Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Старк Ричард. Проклятый изумруд -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -
- воскликнул Келп, когда они сделали не тот поворот. - Биллиард, понимаешь? - Он поводил рукой, будто примериваясь кием к шару. - Сегодня кабинет, - отрезал секретарь. - Вот как? Ну что ж, сегодня, полагаю, день особый, - согласился Келп. Кроме того, он был доволен, что майор не станет показывать ему ни- каких новых фокусов. Или станет? Чернокожий секретарь распахнул дверь в кабинет, и Келп вошел, но майора за письменным столом не было. Вместо него там сидел Проскер, который расположился, как у себя дома. Он при- ветливо улыбнулся Келпу, как паук мухе. Келп остановился на пороге, но рука, упершаяся ему в лопатки, подтолкнула его вперед. - Эй! - произнес он, оборачиваясь. Чернокожий секретарь, вошедший следом, закрыл дверь, достал из кармана автоматический пистолет и наце- лил его в лоб Келла. Келп отступил в комнату, поспешно увеличив расстоя- ние между собой и оружием. - Что тут происходит? - спросил он и увидел еще двух чернокожих с пистолетами в руках, которые стояли в глубине комнаты. Проскер начал хи- хикать. Келп повернулся к нему и злобно потребовал: - Что вы сделали с майором? Проскер был поражен таким вопросом. - С майором? Бог мой! Вы действительно невинны, словно только роди- лись. Что я сделал с майором! . . Келп угрожающе шагнул вперед. - Да! Что вы вообще тут делаете? - Я говорю от имени майора, - сказал Проскер, принимая серьезный вид, и спокойно положил руки на стол. - Теперь я работаю на майора, и майор решил, что будет лучше, если именно я помогу расставить все точки. Он полагает, что мой юридический опыт поможет мне в нескольких фразах выра- зить то, что вы сможете передать вашим друзьям. К тому же это мой план. - План? - у Келла было ощущение, что три пистолета уже проделали в нем три дырки, но он не хотел показывать ничего, кроме гнева. - Какой план? - Садитесь, Келп. Поговорим. - Я буду говорить только с майором, - заявил Келп. Теперь улыбка Проскера выражала грусть. - Должен я приказать людям, которые стоят сзади вас, чтобы они заста- вили вас сесть? Разве вы не хотите уладить наши дела без насилия? Келп подумал, прежде чем ответить. - Ладно, я вас слушаю. И сел. - Итак, слушайте внимательно, - сказал Проскер. - Для сначала вы от- дадите мне изумруд "Балабомо" и не получите никаких денег. Майор уже вы- дал вам общим счетом четырнадцать тысяч, потом еще пять тысяч для гипно- тизера, около пяти тысяч на разные расходы. Другими словами, Айко запла- тил более двадцати четырех тысяч долларов, что он считает вполне доста- точной суммой. -За камень стоимостью в полмиллиона долларов, - с горечью проговорил Келп. - Да, но по справедливости он принадлежит стране майора, - заметил Проскер, - Двадцать четыре тысячи - это большая сумма для такой маленькой страны, как Талабво, особенно когда их тратит на приоб- ретение своей же собственности. - Вы хотите, чтобы я поплакал над тяжким уделом Талабво? Меня и моих товарищей ограбили, лишили двухсот тысяч долларов, а вы хотите, чтобы я растрогался из-за какой-то страны в Африке! - Я только хочу, чтобы вы поняли, почему майор считает своим правом больше ничего не платить за возвращение национального имущества. Я счи- таю, что все ясно осветил вам, перехожу ко второму пункту. Майор не хо- чет, чтобы у вас и ваших друзей были неприятности из-за этого дела. - Вот как? - Келп криво улыбнулся. - Скорее неприятности будут у ма- йора. - Не обязательно, - возразил Проскер. - Вы помните слабость майора к досье? Келп нахмурил брови. - Бумажки в папках? Ну и что из этого? - Все зависит от человека, который откроет эти паши и прочитает бу- мажки. Прокурор Манхэттена, например, безусловно найдет чтение этих бу- маг занимательным. Это раскроет пять преступлений, совсем свеженьких; а потом могут помяться догадки и по поводу кое-каких старых преступлений. . . Келп, прищурившись, подозрительно посмотрел 1" Проскера. - Майор собирается нас заложить? - Только в том случае, если вы попытаетесь причинить ему неприятнос- ти. В сущности, вы легко отделались, учитывая неумелость, с которой вы- полняли свою миссию. - Неумелость?! - Вам понадобилось пять попыток, чтобы получить камень, - напомнил Проскер. - Заметьте, это не критика. Все хорошо, что хоро- шо кончается, как сказал великий мят, вы и ваши товарищи в конце концов поставили товар. Но вы не явили тот образчик эффективности и профессио- нализма, на который, нанимая вас, рассчитывал майор. - 0н самого начала собирался нас надуть? - в ярости закричал Келп. - У меня нет своего мнения на этот счет. Прошу вас положить изумруд на стол. - Не думаете ли вы, что я настолько ненормален, что взял его сюда? - Я именно так и думаю, - спокойно сказал Проскер. - Вопрос в том, настолько ли вы ненормальны, чтобы заставить господ, стоящих позади вас, отобрать его. Ну? Келп размышлял. Он задыхался от ярости и бессилия, но все же пришел к решению не быть таким ненормальным. К чему бессмысленное сопротивление? Надо свыкнуться, что этот раунд за противником, утешая себя мыслью, что борьба еще не не закончена. Келп достал из кармана ма- ленькую коробочку и положил ее на стол. - Отлично, - улыбаясь, произнес Проскер. Он протянул обе руки, открыл коробочку и снова улыбнулся. Потом закрыл ее и посмотрел мимо Келпа на трех молчаливых мужчин. - Один из вас должен отнести это майору, - сказал он. Чернокожий сек- ретарь, поблескивая стеклами очков, взял коробочку и вышел из комнаты. Келп проводил его взглядом. - Теперь, - сказал Проскер и Келп повернулся в его сторону. - Теперь, - повторил Проскер, - я немедленно отправлюсь в полицию. - Я уже придумал хорошую историю: меня похитила группа людей, ошибочно ду- мавших, что мне известно, где спрятано сокровище одного моего клиента. Им понадобилось несколько дней, чтобы убедиться в своей ошибке, и тогда они меня выпустили. Я никого из них не узнал и не смогу узнать среди се- рии фотографий всяких мошенников, которые мне покажут в полиции. Как ви- дите, ни майор, ни я не имеем намерений доставлять вам неприятности. На- деюсь, вы будете об этом помнить и не вынудите нас прибегнуть к более строгим мерам. Продолжайте, - сказал Келп. - Еще что? - Больше ничего, - заключил адвокат. - Вы не получите - одного доллара. Майор и я решили покрыть ваши преступления ради этого изумруда. Если вы удовольствуетесь тем, что вернетесь к своим де- лам, это будет конец истории, но если хоть один из вас доставит неприят- ности майору или мне, мы в состоянии сделать вашу жизнь весьма затрудни- тельной. - Майор может вернуться Талабво, - заметил Келп. - Но вы-то остаетесь здесь. - Нет, - приветливо улыбнулся Проскер. - В Талабво нуждаются в юриди- ческих советниках - разрабатывать новую конституцию. Должность весьма значительная и хорошо оплачиваемая. Для подготовки новой конституции потребуется около пяти лет. Я заранее радуюсь перемене обстановки. - Я пожелал бы вам одну перемену обстановки, - бросил Келп. - Не сомневаюсь, - кивнул Проскер. - Мне очень не хочется вас выпро- важивать, но я немного стеснен во времени. У вас есть ко мне вопросы? - Ни одного, на который вы хотели бы ответить, - сказал Келп и встал. - До встречи, Проскер. - Вряд ли она состоится, - ответил Проскер. - Эти двое господ прово- дят вас. Что они и сделали, сразу же закрыв за ним дверь. Машина Марча стояла за углом. Келп подбежал к ней и скользнул на переднее сиденье. - Все нормально? - спросил Марч. - Все паршиво, - коротко ответил Келп. - Подай вперед, чтобы можно было видеть улицу. Марч реагировал немедленно: включил зажигание, отъехал и спросил: - В чем дело? - Нас надули. Мне нужно позвонить по телефону. Если кто ни будь вый- дет из посольства, раздави его. - С удовольствием, - сказал Марч, и Келп выскочил из машины. Ролло вошел в комнату. - У телефона второй бурбон. Он хочет с тобой поговорить. - Я так и знал, - сказал Гринвуд. - Что-нибудь должно было случиться. - Может, и нет, - пожал плечами Дортмундер, но, судя по его тону, он и сам в это не верил. Он встал, прошел следом за Ролло в бар, а оттуда - в телефонную будку. Закрыв за собой дверь, он поднял трубку. - Да? - Обмануты, - раздался голос Келла. - Приезжей быстрее. - Ладно, - ответил Дортмундер и повесил трубку. Выйдя из кабины , он стремительно прошел к комнате, открыл дверь, просунул голову и скомандо- вал: - Пошли! - Это уже действует мне на нервы! - возмутился Чефуик. Он резко пос- тавил свой стакан с диет-колой на стол и последовал в Дортмундером и Гринвудом. Такси нашли сразу же, но понадобилась целая вечность, чтобы пересечь парк. Во всяком случае, дорога показалась им вечностью. Но, на- конец, и вечность закончилась, и Дортмундер с друзьями вылезли на углу улицы, в полуквартале от посольства Талабво. Марч побежал к ним навстре- чу, и, когда такси отъехало, Дортмундер спросил: - Что случилось? - Нас обманули, - сообщил Марч. - Проскер и майор заодно. - Нужно было зарыть его в лесу! - прорычал Гринвуд. - Я это знал, я слишком добр, вот и все. . - 3амолчи, приказал Дортмундер и спросил у Марча: где Келп? - Пошел за ними, - ответил Марч. - Майор, Проскер и трое негров вышли из посольства минут пять назад и сели в такси. С багажом. Келп последо- вал за ними в другом такси. - Проклятье! - сказал Дортмундер. - Мы потратили слишком много време- ни, объезжая парк. - Нам надо ждать Келпа здесь, что ли? - спросил Гринвуд. Марч указал на телефонную будку на углу улицы. - Он записал номер телефона этой будки и позвонит, как только сможет. - Разумное решение, - одобрил Дортмундер. - Тогда ты, Марч, оста- нешься возле кабины, а Чефуик и я войдем в посольство. Гринвуд, оружие с собой? - Конечно. - Дай его мне. Гринвуд передал Дортмундеру свой револьвер, который тот сунул в карман. - Будешь стоять на стреме. Марч вернулся к телефонной будке, а Дорт- мундер, Чефуик и Гринвуд быстро направились к посольству. Гринвуд у вхо- да остановился и, облокотившись на решетку из кованого железа, с небреж- ным видом закурил сигарету, в то врем" как Дортмундер и Чефуик поднялись по ступеням. На ходу Чефуик достал из кармана несколько маленьких отмы- чек. . . .Пятница, четыре часа дня. Пятая авеню была забита машинами. На тротуарах толкались пешеходы, няни прогуливали детей в колясочках, цветные сиделки заботливо вели согбенных стариков... Дортмундер и Чефуик повернулись спиной к этой толпе, загораживая виртуозные руки слесаря. Дверь отворилась, и Дортмундер с Чефуиком скользнули внутрь. Дортмундер достал револьвер, а Чефуик закрыл дверь. Две первые комнаты, которые они стремительно прошли, были пустыми, но в третьей за пишущими машинками сидели две негритянки-секретарши. Их быстро заперли в шкаф, а Дортмундер с Чефуиком продолжили свой путь. В кабинете Айко они нашли на письменном столе записную книжку с пометкой карандашом на первой странице: "Кеннеди-№301-7 ч. 15м." - Они, вероятно, поехали в аэропорт, - догадался Чефуик. - Но какой авиакомпании рейс? Чефуик еще раз внимательно посмотрел в записную книжку. - Тут не указано. - Справочник! - потребовал Дортмундер. Они начали открывать все ящики в поисках телефонной книги, которая оказалась в нижнем левом отделении. - Ты будешь звонить во вое авиационные компании? - поинтересовался Чефуик. - Надеюсь, не придется. Попробуем "Пан-Ам". - Он поискал номер, наб- рал его, и на четвертый звонок ему ответил невыразительный женский го- лос. Я хочу задать вам вопрос, который может показаться глупым, - начал Дортмундер, - но я пытаюсь пресен бегстве годной парочки. - Бегство, сэр? - Я не хочу становиться на пути зарождающейся любви, - извинился Дортмундер, - однако только что стало известно, этот мужчина уже женат. Мы знаем, что они улетают сегодня вечером из аэропорта Кеннеди в семь часов пятнадцать минут. Рейс № 301. - "Пан-Америка", сэр? - А вот этого мы не знаем. Нам неизвестны авиакомпания и направление. Дверь кабинета отворилась, и, поблескивая стеклами очков, вошел черноко- жий секретарь. - Одну секунду, - сказал Дортмундер в трубку. Он прижал ее к груди и продемонстрировал нежданному посетителю револьвер Гринвуда. - Встаньте вон там, - велел он, указывая на голую стену в стороне от двери. Черно- кожий секретарь поднял руки и безропотно направился к стене. Не, спуская глаз и револьвера с чернокожего секретаря, Дортмундер сказал в трубку: - Прошу прощения. Мать молодой девушки в отчаянии. У все истерика. - Так вам известен лишь номер рейса и час отлета, сэр? - И что самолет вылетает из аэропорта Кеннеди. - Вам придется подождать. - Сколько прикажете. - я постараюсь оделить все возможное, сэр. Не вешайте трубку. - Хорошо. Раздался легкий щелчок, и Дортмундер бросил Чефуику: - Обыщи его. Чефуик обыскал негра и освободил его от автоматической ."берреты" 25-го калибра, маленького смертоносного пистолета, Который Келп уже видел несколько раньше. - Свяжи его, - велел Дортмундер. - Я как раз об этом подумал, - сообщил Чефуик и обратился к черноко- жему секретарю дай мне свой галстук и шнурки от ботинок. - У вас ничего не выйдет, - проговорил тот. - Если он предпочитает отправиться на тот свет, - сказал Дортмундер, - прижми дуло к животу, чтобы заглушить шум. - Я буду слушаться, - поспешно сказал негр и начал развязывать галс- тук. - Но это ни к чему не приведет. Дортмундер держал телефонную трубку у уха и целился в негра, который отдал свой галстук и шнурки Чефуику. - Теперь сними ботинки и носки и ложись плашмя на пол, - приказал Че- фуик. - Безразлично, что вы сделаете со мной, я играю маленькую роль. У вас ничего не выйдет. Негр сел на пол, чтобы снять ботинки и носки, потом лег плашмя. Чефуик одним шнурком связал ему руки за спиной, вторым свя- зал ноги, а галстук засунул секретарю в рот. Чефуик только закончил, когда в трубке раздался щелчок, и девушка сообщила: - Уф! Вот, сэр, я нашла! - Страшно вам благодарен, - сказал Дортмундер. - Рейс "Эйр Франс" на Париж. Единственный рейс с таким номером в этот час. - Я очень вам благодарен, - повторил Дортмундер. - Это так романтично, не правда ли, сэр? - пришла в восторг девушка. - Бегство в Париж! . . - Полагаю, - согласился Дортмундер. - Жаль, что он женат. - Такое случается. Еще раз спасибо. - К вашим услугам, сэр. Дортмундер повесил трубку и объявил Чефуику: - "Эйр Франс", Париж. - Он вышел из-за стола. - Помоги мне оттащить этого типа. Совсем ни к чему, чтобы кто-нибудь обнаружил его и развязал, и он смог позвонить майору в аэропорт Кеннеди. Они запихали чернокожего секретаря за письменный стол и вышли из посольства, больше никого не встретив. Гринвуд ждал, небрежно прислонившись к ограде. Он пошел рядом с ними, и Дортмундер рассказал, что им удалось выяснить, пока . они шли через улицу к телефонной кабине, около которой стоял Марч. Дортмундер сказал: - Чефуик, ты останешься здесь. Когда Келп позвонит, скажи ему, что мы едем туда, а он пусть оставит нам записку в "Эйр - Франс". Бели они пое- хали в другое место, а не в аэропорт, ты подождешь здесь и, если записки для нас не будет, тебе позвонят. Чефуик кивнул. . - Встретимся в "Баре-и-Гриле", когда все закончится. На случай, если мы разминемся, - объяснил Дортмундер. - Мы, наверное, освободимся поздно, - вслух подумал Чефуик. - Надо позвонить Мод. - Не занимай долго телефон. - Не беспокойся. Желаю удачи. - Поехали, Марч, посмотрим, в какой рекордный срок ты сможешь нас доставить в аэропорт Кеннеди, - сказал Дортмундер. У девушки в окошке "Эйр Франс" был настоящий французский акцент. - Месье Дормундье? Вам оставили сообщение. Она передала ему маленький конверт. - Спасибо, - поблагодарил Дортмундер, и они с Чефуиком отошли в сто- рону. В конверте оказался клочок бумаги со словами "Золотая дверь". Дортмундер перевернул бумажку на другую сторону, но она была пуста. Он снова перевернул бумажку и прочитал те же слова. Просто - "Золотая дверь". И все. - Этого еще не хватало, - возмутился Дортмундер. - Подожди минутку, - попросил Гринвуд я направился к ближайшей стюар- дессе - красивой коротко подстриженной блондинке в темно-голубой унифор- ме. - Прошу прощения, - сказал он. - Вы не выйдете за меня замуж? -Я бы с удовольствием, но мой самолет отлетает через двадцать минут. - Значит, после возвращения. А пока вы не могли бы мне сказать, что означает "Золотая дверь", и где это находится? - О, это ресторан в зале международных рейсов. - Превосходно. Когда мы. там пообедаем? - Ну, в следующий раз, когда вы будете здесь. - Чудесно. Когда именно? -А вы не знаете? - Пока нет. Вы когда возвращаетесь? - В понедельник, - сказала она, улыбаясь. - Мы прилетаем в три трид- цать. - Идеальное время для обеда! Итак, в четыре? - Лучше в полпятого. - Договорились. Понедельник, полпятого, "Золотая дверь". Я сейчас за- кажу столик. На фамилию Грофилд. До встречи. Гринвуд вернулся к Дортмун- деру. - Это ресторан, - объяснил он, - в зале международных рейсов. - Идем! Они вышли и наткнулись на Марча, который поставил машину на стоянку и направлялся к ним. Поспешно рассказав ему суть дела, на ходу узнав у носильщика про ресторан, на автокаре поспешили в "Золотую дверь". Ресторан находился на нервом этаже, напротив длинного эскалато- ра. У подножья лестницы стоял Келп. - Наверху. Жрут, сволочи, - доложил он. - Они сядут на самолет"Эйр-Франс" в 7.15 на Париж, - сообщил Дортмун- дер. Келп заморгал. - Откуда ты знаешь? - Телепатия, - ответил Гринвуд. - Пошли, - сказал Дортмундер. - Я не так одет, - застеснялся Марч, - чтобы идти в подобное место. На нем была кожаная куртка и джинсы; остальные в костюмах и при галсту- ках. - А есть еще другая лестница, по которой можно спуститься сверху? - спросил Дортмундер. - Вероятно, но для публики открыта только эта. - Хорошо. Марч, оставайся здесь на случай, если нам не удастся их пе- рехватить. Если они пройдут, следуй за нами, но не пытайся действовать самостоятельно. Келп, Чефуик по-прежнему у телефонной будки? - Нет, он сказал, что отправится в "Бар-и-Гриль". - Хорошо. Марч, если кто-нибудь спустится, и ты исследуешь за ними, как можно скорее сообщи в "Бар-и-Гриль". - Ясно. Трое остальных поднялись по лестнице и по темному ковру прош- ли в большой холл, тоже достаточно темный. Метрдотель, французский ак- цент которого был менее очарователен, чем у молодой дамы из "Эйр Франс", подошел и спросил, сколько их. - Мы подождем наших друзей, прежде чем войти в ресторан, - сказал Дортмундер. - Разумеется, сэр. Метрдотель поклонился и исчез. - Вот они, - прошипел Келп. Дортмундер бросил взгляд сквозь занавес из зеленых пластмассовых листьев, разделяющий холл н обеденный зал - просторное, довольно пустое помещение. За столом около окна расположи- лись майор Айко, Проскер и три молодых здоровых негра. Все они обедали. .До отлета оставалось еще два часа. - У меня нет желания схватываться с ними здесь,- добавил Коли. - Слишком много народу. - Полностью согласен, - отозвался Дортмундер.- Будем ждать их внизу. Он повернулся и начал спускаться, остальные последовали за ним. Они объяснили ситуацию Марчу и расселись в зале ожидания, не спуская глаз с эскалатора. Было почти шесть часов, когда майор, Проскер и трое остальных, закончив, наконец, обед, спустились вниз. Дортмундер немедленно встал и направился к ним. Когда они его увидели, глаза их округлились о

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору