - Что ж, ладно. - До скорого, - сказал Дортмундер и направился к двери. - Минуточку! - быстро вставил майор. - Подождите, пока я вызову подк- репление. Мне не хотелось бы оставаться с пленником наедине. - Хорошо, - кивнул Дортмундер, и вся компания стояла у двери, пока майор отдавал распоряжения по селектору. Проскер безмятежно развалился в кресле и благостно всем улыбался, засунув правую руку в карман пижамы. Вскоре в комнату вошли, два коренастых негра. - Я дам вам знать, майор, - сказал Дортмундер. - Отлично. Надеюсь на вас. Дортмундер хмыкнул и вышел, за ним после- довали остальные. Майор на родном языке дал приказание людям, чтобы Проскера заперли в подвале. Они уже взяли адвоката за локти, когда тот небрежно бросил: - Славные ребята, эти пятеро. Но очень наивны. - Прощайте, мэтр, - сказал майор. Проскер сохранил свой приветливый вид, когда два негра тянули его к двери. - Вы отдаете себе отчет, - спокойно продолжил он, - что ни у одного из них не мелькнуло и мысли: а собираетесь ли вы им платить, когда полу- чите изумруд? - Моkа! - рявкнул майор, и подручные остановились на полпути к двери. - Каminа lоЬа dai, - приказал майор, и парни отнесли Проскера обратно в кресло. - Тоrоlinа, - велел майор, и его люди вышли из комнаты. Проскер был сама улыбка. - А вы поделились с ними этой мыслью? - спросил майор. - Безусловно, нет. - Почему? - Майор, Вы негр, а я белый. Вы солдат, а я адвокат. Вы африканец, а я американец. И между тем я чувствую, что между нами есть что-то общее, майор, то, чего нет между мной и ушедшими джентльменами. Майор медленно сел за свой письменный стол. - Вам-то какой интерес, Проскер? Проскер продолжал улыбаться. Я наде- ялся, что вы мне это и объясните. В среду, в девять часов вечера, два дня спустя после встречи у майора Айко, Дортмундер пришел в "Бар-и-Гриль" и кивнул головой Ролло. - Рад тебя видеть, - приветствовал тот. - Остальные на месте? - Все, кроме пива с солью. Твой стакан бурбона там. - Спасибо. Дортмундер прошел в помещение, где вокруг стола сидели Келп, Гринвуд и Чефуик. В свете свисавшей с потолка на черном проводе лампы лежали многочисленные вещественные доказательства готовящегося преступления: фотографии, схемы и планы Пятой авеню. Сорок шестой улицы и банка. Дортмундер сел около пустого стакана, обменялся приветствиями с присутствующими и налил себе бурбона. - Ну, что вы думаете? - Трудно, - ответил Келп. - Паршиво, - сказал Гринвуд. - Согласен, - кивнул Чефуик. - А ты как полагаешь, Дортмундер? Откры- лась дверь, и 'вошел Марч. Он, занял свободный стул и, потупившись, про- изнес: - Проклятые пробки? Не то я был бы здесь раньше всех. - Вопрос: сумеем ли мы потом смыться? Твое мнение, Марч? - Оттуда не уйти, - весомо сказал Марч, - это уж точно. Возьмите све- тофоры - на каждом перекрестке, и все всегда красные. Бели ехать но Со- рок шестой к Мэдисон, застрянешь посреди первого же квартала.. На Пятой авеню получше - там "зеленая волна", но движение такое напряженное, что больше тридцати не дашь. Разве можно смыться при скорости тридцать в час? - А ночью? - подсказал Дортмундер. - Полегче, - признал Марч, - но светофоров не меньше. К тому же в центре полно полицейских, так что там не очень-то нарушишь. Но даже если и пойдешь на красный, то в тебя непременно кто-то врежется. Нет, что днем, что ночью, на машине оттуда не уйти. - Снова на вертолете? - предложил Гринвуд. - Я уже думал, - ответил Келп, - но это не выход. Здание имеет сорок этажей, а банк находится в нижнем. Нельзя посадить вертолет на улице, а если посадить его на крышу, потом придется уходить на лифте, что нежела- тельно, потому что полицейским достаточно отключить питание, чтобы по- добрать нас как сардинок в консервной банке. - Ясно, - сказал Марч. - Удрать с угла Сорок шестой улицы и Пятой авеню невозможно. Дортмундер кивнул и повернулся к Чефуику. - А замки? Чефуик покачал головой. - Я не опускался в хранилище, но судя во тому, что я видел на этаже, они не из тех, которые легко взломать. Понадобиться пластиковая бомба и, вероятно, придется просверливать дыры. Много времени и много шума. Дорт- мундер опять кивнул и посмотрел на Келпа и Гринвуда. - У вас есть предложения, идеи? - Я думал о том, чтобы пройти через стены, - сказал Келп, - но это тоже невозможно. Бронированная комната в подвале окружена камнем, элект- рическими кабелями, канализацией и еще бог весть чем. А железобетонные стены толщиной в два с лишним метра снабжены системой, вызывающей трево- гу прямо в комиссариате полиции. В этом же районе. - Я представил себе, что произойдет, если мы просто войдем, вытащим оружие и заявим, что это ограбление, - сказал Гринвуд. - Прежде всего нас сфотографируют. Вообще-то меня это не смущает, но только не там. К тому же все служащие здания имеют под рукой кнопки тре- воги на своих рабочих местах. Вход в хранилище всегда заперт, если кто-нибудь не входит в него или не выходит. Там две двери с решетками и коридор между ними; они никогда не открываются одновременно. Полагаю, внизу у них есть и еще какие-нибудь сюрпризы. Даже если удастся соста- вить план, как благополучно убраться оттуда, все равно работа невыполни- ма. - Это точно, - согласился Дортмундер. - Я только хотел узнать, не по- думал ли кто о чем-нибудь, что не пришло мне в голову. - Похоже, нет, - признал Чефуик. - Другими словами, все кончено? Мы отказываемся? - спросил Келп. -Я этого не говорил, - заметил Дортмундер, - я не говорил, что работа невыполнима. Ясно лишь, что мы не сумеем ее выполнить. Атака "в лоб" тут ничего не даст. Нам удалось выудить у Айко грузовики, вертолет, локомо- тив и, я уверен, мы могли попросить у него бог весть что. Но он не в си- лах дать нам ничего такого, что поможет делу. Он даст нам танк - но и это не выход. - Потому что с ним не удрать, - заметил Марч. - Точно. - Тем не менее, было бы интересно повести танк, - задумчиво прогово- рил Марч. - Подожди минуту, - вмешался Келп. - Дортмундер, когда ты говоришь, что никто из нас не может выполнить эту работу, это означает, что работа невыполнима. - Нет, не обязательно, - возразил Дортмундер. - Нас здесь пятеро, и ни один из пятерых не в состоянии достать этот изумруд из банка. Но это не означает, что никто на свете не в состоянии достать его. - Ты хочешь ввести в игру нового? - спросил Гринвуд. - Я хочу обратиться к специалисту, - ответил Дортмундер. - На этот раз мы нуждаемся в специалисте в совсем другой области. - Какого рода специалист? - спросил Гринвуд. Келп добавил: - Кто? - Великий Миазмо, - провещал Дортмундер. Наступило молчание, потом все начали улыбаться. - Здорово, - одобрил Гринвуд. - Ты хочешь обработать Проскера? - спросил Келп. - У меня нет доверия к Проскеру, - ответил Дортмундер. Улыбки погасли и уступили место выражению неприязни. - Кого же тогда, если не Проскера? - спросил Чефуик. - Одного из служащих банка, - сообщил Дортмундер. Улыбки вновь расц- вели на губах. Майор был около биллиарда, когда чернокожий секретарь, поблескивая стеклами очков, ввел Келпа в комнату. Рядом с бильярдом в глубоком кожаном кресле развалился Проскер. Пижама исчезла. Адвокат, одетый в строгий элегантный костюм, с явным удовольствием потягивал какой-то напиток из высокого запотевшего бокала. - А, Келп! - радушно приветствовал майор. - Подойдите-ка. Я покажу вам одну штуку, которую видел по телевизору. Келп приблизился. - А безопасно ли это - позволять ему так болтаться? Майор взглянул на Проскера. - Не беспокойтесь. Мы с господином Проскером пришли к соглашению. Он дал мне слово, что не попытается бежать. - Его слово не стоит и ломаного гроша, - заметил Келп. - К тому же, - небрежно добавил майор, - двери охраняются. . . Нет, вы обязательно должны посмотреть. Видите: этот шар ставим сюда, эти три - вот так у борта, и тот - на другом конце стола. Теперь я подрезаю эти три справа, и все четыре шара пойдут в четыре разные лузы. Что, думаете, невозможно? Келп, неоднократно видевший этот трюк, - тоже по телевизору, - решил не портить майору настроение: - Пока не увижу, не поверю. Майор широко улыбнулся и с видом много упражняющегося человека нагнулся над столом. Он тщательно прицелился и ударил. Три шара закатились, четвертый помешкал у лузы и, наконец, оста- новился рядом. - Черт побери! - воскликнул майор. - Почти, - уважительно сказал Келп, желая приободрить майора. - Почти закатился. Теперь я вижу, что это возможно. - До вашего прихода у мстя получалось, - обиженно бросил майор. - Правда, получалось, Проскер? - Еще как! - подтвердил Проскер. - Верю, - сказал Келп. - Нет, я вам должен показать, - засуетился майор. - Одну минуту, только одну минуту. .. Майор вновь торопливо расставил шары. Келп, взглянув на Проскера, увидел, что тот понимающе улыбается. Не желая при- нимать дружеской связи, которую предполагала эта улыбка, Келп демонстра- тивно отвернулся. Майор был готов. Он пригласил Келла смотреть, и Кет заверил его, что он весь внимание. Келп на самом деле даже застыл, мо- лясь богу, чтобы трюк получился, потому что майор был явно настроен про- должать попытки хоть всю ночь. Удар. Три шара закатились, четвертый по- мешкал и все-таки упал. Айко и Келп одновременно вздохнули. Майор удов- летворенно положил кий, потер руки и сказал: - Ну, к делу! Вчера вечером мне позвонил Дортмундер: он, кажется, на- шел выход из положения. Вот это быстрая работа! Принесли мне список? - На этот раз никакого списка. Нам нужны деньги. Пять тысяч долларов. Майор пристально посмотрел на него. - Пять ты. . . - он помолчал, прежде чем продолжить. - Для чего такая сумма? - Нам нужно нанять специалиста, - пояснил Келп.- Мы не можем действо- вать так, как в предыдущих случаях, нужен специалист. Он получает пять тысяч. Дортмундер сказал, что вы можете вычесть их из наших денег, когда мы дадим вам изумруд, потому что это экстра-случай, на который мы не рассчитывали. Майор, прежде чем ответить, бросил взгляд на Проскера. - У меня под рукой нет такой суммы. Когда она вам нужна? - Чем скорее мы получим деньги, тем скорее специалист примется за ра- боту. - А кто этот специалист? - Он называет себя Великим Миазмо. - Господи, а что же он делает? - поразился майор. Келп объяснил ему. Майор и Проскер обменялись быстрыми удивленными взглядами, и майор спро- сил: - Он будет работать с Проскером? - Нет, - Келп не Наметил, до какой степени этот ответ успокоил их. - У нас нет доверия к Проскеру, он может притвориться. - Отлично, - обрадовался Проскер. - Не доверять полностью - мой де- виз! Майор бросил на него угрожающий взгляд. - Он будет работать с одним из сторожей банка, - сказал Келп. - Значит, у вас есть план? - спросил майор. - Настоящая конфетка! - Деньги будут завтра в два часа дня. Кто за ними придет? - Вероятно, я, - ответил Келп. - Отлично. И вам больше ничего не нужно? - Нет, только пять тысяч долларов. - В таком случае, - начал майор, направившись к биллиардному столу, - я покажу вам. .. -Я бы с удовольствием, майор, честное слово с удовольствием! - затараторил Келп: - Но, к сожалению, я обещал Дортмундеру вернуться как можно скорее. Знаете, у нас масса дел, приготовления... Майор разо- чарованно остановился. - Тогда, быть может, завтра, когда вы придете за деньгами? - Превосходно! - воскликнул Келп. Не беспокойтесь, я знаю дорогу. - До завтра! - с надеждой сказал майор. - Мои добрые пожелания Гринвуду и всем остальным, - весело бросил Проскер вслед Келпу, и тот вышел, прикрыв за собой дверь. Майор сердито повернулся к Проскеру. - Знаете, не смешно. - Они ни о чем не догадываются, - спокойно ответил Проскер. - Начнут, если вы будете продолжать хитрить. - Нет, я знаю, где нужно остановиться. - Вы так думаете? - майор нервно закурил сигарету. - Мне не нравится играть с этими людьми. Это может быть опасным. - Вот потому-то вы и предпочитаете иметь меня под рукой. Я знаю, как с ними обращаться. Майор с циничным видом посмотрел на него. - Вот как? . . Сам не понимаю, почему я не даю вам наслаждаться под- валом. - Я вам полезен, майор. - Увидим, - сказал Айко. - Увидим. В костюме и галстуке у Дортмундера был вид делового, преуспевающего человека. К примеру, владельца прачечной в бедном квартале. Он вошел в банк чуть позже двух часов - довольно спокойное время - и направился к одному из охранников в форме, худому седовласому мужчине со вставными зубами. - Я хотел бы получить справку о найме сейфа, - сказал Дортмундер. - Обратитесь к служащему, - сказал сторож и провел его внутрь. Моло- дой человек, одетый в бежевый костюм, заявил Дортмундеру, что аренда сейфа в банке стоит восемь долларов сорок пять центов в месяц. Так как Дортмундер не казался сраженным этой ценой, молодой человек вручал ему формуляр, который нужно было заполнить, и задал вопросы относительно ад- реса, рода занятий и прочего. Дортмундер ответил по заранее приготовлен- ной легенде. Когда все формальности остались позади, молодой человек проводил Дортмундера в полуподвальный этаж взглянуть на сейф. У подножия лестницы стоял охранник в форме. Молодой человек пояснил Дортмундеру ри- туал, который ему придется совершать каждый раз, когда он будет прихо- дить к своему сейфу. Открыв первую решетку, они прошли в маленькое поме- щение, где Дортмундера представили второму охраннику, который с этого момента принимал заботу о кем на себя. Молодой человек пожал новому кли- енту руку, заверил, что он будет желанным посетителем банка, и удалился к себе. Охранник, которого звали Альберт, объяснил: - Здесь всегда или Джордж, или я. Мы будем заниматься вами каждый раз, когда вам понадобится сейф. - Джордж? - Он сегодня контролирует подписи. Дортмундер кивнул. Потом Альберт открыл внутреннюю решетку, и от оказались в помещении, которое смахивало на морг для лилипутов, где рядами располагались ящики, один над другим, словно гробики для крошечных трупов. К ящикам были прикреплены разноц- ветные кнопки. Каждый цвет, без сомнения, о чем-то говорил. Сейф Дорт- мундера был внизу слева. Альберт прежде всего воспользовался своим собственным ключом, потом попросил ключ, который дал Дортмундеру молодой человек. Дортмундер протянул ключ. Охранник воспользовался им и тотчас же вернул. Сейф, в сущности, был ящиком приблизительно сантиметров пять высотой, десять шириной и сорок длиной. Альберт полностью вытащил его и заявил: - Если вы предпочитаете остаться один, я могу отнести его в соседнюю комнату. Он указал пальцем на одну из маленьких комнатушек, соседствую- щих с моргом: в каждой был стул и стол. Владелец сейфа мог остаться нае- дине со своим сокровищем. - Нет, спасибо, - ответил Дортмундер. - Сейчас не нужно. Я хочу только положить это. . . Он достал из внутреннего кармана пиджака объемистый запечатанный белый конверт, в котором лежали семь бумажных носовых, платков, бережно вложил его в ящик и отступил на шаг" пока Альберт запирал сейф. Альберт пропустил его через первую решетку, а Джордж - через вторую. Дортмундер поднялся по лестнице и вышел на улицу, где очень удивился, что еще светло. Посмотрев на часы, он сделал знак такси - ему предстояло теперь пересечь город и вернуться с Великим Миаз- мо, прежде чем служащие банка, закончив рабочий день., отправятся по до- мам. - Так одиноко в Нью-Йорке, Линда, - пожаловался Гринвуд. - 0! - произнесла она. - Я знаю. Алан. Он оставил себе свое имя: его новая фамилия также начиналась с Г, что было несколько рискованно, но удобно. Гринвуд поправил подушку под головой и крепче обнял девушку, си- девшую рядом. - Когда встречаешь родственную душу в таком городе, как этот, - про- должал он, - то не хочется разлучаться с ней! -О, я понимаю, что ты хочешь этим сказать! -воскликнула она и прильнула к нему, положив голову на его голую грудь. - Вот почему я так огорчен, что вынужден уйти сегодня вечером. - О, я тоже огорчена. - Но откуда я мог знать, что такое сокровище, как ты появится сегодня к моей жизни? А теперь слишком поздно что-либо менять. Мне нужно идти, вопрос решен. Она подняла голову, чтобы посмотреть на него. Электричес- кий камин в углу служил единственным источником света, и она пыталась рассмотреть его лицо в красноватых неверных бликах. - А здесь не замешана другая девушка? - спросила она тоном, который тщетно пыталась сделать шутливым. Он приподнял рукой ее подбородок. - Нет никакой другой девушки. Нигде на свете. И нежно поцеловал ее в губы. - Мне так хочется верить тебе. Алан. - Жаль, что я не имею права сказать куда я пойду, но честно -я не могу. Я только прошу тебя оказать мне доверие. Через час я вер- нусь. Она улыбнулась: - Ты не многое успеешь с девушкой за час, не так ли? <- Особенно, когда я хочу сохранить себя для тебя. И он опять поцеловал ее. После по- целуя она прошептала ему на ухо: - Сколько времени нам остается до твоего ухода? Он через плечо пос- мотрел на будильник, стоявший на новом столе, и ответил:

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору