Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Старк Ричард. Проклятый изумруд -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -
на то же место, откуда взлетали. В тишине, наступившей, когда был выключен мотор, никто не произнес ни слова. Потом Марч с грустью проговорил: - А я уже мечтал купить себе такой аппарат... Никто ему не ответил. Все спустились на землю, усталые и удрученные, и направились к "линкольну", едва видневшемуся в темноте. Дортмундера высадили у его дома. Он поднялся к себе, приготовил очень крепкий бурбон, сел на диван и посмотрел на свой портфель, набитый рекламными проспектами энциклопедии. Дортмундер вздохнул. ФАЗА ЧЕТВЕРТАЯ - Хорошая собачка, - масляным голосом произнес Дортмундер. Немецкая овчарка была неподкупна. Она стояла перед входом с опущенной головой, налитыми кровью глазами и слегка раскрытой пастью, демонстрируя острые зубы. Легкое "р-р-р-р" рвалось из ее горла, когда Дортмундер делал дви- жение, чтобы спуститься с крыльца. Намек был ясен. Этот проклятый пес собирался сторожить его до тех пор, пока не вернется кто-нибудь из оби- тателей дома. - Послушай, собачка, - заискивал Дортмундер, стараясь говорить убеди- тельно. - Я всего лишь позвонил в дверь. Я не входил, ничего не крал, я только раз позвонил. В доме никого нет, поэтому теперь мне бы хотелось позвонить в другие дома. - Г-рррр... - зарычал пес. Дортмундер показал ему свой портфель. - Я простой торговец, собачка, - объяснил он. - Продаю энциклопедии. Книги. Толстые книги. Знаешь, что такое книги? Овчарка ничего не ответи- ла. Она продолжала нести охрану. - Ну все, собака! - строго сказал Дортмундер. - Есть пределы. Мне нужно делать дела, у меня нет времени шутить тут с тобой. Мне нужно за- рабатывать деньги на жизнь. Мне нужно идти, вот и все... Он решительно сделал шаг вперед. - Г-РРР-Р! - таков был ответ. Дортмундер немедленно отступил. - Но, черт возьми, это же смешно! - воскликнул он. Пес, видимо, был другого мнения. Он принадлежал к числу тех собак, которые твердо придер- живаются правил, соблюдают скорее букву, чем дух закона, и не признают никаких исключений. Дортмундер оглянулся вокруг, но квартал был так же пуст, как мозг злополучной овчарки. Дело происходило днем седьмого сен- тября, спустя три недели после налета на комиссариат. Все дети были в школе, отцы находились на работе и один бог запет, где могли пропадать матери. Во всяком случае, Дортмундер стоял один на крыльце уютного кот- теджа на Лонг-Айленде, примерно в сорока милях от Манхэттена. Время, как известно, деньги, и он не хотел терять ни того, ни другого, а проклятый пес заставлял его их терять. - Должен существовать закон против собак, черт возьми! - продолжал Дортмундер. - Особенно таких, как ты! Тебя нужно посадить на цепь. Пес остался непоколебим. - Ты являешь угрозу для общества, - мрачно объявил Дортмундер. - Тебе чертовски повезет, если я не стану судиться. С твоим вла- дельцем, я имею в виду. По судам затаскаю!.. Угроза не возымела действия. Этот пес явно не желал чувствовать своей вины. "Я выполняю приказ!" - вот что говорил весь его вид. Какое-то движение привлекло внимание Дортмундера, и он повернул голову к концу квартала. В его нап- равлении ехал коричневый "седан" с номером "МД". Послышался звук клаксо- на. Чья-то рука стала усиленно махать из опущенного окна. Дортмундер по- щурился и узнал Келла, который высунул уже и голову. - Эй, Дортмундер! - закричал Келп. - Я здесь! - откликнулся Дортмундер. Он почувствовал себя моряком, выброшенным на пустынный остров и в течение двадцати лет ожидавшим како- го-нибудь судна. Он стал размахивать над головой портфелем, чтобы прив- лечь внимание Келла, хотя Келп и без того его видел. - Ко мне! Я здесь! - орал Дортмундер. Седан остановился поблизости, и Келп крикнул: - Иди сюда! У меня есть новости! Дортмундер указал на пса. -Собака. Келп нахмурил брови. Солнце светило ему в глаза, и он прило- жил руку ко лбу. - Что-что? - Здесь собака, - пояснил Дортмундер. - Она не позволяет мне спус- титься с крыльца. - То есть как? - Откуда мне знать! - раздраженно ответил Дортмундер. - Может, я похож на взломщика. Келп вышел из машины, с другой стороны вылез Гринвуд. Оба медленно приблизились. - Ты пробовал позвонить в дверь? - предположил Гринвуд. - С этого все и началось. Пес увидел приближение мужчин и, оставаясь настороже, немного отступил, чтобы наблюдать сразу за всеми. - Ты что-нибудь ему сделал? - спросил Келп. - Только нажал кнопку звонка. - В сущности, - сказал Келп, - если только пса не испугать... - Испугать? Я - его? Гринвуд вытянул палец и приказал: - Сидеть! Пес наклонил голову и прислушался. Гринвуд повторил еще тверже: - Сидеть! Пес, лежавший на земле, выпрямился и поднял голову, чтобы посмотреть на Гринвуд - вылитая картинка "Голос его хозяина". "Кто такой этот незнакомец, - думал пес, - который умеет обращаться с собаками?" - Сидеть, тебе говорят, - настаивал Гринвуд. - Сидеть! Было видно, как пес буквально пожал плечами. Он больше не колебался, нужно было ис- полнять приказание. Он сел. - Иди,- сказал Гринвуд Дортмундеру. - Теперь он оставит тебя в покое. - Ты думаешь? Не спуская с пса недоверчивого взгляда, Дортмундер на- чал сходить со ступенек. посоветовал ему - Сделай вид, что ты не боишься, - Гринвуд. - Не могу, - признался Дортмундер, пытаясь принять независимый вид. Пес колебался. Он посмотрел на Дортмундера, потом на Гринвуд, снова на Дортмундера, потом на Гринвуда. - Не двигайся! - велел Гринвуд. Дортмундер замер на месте. - Я не тебе, - сказал Гринвуд, - я собаке. - А! Дортмундер спустился с последней ступеньки и прошел мимо пса, который рассматривал его ноги таким пристальным взглядом, как будто со- бирался запомнить их до следующей встречи. -Не двигаться, - повторил Гринвуд, потом повернулся и последовал за Дортмундером и Келпом к автомобилю. Все трое сели в "седан", и Келп отъехал. Пес, по-прежнему сидевший в той же позе на лужайке, проводил их внимательным взглядом. Заучивал наизусть номер машины? - Прими мою благодарность, - сказал Дортмундер,. наклоняясь вперед и положив руки на переднее сиденье. - К твоим услугам, - беззаботно ответил Келп. - Чем это вы занимались в этой дыре? - спросил Дортмундер. - Накрылись карточные игры? - Мы искали тебя, - сообщил Келп. - Ты вчера вечером сказал, что бу- дешь работать в этом квартале, вот мы и пытались тебя поймать. - Настоящая удача для меня. - У нас есть новости. Во всяком случае, они есть у Гринвуда. Дортмун- дер посмотрел на Гринвуда. - Хорошие новости? -Лучше не придумать. Ты помнишь изумруд? Дортмундер откинулся назад, словно переднее сиденье превратилось в змею. - Опять? Гринвуд обернулся и поглядел на него. - Его можно достать. Еще раз попытать счастья, - изрек Гринвуд. - Отвезите меня к собаке, - попросил Дортмундер. Келп глянул на него в зеркальце. - Сначала послушай, - сказал он. - Клянусь тебе, дело того стоит. - Я предпочитаю пса, - возразил Дортмундер. - Я знаю, что меня ждет. - Я понимаю тебя, - посочувствовал Гринвуд. - Со мной было то же. Но, черт возьми, я доставил тебе столько неприятностей с этим проклятым изумрудом! У меня болит сердце при мысли о том, чтобы его бросить. Я вы- нужден был оплатить из собственного кармана целую серию новых удостове- рений личности, отказаться от заполненной телефонными номерами записной книжки, бросить прекрасную квартиру за низкую цену - и все из-за изумру- да! - Совершенно верно, - согласился Дортмундер. - Подумай о том, что с тобой уже произошло. Ты находишь, что этого недостаточно? - Я хочу закончить работу, - отчеканил Гринвуд. - Это она тебя прикончит. Я не суеверен, но если существует работа, которая приносит несчастье, то это именно она, - заверил Дортмундер. - По крайней мере, ты мог бы послушать, что скажет Гринвуд, - вмешался Келп. - Сделай ему одолжение. - А он может сказать что-то такое, чего я не знаю? - Именно, - ответил Келп. Он снова взглянул в зеркало и повернул на- лево, прежде чем продолжить. - Похоже, он кое-что от нас скрыл... - Я ничего от вас не скрывал, - запротестовал Гринвуд. - Не намеренно. Я был смущен. Меня надули, и мне было слишком непри- ятно признаться в этом, прежде чем я прояснил ситуацию. 7Ъ1 понимаешь, что я хочу сказать? Дортмундер кинул на него взгляд. - Ты все рассказал Проскеру. Гринвуд опустил голову. - В тот момент мне это показалось хорошей идеей, - пробормотал он. - Ведь он был моим адвокатом. По его словам, в случае неудачи, когда вы старались вытащить меня из тюрьмы, он мог сам наложить руку на изумруд, передать его Айко и воспользоваться деньгами, чтобы вытащить всех нас из беды. Дортмундер усмехнулся. - А он, случайно, не предложил тебе акции золотых рудников? - Все это казалось разумным, - жалобно продолжал Гринвуд. -Кто мог предполагать, что он окажется вором? - Все на свете, - ответил Дортмундер. .- Вопрос те в этом, - вмешался Келп. - Вопрос в том, что ним теперь известно, где изумруд. - Прошло уже больше трех недель, - сказал Дортмундер - Почему тебе понадобилось столько времени, чтобы сообщить нам эту новость? -Я хотел сам забрать изумруд. Я считал, что вы, парни, итак намучи- лись с ним. Вы проделали три операции, вы вытащили меня из тюрьмы, и са- мое маленькое, что я мог сделать, это самому попытаться отобрать изумруд у Проскера. Дортмундер посмотрел на него с циничной улыбкой. - Клянусь! - воскликнул Гринвуд. -Я и не думал оставлять Его себе! Я хотел вернуть его нашей группе. .-• Во всяком случае, дело сейчас в дру- гом, - перебил Келп. - Самое главное - мы знаем, что камень у Проскера. Мы знаем, что он не отдал его майору Айко, я проверил это сегодня утром. Другими словами, адвокат думает держать изумруд до тех пор, пока дело не будет закрыто, а потом загонит тому, кто больше даст. Нам достаточно отобрать изумруд у Проскера, отдать Айко, и игра будет сыграна. -Если бы это было так легко, - заметил Дортмундер, - Гринвуд не сидел бы сейчас без изумруда. -Ты совершенно прав,- признал Гринвуд. - Есть маленькая загвоздка. -.Маленькая загвоздка,- протянул Дортмундер. - Проскер исчез, - продолжал Гринвуд. - Его не было в канторе - счи- тался в отпуске, и никто не знал, когда он вернется. Его жена тоже не знала, где он; она уверена, что он валандается с какой-нибудь секретар- шей. Вот что я делал в течении трех недель: я старался отыскать Проске- ра. -И тетерь ты хочешь, чтобы тебе помогли в поисках? - спросил Дортмун- дер. - Нет, - возразил Гринвуд. - Я его нашел. Два дня назад. Но... Дело в том, что к нему довольно трудно подобраться. А уж в одиночку и вовсе не- возможно. Дортмундер опустил голову и закрыл глаза рукой. - Ну валяй до конца. . . Рассказывай. Гринвуд прочистил горло. - В тот день, когда мы напали на комиссариат, Проскер засадил себя в сумасшедший дом. Наступило молчание. Дортмундер был недвижим. Гринвуд с беспокойством смотрел на него. Келп переводил взгляд с Дортмундера на дорогу и обратно. Дортмундер вздохнул. Он отвел руку от глаз) поднял го- лову; потом похлопал Келла по плечу. - Келп, - позвал он. Келп глянул на него в зеркальце. , - Келп, прошу тебя, отвези меня к собаке. Пожалуйста! Полицейский" к которому после освобождения должен был регулярно приходить Дортмундер, уже начал лысеть, слишком много работал и не верил в том, что делал. Звали его Стэн. Через два дня после спасения от собаки Дортмундер сидел в кабинете Стэна; это была их обычная встреча. - Итак, -начал Стэн, - кажется, вы на самом деле ведете себя достой- но, Дортмундер. Поздравляю вас. - Я усвоил урок, - скромно сообщил Дортмундер. - Учиться никогда не поздно, - согласился Стэн. - Но позвольте дать вам дружеский совет. На основании своего опыта, да и опыта полицейских наблюдений, могу сказать: нет ничего опаснее скверных знакомств. Дорт- мундер кивнул. - Может показаться странным, что я говорю это человеку вашего возрас- та, - продолжал Стэн, - но факт в том, что главной причиной рецидива яв- ляются скверные знакомства. Вам нужно это помнить на случай, если кто-нибудь из ваших прежних дружков предложит "последнее дело", которое может окончательно погубить вас. - Я им уже отказал, - устало проронил Дортмундер. - Не беспокойтесь. - Что вы сделали? - ошарашенно спросил Стэн. - Я сказал - нет! Стэн покачал головой. -Нет? На что! - Я сказал, что не пойду с ними. - Дортмундер взглянул на Стэна и об- наружит, что тот его так и не понял. - Я сказал, что не буду с ними ра- ботать. Стэн обалдело смотрел на него. - Вам предлагали ограбление? - Конечно. - И вы отказались? - Ну да! Наступает время, когда такая работа кажется грязной, нужно завязывать. - И вы мне это рассказываете? - пролепетал Стэн, удивленный до такой степени, что стал заикаться. - Вы же спросили, - немного раздраженно напомнил Дортмундер. - Действительно, - сказал Стэн, тоже несколько раздраженный. - Верно, спросил... Он оглядел свой блеклый кабинет с обшарпанной ме- белью и линялыми обоями, и его глаза неестественно заблестели. Можно бы- ло прочитать, его мысли: "Все идет хорошо! Вся система условного осво- бождения на поруки с ее грудой бумаг, жалкими клетушками, - это все действует! Один из освобожденных, искушаемый своими товарищами, отказал- ся от ограбления и даже . сказал об этом полицейскому, которому было по- ручено наблюдать за ним! . . Жизнь все же прекрасна!" Дортмундер начал терять терпение. Он откашлялся, забарабанил пальцами по столу. Даже стал ерзать на месте и, наконец, сказал: - Если я вам больше не нужен. . . Глаза Стэна медленно перешли на не- го. - Дортмундер, - начал он, - я хочу, чтобы вы знали одну вещь. Знайте: вы сделали меня счастливым. Дортмундер не имел ни малейшего представле- ния, о чем тот говорит. - Ну, что же, хорошо, - сказал он. - Всегда к вашим услугам. Стэн наклонил голову, как давешний пес. - А не хотите ли вы сообщить мне имена людей, которые приходили к вам? - Просто кое-кто, - буркнул Дортмундер, пожав плечами. Стэн кивнул головой. - Ясно. . . И все же это великий день для дела профилактики преступ- лений. Я хочу, чтобы вы это знали. И лично для меня. - Это хорошо, - заметил Дортмундер. Он совершенно не понимал, что происходит. - Ну, что ж. . . Кажется, остались лишь обычные вопросы. Вы по-преж- нему посещаете курсы механиков? - О, да. Разумеется, никаких курсов не было. - И вам по-прежнему оказывает финансовую помощь ваш двоюродный брат, мистер Келп? - Ну! - Вам повезло, что у вас такие родственники, как он, - сказал Стэн. - В сущности, я бы не удивился, если бы узнал, что мистер Келп как-то свя- зан с тем, что вы мне рассказали. . . Дортмундер хмуро посмотрел на не- го. - Ах, так? - протянул .он. Стэн со счастливой улыбкой на губах вновь склонился над своими бумагами и не заметил выражения лица Дортмундера. - Ну, теперь .все, - заключил он. Он поднял голову, но лицо Дортмун- дера уже было лишено всякого выражения. Дортмундер встал. - До следующей встречи. - Продолжайте работать, - напутствовал Стэн. - И избегайте скверных знакомств. - Я так и буду делать, - заверил Дортмундер. Он вернулся к себе и застал в гостиной всю компанию. - Кто вас впустил, парни? - спросил он, закрывая дверь. - Я, - ответил Чефуик, посасывающий пиво. - Надеюсь, ты не сердишься? - Почему это должно меня сердить? - иронично усмехнулся Дортмундер -- Разве это частная квартира? . . - Мы хотели с тобой поговорить, - сказал Келп. Он пил бурбон Дортмун- дера и поднял полный стакан. - Я приготовил на твою долю, - добавил он. Дортмундер взял у него стакан: - Яне вломлюсь в сумасшедший дом. Хотите, отправляйтесь туда сами. Самое подходящее для вас место. Он повернулся к своему любимому креслу, но в нем сидел Гринвуд, и ему пришлось расположиться на неудобном стуле с деревянными подлокотниками. - Мы все замешаны в этом деле, Дортмундер, - заявил Келп. - И все, за исключением тебя, готовы сделать еще одну попытку. - И мы хотим, чтобы ты был с нами, - добавил Чефуик. - Зачем я вам нужен? Попробуйте без меня, вас ведь четверо. - Планы всегда составляешь ты, Дортмундер, - сказал Чефуик.- Ты орга- низатор. Ты нужен нам, чтобы руководить операцией. - Ты сам можешь заняться этим, - сказал Дортмундер. - Или Гринвуд. Чефуик тоже может. Не знаю. . . может, Марч займется... - Ни у кого не получится так, как у тебя, - сказал Марч. - Я вам не нужен, - повторил Дортмундер. - Кроме того, меня предупре- дили о дурных спутниках. Келп протестующе замахал руками: - Плюнь ты на все эти гороскопы! . . . Я сам когда-то увлекался, а моя вторая жена была просто помешана на этой чепухе. И сел я единствен- ный раз только потому, что действовал по зодиаку. Дортмундер нахмурился. -Ты о чем говоришь? -О гороскопе, - объяснил Келп. Он многозначительно повел руками. - Дурные спутники, планеты. .. Дортмундер сощурился в глубоком раздумье, потом с сомнением произнес: - Ты имеешь в виду гороскоп? - Ну' - кивнул Келп: - Естественно. ^ Дортмундер потряс головой, пы- таясь разобраться в происходящем. - Ты веришь в гороскопы? - Нет, - ответил Келп. - Это ты веришь. Дортмундер подумал несколько секунд, медленно покачал годовой и объявил, обращаясь ко всем: - Счастливо оставаться. Надеюсь, вам здесь будет хорошо. Я Сообщу, куда выслать мои вещи. Он встал и направился к двери. - Эй! Подожди секунду! - крикнул Келп. Чефуик вскочил с кресла и под- бежал к Дортмундеру. - Я понимаю твои чувства, - заговорил он. - Честно, отлично понимаю. Сначала, когда Келп и Гринвуд пришли ко мне, у меня было такое же мне- ние, как и у тебя. Но после того, как они объяснили мне ситуацию. . . - Вот тогда ты и совершил ошибку, - отрезал Дортмундер. - Никогда их не слушай, они превращают нашу жизнь в картежную игру. - Дортмундер, -настаивал Чефуик, - ты нам нужен. Дело гораздо слож- нее, чем ты думаешь. Без твоего руководства мы не сможем выполнить рабо- ту, совсем не сможем. Дортмундер уставился на него. - Работу? Ты хочешь сказать "работы"' Почему ты не отдаешь себе отче- та, что мы сделали уже три попы тки, в этого проклятого изумруда у нас по-прежнему нет? И сколько бы мы не делали попыток, результат будет та- ким же. Гринвуд тоже подошел к Дортмундеру и Чефуику и прислонился к двери. - Ну, не совсем так, - заметил он. - Сперва нам обещали тридцать ты- сяч на нос, а теперь - тридцать пять. Теперь подошел Келп. - И майор еще поднимет цену, я уже говорил с ним об этом. Еще по пять тысяч на брата. Так что это составит сорок тысяч долларов - только за то, чтобы войти в сумасшедший дом и выйти оттуда с жуликом Проскером. Дортмундер повернулся к нему. - Ошибаешься. Это будет четвертая операция, и на этот раз дело идет о похищении, а за него полагается стул. Но даже говоря о деньгах: это чет- вертая попытка. Сорок тысяч за четыре попытки составляет по десять тысяч за попытку. А я не брался за работу за десять тысяч с четырнадцати лет. - Прибавь сюда расходы на жизнь, - напомнил Келп. - Еще на две тысячи больше, когда мы кончим. Двенадцать тысяч долларов за каждую попытку, не так уж и плохо. - Мы играем с судьбой, - сокрушался Дортмундер. - Что бы ты им гово- рил о гороскопах, я в приметы не верю. Но этот изумруд приносит нес- частье. -Ты только взгляни, Дортмундер, - настаивал Гринвуда. - Сядем я поезд и осмотрим местность - это все, о чем тебя просят. Ком дело тебе пока- жется сомнительным, мы его бросим. - Оно мне уже кажется сомнительным. - Да что ты о не

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору