Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Томас Росс. Выборы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  -
но, полулежал, надвинув шляпу на лоб. Изо рта торчала потухшая сигара. - Вы заметили, что Джимми взял с собой складной велосипед? - Да. - Он собирается оставить "ягуар" в государственном поместье, переодеться и поездить по округу. - Он не боится? - Нет. Говорит, что это самый спокойный округ. - На карте слишком много красных и желтых флажков. - Я думаю, мы начнем менять их на зеленые через неделю или две. Кампания только началась, юноша. Дженаро привез карту и флажки-указатели в субботу. Художник из министерства информации синей краской обозначил границы избирательных округов и, следуя иногда противоположным указаниям Дженаро и Диокаду, воткнул зеленые флажки в округа, поддерживающие Акомоло, красные - в оппозицию, а желтыми отметил округа, где предстояла борьба за голоса. Зелени на карте оказалось немного. Шартелль размышлял над ней чуть ли не всю субботу, расспрашивая Диокаду и Дженаро, чем заняты местные политические деятели. Потом я сочинил для них письмо за подписью вождя Акомоло, который призвал своих верных сторонников оторвать задницы от стульев и начать ходить из дома в дом, агитируя за своего кандидата. Диокаду позаботился о том, чтобы письмо перевели на соответствующие диалекты и разослали адресатам. В воскресенье нам пришлось отказаться от жареных цыплят и орлеанского плова. Весь день мы провели на телефоне. Анна и вдова Клод готовили сэндвичи, которые мы ели, пока доктор Диокаду и Дженаро убеждали партийных боссов на местах не волноваться, втолковывали им, что предатели - мелкая сошка, что они не знали никаких секретов и без них будет даже лучше. Шартелль послал Уильяма на телефонную станцию с конвертом для телефониста Оджара, вложив в него пятифунтовую купюру. Положив трубку после последнего звонка, Дженаро повернулся к Шартеллю. - Они уже нервничают, а ведь кампания официально начинается только завтра. - Хорошо бы подкинуть им что-нибудь вещественное, к примеру значки, - добавил Диокаду. Шартелль кивнул. - Их уже везут к нам. - И у них не чувствуется энтузиазма, - мрачно заметил Дженаро. - Апатичные бездельники. - Декко и вождь Акомоло их расшевелят. После очередного поворота я повернулся к Шартеллю. - У меня идея. - Хорошо. - О двух предателях, как мы продолжаем их называть, написали все газеты, даже те, что поддерживают Акомоло. Так? - Так. - Свою роль они сыграли, подтвердили, что мы хотели заполучить специальные самолеты для вычерчивания слов в небе и дирижабль. Так? - Продолжайте. - Они публично покаются. Шартелль резко сел, сдвинув шляпу на затылок, широко улыбнулся. - Осознают свои ошибки. Вернутся на путь истинный. Возвращение блудных сыновей. Что ж, Пити, это неплохо. Когда они это сделают? Я на мгновение задумался. - Через две недели. Пусть остаются на стороне оппозиции достаточно долго, чтобы отработать полученные деньги и почерпнуть кое-какую информацию. Она нам не помешает. Я напишу им покаянные речи. А потом мы пошлем их с выступлениями по стране. - Потрясающе! Кающиеся грешники! Да мы устроим целую серию встреч. Возвращение, пусть не в объятья Христа, но в лоно партии Акомоло. Вы делаете успехи, юноша. - Я же учусь у мастера. Он меня вдохновляет. - Грешники, услышавшие слово господне, - Шартелль надвинул шляпу на лоб. - Лучше не придумаешь! В воскресенье вертолеты припозднились, и вождю Акомоло и Декко пришлось ждать в зале для гостей в аэропорту Убондо, где было жарче, чем под прямыми лучами солнца. Наконец они приземлились, но у одного барахлил двигатель. Представившись, пилоты заверили нас, что быстро починят его, и провозились три часа. Вождь Акомоло кипел от негодования. Декко сохранял спокойствие. - Не слишком благоприятное начало, мистер Шартелль, - недовольно бросил вождь Акомоло. - Несомненно, вождь. Но я не думаю, что мы должны просто стоять и сетовать на судьбу. Раз у нас есть время, давайте используем его с толком. - Как обычно, вы правы, мистер Шартелль, - пророкотал Декко. И пока пилоты возились с двигателем, мы обсуждали намеченные планы. Декко легко схватывал основные принципы ведения кампании. Ему предстояло выступать по десять раз в день и он повторял снова и снова, как нравится ему написанная для него речь. Вождь Акомоло называл переданный ему текст не речью, но "документом истины". Тут он, конечно, перегибал палку, но ненамного. Речь ему досталась преотличная. А потом к нам подошел американский пилот, сорокачетырехлетний ветеран в фуражке времен Второй мировой войны. Звали его Билл Виатт. - Кто летит с Виаттом? - спросил он. Вождь Акомоло, его переводчик, личный помощник и один из сотрудников Дженаро последовали за пилотом, предварительно пожав нам руки. Мы расставались с вождем на три недели, но договорились, что он будет звонить каждый вечер. Появился южноафриканец, высокий, тощий, с аккуратно подстриженными усиками, черноволосый, по фамилии Вейл. Декко со своей командой направился ко второму вертолету. У лесенки он повернулся и помахал нам рукой. Мы помахали в ответ. Вождь Акомоло, перед тем как подняться в вертолет, также обернулся и помахал нам. Золотая оправа его очков блеснула на солнце. Мы подняли руки, прощаясь с ним, а Дженаро озабоченно взглянул на часы. - Они едва успели. Доктор Диокаду заметно нервничал. - Должен признаться, я не уверен, что они смогут справиться сами. - Ну что вы, док, они же кандидаты, - ответил Шартелль. - Эти ребята должны рассчитывать только на себя. Мы можем планировать их выступления, писать им речи, обеспечивать транспорт и слушателей, но не подниматься на трибуну и произносить за них речи. Это они должны делать сами. - Они справятся, - уверенно заявил Дженаро. Специальная посылка с тысячью значков с надписью "Я ЗА АКО" прибыла в среду утром из Нью-Йорка авиапочтой первого класса. Пятьсот штук мы пересыпали в пустую жестянку из-под бисквита, поехали в магазин вдовы Клод, завернули жестянку в бумагу и перевязали красивой лентой. Мы также упросили вдову продать нам ящик коньяка для Иля по оптовой цене. - С такой торговлей я не смогу содержать тебя, дорогой, - улыбнулась вдова. - Но, дорогая, ты же знаешь, что теперь я буду заботиться о тебе. - Авантюрист, - последовало в ответ. Шартелль нежно поцеловал ее, прижал к груди. Вдова просияла. Коньяк мы купили по совету Дженаро: "В здешних местах, приезжая в гости, принято привозить подарок, как бы бедны вы ни были. Обычно это орех кола, но вы должны привезти что-то особенное. К примеру значки, а коньяк укажет на вашу высокую оценку его вкуса. Бог знает, что он даст вам взамен, может, пару девочек лет тринадцати. Или мальчиков. По традиции, ответный подарок будет в три-четыре раза дороже. Скорее всего, он завалит "хамбер" пивом. Обахма мне не приглянулась. Дома и хижины, покрытые ржавым железом. Шоссе петляло между ними, поворачивая направо и налево без всякой на то причины, если не считать, что кто-то нарочно строил дома на проезжей части, чтобы добавить лишний поворот. В обе стороны уходили пыльные, немощеные переулки. На крышах магазинов надрывались динамики "Радио Альбертии". Люди, одетые более небрежно, чем в Барканду или Убондо, занимались своими делами. Некоторые сидели на солнце и глазели по сторонам. Другие спали в тени, свернувшись калачиком. Дженаро сбавил скорость. Несколько молодых парней приветствовали его криком, он что-то прокричал в ответ и бросил им пачку сигарет. Дворец Иля Обахмы находился на окраине города и тоже не представлял собой ничего особенного, если не считать, что его окружала высокая красная стена, протянувшаяся вдоль дороги на добрых два квартала. Ее построили еще до прибытия португальцев. "Ягуар" въехал в открытые ворота, охраняемые альбертийцами, одетыми в подобие военной формы. Они встретили Дженаро улыбками и приветственными взмахами рук. По большому двору бродили люди, козы, куры. Дворец, одноэтажное здание с множеством пристроек, находился в глубине. Вокруг дворца тянулась веранда. Крыша над ней покоилась на резных столбах. Правда, кое-где вместо резных столбов стояли гладкие, а в некоторых местах отсутствовали и таковые. Уильям поставил машину рядом с "ягуаром" Дженаро. Тот кликнул какого-то парнишку, что-то ему сказал. Паренек поднял с земли палку и прыгнул в "ягуар", свирепо оглядываясь в поисках врага. Дженаро дал ему шиллинг и подошел к нам. - Если повезет, к моему возвращению колеса будут на месте. Вы обратили внимание на снятые столбы? - Да. - Сыновья Иля. Продают их туристам. Народное творчество. Выручают до трехсот фунтов за каждый. А теперь крыша грозит рухнуть. Иль предупредил, что отрубит руку тому, кто посмеет украсть еще один столб. Уильям вытащил из багажника ящик коньяка и коробку со значками. Уговорил одного из праздношатающихся помочь ему с коробкой. Коньяк он нес сам. Собравшаяся толпа ожидала, что же будет дальше. Все это напоминало мне маленький город, в котором наиболее знаменательным событием являлось прохождение грузового поезда в четыре часа шестнадцать минут пополудни. Каждый день он проскакивал город, не останавливаясь, но всегда был шанс, что такое случится. Дженаро проталкивался сквозь толпу, не обращая внимания на просьбы мальчишек поделиться с ними одной-двумя монетками. Шартелль, однако, раздал всю мелочь. Дженаро вел нас сквозь лабиринт открытых дверей, окон, скучающих рук, лиц, тел. Толпа следовала на почтительном расстоянии, все еще предвкушая что-то удивительное. Затем заговорили барабаны. Дженаро остановился, огляделся, подозвал к себе одного из бездельников. Что-то спросил, внимательно выслушал ответ. Барабаны не смолкали. Дженаро дал бездельнику шиллинг и повернулся к нам. - Я спросил его о барабанах. Я же не получил такого музыкального образования, как Диокаду. Барабаны говорят: "Они прибыли из Убондо, вождь Слова и два его Белых друга. Они прибыли, чтобы засвидетельствовать почтение Илю Обахмы, могущественнейшему из правителей", и так далее. Реклама Илю и приказ оставить в покое наши машины. Дженаро двинулся дальше под взглядом Шартелля "Ого-го!" и "Однако, Пит", и вскоре мы оказались у двери, рядом с которой за маленьким столом сидел высокий юноша. Дженаро приветствовал его по-английски. - Привет, принц. - Привет, Джимми. - Старик нас ждет? - Проходите. У него два просителя, но он с ними скоро закончит. - Принц Арондо... Мистер Шартелль и мистер Апшоу. Мы пожали руку принцу, одетому в белую рубашку, брюки из легкой ткани и сандалии на босу ногу. Создавалось впечатление, что ему совсем и не жарко. Он оглядел нас и сказал, что рад познакомиться. Мы прошли в комнату за дверью. Уильям и носильщик коробки - следом за нами. Носильщик поставил коробку на пол и улизнул. Уильям распростерся на полу, выставив перед собой ящик коньяка. Дженаро вздохнул, расстелил носовой платок, опустился на него коленями, одновременно коснувшись лбом пола. Шартелль снял шляпу. Я улыбнулся. Иль сидел на стуле с высокой спинкой за письменным столом на небольшом возвышении, таком же, как и в банкетном зале Акомоло. Важно кивнув нам, он вновь обратил внимание на двух мужчин, лежащих на полу у стола. Он был в той же соломенной шляпе, что и в Убондо, но, похоже, сменил перо. Дженаро встал, сложил платок, вытер лицо. - Они спорят из-за скота. Кто-то украл пару коров. Иль вынес решение. Говорил он тихо, мне показалось, скучал. Двое быстро поднялись, попятились от стола, едва не столкнувшись с нами. Дженаро ногой толкнул Уильяма. Наш шофер вскочил и вслед за двумя просителями вылетел за дверь. Старик, что шел в Убондо с золотым посохом, клевал носом на стуле справа от стола. Позади Иля, на скамье, сидели мальчишки в белых одеяниях. Они молчали, но ерзали и переглядывались, совсем как посыльные в американском сенате в скучный августовский день. Комната была больше, чем показалось мне с первого взгляда. Но до Иля мы дошли быстрее, чем до сэра Чарльза Блэкуэлдера. Вдоль стен сидели старики-альбертийцы и смотрели на нас в надежде, что кто-нибудь споткнется и упадет, и им будет о чем посудачить. Иль указал нам на три стула перед столом. Рукопожатий протокол встречи не предусматривал. - Добро пожаловать, вождь Дженаро. Надеюсь, вы в полном здравии. Желаю того же мистеру Шартеллю и мистеру Апшоу. - Я уверен, что Иль Обахмы не может пожаловаться на здоровье, так же, как и мои друзья, - ответил Дженаро. - Так что вы мне принесли? - Иль говорил с сильным акцентом, медленно, словно переводил с диалекта на английский. - Сущие пустяки, Иль Обахмы. Нам стыдно предлагать их, но они в двух коробках на полу. Иль поднял руку и указал на коробки. Мальчишки сорвались со скамьи, бросились к коробкам, перенесли их на стол. - Откройте их. - приказал Иль. Первым делом они занялись ящиком коньяка. Разорвали бумагу. Ящик оказался деревянным, поэтому им пришлось искать молоток, чтобы вскрыть его. Наконец, они достали одну бутылку и передали Илю. Тот надел очки и внимательно изучил этикетку. - Вы очень добры, - кивнул он. Вскрыли жестянку. Иль взял значок, осмотрел его. Снова улыбнулся. В тот день он был в синей ordana. Он закрепил значок на груди. "Оооох, аааах", - вздохнули мальчишки. Иль дал по значку каждому, и они умчались, чтобы похвастаться перед остальными. Иль что-то сказал старику с золотым посохом. Тот на мгновение проснулся, стукнул посохом об пол, прокричал какие-то слова сидящим у стен. Те потянулись к Илю, один за другим падали перед ним ниц, получали значок из его рук. Кто-то перевел надпись "Я ЗА АКО". Улыбаясь, они вновь расселись вдоль стен, ожидая продолжения спектакля. Иль поднял руку и рядом возник мальчишка. Получил короткое указание и выбежал из зала. - Мистер Шартелль, вы намерены поселиться в Альбертии навсегда? - спросил Иль. - Я думал об этом, Иль, - солгал старый лис. - Альбертия - притягательная страна. - Притягательная, как Америка? - Некоторые районы Альбертии, в которых я побывал, куда лучше многих мест в Америке. - Но другие? - Я полагаю, нет двух одинаковых городов или деревень. Иль кивнул, довольный ответом. Мальчишка принес три бутылки пива. Иль дал ему открывалку, приваренную к железному пруту длиной в три фута. - Странно, не правда ли? - он указал на открывалку. - Я часто угощаю пивом. Но мои гости постоянно уносили с собой открывалки. На них уходило столько денег, что один из моих сыновей предложил приварить ее к железному пруту. А в прошлом году мы лишились только двух. Пиво мы пили из бутылок. Иль наблюдал за нами. - Мистер Апшоу, мне сказали, что вы живете в Англии. Но вы же американец. - Иногда приходится работать там, где больше платят, - ответил я. - Англичане платят больше американцев? Мне кажется, это не так. - Я работаю у американца. - А у кого работает он? - Он возглавляет всю фирму. - В Англии? - Да. - Он мог бы заработать на жизнь в Америке? - Он получает больше денег, применяя в Англии опыт, накопленный в Америке. Иль вздохнул. - Мне это непонятно. В этом доме я родился, прожил больше шестидесяти пяти лет и никогда не уезжал дальше Барканду. Это было четыре года назад. Во время визита королевы, - он помолчал. Мы также не раскрывали рта. - Эти американцы работают хорошо, вождь Дженаро? - Великолепно, Иль Обахмы. - Несколько ночей звучат барабаны. Они повторяют фразу с этого медальона. Люди начинают говорить об этом. Барабаны предложили американцы? - Да. - Одна и та же фраза надоедает. - Они будут часто меняться. - А Акомоло, он в добром здравии? - Очень добром. - А Декко, он здоров? - уже с большим интересом спросил старик. - Он тоже прекрасно себя чувствует. - Это хорошо, - Иль на мгновение задумался. - Ты у нас самый хитрый, Джим-Джим. Кто победит на выборах? - Наши шансы растут с каждым днем, Иль Обахмы. - То есть у нас есть шанс? - Есть. - Хороший шанс или так себе? - Хороший. - Вы согласны, мистер Шартелль? - Абсолютно согласен, сэр. Иль вновь задумался. Веки прикрыли глаза. Голос звучал глухо. - Ты не слышал о возможных неприятностях, Джим-Джим? - Нет. - Никакой скрытой опасности? - Мне ничего неизвестно. - Никакой угрозы? - Нет, Иль Обахмы. Новости достигают ваших ушей гораздо быстрее, чем приходят к мудрейшему из нас. Вы что-то слышали и хотите, чтобы мы знали об этом? Глаза Иля закрылись. Он откинулся на спину стула. - Смерть полицейского пришлась некстати. Я не знаю, связана ли она с выборами. Но я хочу сказать не о том, что слышал, вождь Дженаро, а о том, что чувствую. Ближайшие недели не обойдутся без жертв. Так было всегда, когда людям разрешали голосовать. Но я чувствую что-то еще. И пока не могу определить, что именно. Очень похожее на замирание воздуха перед грозой, - Иль открыл глаза, по очереди посмотрел на каждого из нас. - Если возникает опасность, приезжайте сюда. Никто не решится ворваться в этот дворец. Я с радостью приму вас. Он встал. Аудиенция подошла к концу. Поднялись и мы. - В вашей машине, господа, вы найдете маленький знак внимания. Но он не равен вашему дару. Мистер Шартелль, я слышал, что вы восхищались автомобилем, на котором я приезжал к вождю Акомоло на прошлой неделе. Он ваш. Его доставят к вашему дому сегодня вечером. Мне уже доводилось видеть, как Шартелль с легкостью выходил из щекотливых ситуаций, но щедрость Иля потрясла и его. - Я не могу... - Не спорьте, - прошипел Дженаро. - Это великий дар. Я недостоин, - Шартелль пришел в себя. - Он старый. У меня есть несколько других. Однако он мне нравился. Скажите, смогу я купить другой "ласалль" в Соединенных Штатах? - Боюсь, их там уже не изготовляют. - Жаль, - Иль коротко кивнул, повернулся и вышел из комнаты. Шартелль надел шляпу, сунул в рот сигарету, изумленно покачал головой. Мы направились к двери, попрощались с принцем, сидевшим за тем же столом, и пошли к машинам. - Ну, друзья, я еду в буш, - напомнил нам Дженаро. - Джимми, этот милый старичок действительно хочет подарить мне такой красивый автомобиль? - Он ваш. Едва ли на нем проехали больше девяти тысяч миль. - Он бы оскорбился, откажись я от подарка? - До глубины души. Шартелль кивнул. - У вас есть еще минута? По пути сюда Питу пришла в голову идея, - он рассказал о моем предложении. Глаза Дженаро сверкнули. - Они будут ездить из города в город и публично каяться? - Совершенно верно. - Этакие странствующие проповедники? - Именно. - Предоставьте это мне. Я позвоню в министерство и обо всем договорюсь. Нам нужен переносной навес, грузовики с громкоговорителями и все такое. У меня это есть. - В министерстве информации? А как же с оплатой? Дженаро пожал плечами. - Если мы победим, беспокоиться будет не о чем. Если нет, мы

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору