Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Томас Росс. Выборы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  -
дское с водой, если нетрудно, - попросил Шартелль. Его выбор полностью совпал с моим. Дженаро остановил проходящего официанта и попросил принести три шотландского с водой. Тот приволок три бутылки виски и три стакана воды. Дженаро вздохнул, поставил две бутылки на комод, открыл третью и разлил виски по стаканам. - Для непьющего человека Лидер ежемесячно расходует на спиртное невероятные суммы, - заметил он. - Но именно этого от него и ждут - подношений, чаевых, взятки. Они оскорбятся, ничего не получив. Сначала нам представили министра сельского хозяйства, затем - министра общественных работ. За министром транспорта последовал министр торговли и коммерции, которого сменили министр внутренних дел и министр здравоохранения. У каждого из них находилась колкая шпилька для Дженаро и теплое слово приветствия для нас с Шартеллем. В их вежливости чувствовалась некоторая робость, а может, и подозрительность. Затем они отходили, чтобы поговорить между собой. - Некоторые руководят своими министерствами, некоторые - нет, - пояснил Дженаро. - Все мы, даже я, зависим от постоянных секретарей. Эти посты, за редким исключением, занимают англичане. Они чертовски хорошо знают свое дело, но должны уехать после того, как мы обретем независимость. Кто-то уедет сразу, другие - через пару месяцев, пока будет идти альбертизация государственного аппарата. Нам представили и менее важных вождей и чиновников. Шартелль лучился доброжелательностью. Я вежливо улыбался. Были тут и прихлебатели, и лизоблюды, и "шестерки", роящиеся вокруг любого политического лидера и иногда, что самое удивительное, оказывающиеся весьма полезными. В Штатах, естественно, они слонялись бы у здания окружного суда. - Что произойдет после ухода англичан? - спросил Шартелль. - Они готовят себе замену и готовят с душой. Разумеется, англичане получат компенсацию. - Как это? - спросил я. - Им выплатят компенсационные суммы за то, что их карьера будет прервана, - Дженаро представил нам еще двух альбертийцев. - К примеру, вы - умный молодой человек двадцати одного или двадцати двух лет, демобилизовавшийся из армии после окончания Второй мировой войны, вы успели получить образование и желаете поехать в Альбертию, чтобы поступить там на службу. Вас оставляют в министерстве на очень низкой должности или отправляют в отдаленный район, где вы оседаете, как вам кажется, навсегда. Но вы продвигаетесь по ступенькам карьеры и к тридцати пяти или тридцати шести годам становитесь уже заместителем постоянного секретаря, но тут вам заявляют, что дальнейший путь закрыт. А может, вам сорок или сорок пять, или даже пятьдесят, во всяком случае до пенсии еще далеко. Так что же вам делать, возвращаться в Лондон и регистрироваться на бирже труда? - Малоприятная перспектива, - согласился я. - Именно так. Поэтому мы решили этот вопрос полюбовно. Они уезжают отсюда и в зависимости от срока службы получают компенсацию. Если человек проработал здесь пятнадцать лет, ему причитаются три тысячи фунтов. Кроме того, до конца жизни он будет получать тысячу фунтов в год. - Вы очень хотите, чтобы они ушли, так? - спросил Шартелль. Дженаро кивнул. - Очень. Естественно, они могут брать деньги прямо сейчас и сразу же выкатываться отсюда, что многие и делают. Но большинство тянет до последнего. Странно, я не могу представить себе американца, остающегося в чужой стране в аналогичной ситуации. - Стоит нам только заподозрить, что нас не любят, как мы садимся в самолет и улетаем, - кивнул я. Дженаро представил нас старику, который нахмурился, обругал его на местном диалекте и поспешил к Илю. - И кто только его пригласил, - вздохнул Дженаро. - Возможно, Лидер. Тут в зал вошел высокий, широкоплечий альбертиец, с которым мы познакомились в конторе Даффи при встрече с вождем Акомоло. В Лондоне он носил костюм. В Альбертии сменил его на национальный наряд. Он прямиком направился к Илю, круглое лицо которого расплылось в широкой улыбке, опустился перед ним на колени. Мое романтическое воображение подсказало мне, что точно так же удачливый Роланд приветствовал своего повелителя. Обменявшись несколькими словами с Илем, здоровяк двинулся к Акомоло. То же выражение искренней радости появилось и на лице вождя, когда они пожали друг другу руки. Он указал на нас, и мужчина в белой ordana повернулся в нашу сторону. - Если вы забыли, его зовут Декко, - напомнил мне Шартелль. - Вождь Декко, - поправил его Дженаро. - Мистер Шартелль, как приятно вновь свидеться с вами, - они обменялись крепким рукопожатием. - И я с нетерпением ждал нашей новой встречи, вождь Декко. - Правда? - удивился тот. - А почему? Такой вопрос многих выбивает из колеи. Меня например. Даже Даффи. Но не Шартелля. - Потому что я хотел, чтобы мы лучше узнали друг друга, а в Лондоне нам не дали толком поговорить. - Это точно. Почему бы нам не сесть рядом за столом? - Я был бы рад, сэр, - ответил Шартелль. - И мистер Апшоу составит нам компанию, так? - Он протянул руку, и я ее пожал. - Добрый день, вождь Декко. - Привет, Джимми, - кивнул он Дженаро. - Я очень сердит на тебя. - Почему? - Ты обещал научить меня играть в гольф, еще в прошлом месяце. Но не позвонил, не заехал. - Вы были в Лондоне. - Неделю, но не месяц. Обещания надо выполнять. - Я позвоню завтра. - В какое время? - В девять... нет, в половине десятого. - Только не забудь, Джимми. Рад видеть вас, господа. Я с нетерпением ждал этой встречи. Сейчас мне нужно поздороваться с остальными, но, мистер Шартелль, вы и мистер Апшоу должны сесть за стол рядом со мной. - Благодарим, - улыбнулся Шартелль. - Так я не прощаюсь. Мы наблюдали, как он кружит по залу, на голову выше большинства присутствующих, на сотню фунтов тяжелее многих. Широкоплечий, мускулистый, с мягкой походкой пантеры. Дженаро покачал головой. - Да, настоящий мужчина. Шартель кивнул. - У него потрясающая улыбка. Политики мечтают о такой улыбке. - Вы правы. Когда Лидер уедет в столицу, Декко станет премьером Западной провинции. - Он слишком молод, - усомнился я. - Тридцать один год. У него есть все необходимое: ум, внешность, способности, обходительность. - Он наверняка находит контакт с простым людом, - заметил Шартелль. - Это сразу видно. - Находит, находит, - подтвердил Дженаро. - Помнит все имена, все лица. Взять хотя бы гольф. Он как-то упомянул, что ему нужно больше двигаться, и я предложил научить его играть в гольф. Когда-нибудь. Но он запомнил, и теперь у вас может сложиться впечатление, что я не держу слова. - Думаю, в политике он пойдет далеко, - промурлыкал Шартелль. - Если, конечно, его не сманит какой-нибудь профессиональный футбольный клуб. - Американскому футболу он предпочитает обычный, - усмехнулся Дженаро. - Еще он играет в крикет. Вождь Акомоло прошел во главу длинного стола, где, образуя с ним букву Т, стоял столик поменьше, на пять персон. Акомоло взял нож и постучал им по возвышению, где сидел Иль. Улыбаясь, тот оглядел зал и кивнул. Дженаро схватил меня и Шартелля за руки. - Это политическая встреча, поэтому Лидер, Декко, Диокаду и я занимаем маленький столик. Вы садитесь друг напротив друга на первые стулья у длинного стола. Вождь Декко уже показывал Шартеллю его стул. Мы сели. Декко - справа от Акомоло, Диокаду - слева, Дженаро - рядом с Декко. Затем один из одетых в белое мужчин, что шли перед Илем, с орехами кола на подносах, принес столик и установил его перед троном. Второй поставил на столик тарелку, как мне показалось, с вареным цыпленком и рисом. Старик с золотым посохом приблизился к трону, достал замызганную ложку, зачерпнул еды, пожевал, проглотил и трижды стукнул посохом об пол. Нам разрешили приступить к трапезе. В свое время мне приходилось есть в армейских столовых с обезьянами, которые ели масло с лезвия ножа. Я делил краюху хлеба с бродягами и пьяницами Харбор Лайтс и Ласт Хоуп Хевен. И не испытывал ничего особенного. Я не привередлив. Но обед у вождя Акомоло стал для меня незабываемым событием. Официанты внесли главное блюдо - по цыпленку, сваренному или зажаренному, для каждого гостя. На столе лежали ножи и вилки, но их не замечали. Жаркое перекладывали на тарелки прямо руками. Я последовал примеру соседей и огляделся в поисках салфеток. Их не было. Пришлось вытереть руки о скатерть. Я попробовал жаркое, пальмовую водку, французское вино. Пили прямо из горла и передавали бутылку соседу. Обглоданные кости бросали за спину, совсем как Чарльз Лаутон в "Личной жизни Генри VIII". Из рук в руки передавались блюда с сардинами. Я обглодал ножку цыпленка и бросил кость через плечо. Никто не покачал головой. Никто не возражал. Я проглотил еще кусочек жаркого - не знаю, чего в нем было больше, мяса или перца - и тут же потянулся за бутылкой "мозельского". Вино было теплым, но загасило пожар во рту. Шартелль уплетал жаркое за обе щеки. Его лицо блестело от жира. Он вытирал его тыльной стороной ладони, а затем вытирал руки о скатерть. Он подмигнул мне. Джимми Дженаро это заметил и ухмыльнулся. Вождь Акомоло сидел за столом, переговариваясь с доктором Диокаду, единственным за столом, кто пользовался ножом и вилкой, и вождем Декко, который ел за троих. Во всяком случае, от трех цыплят он оставил только кости да клювы. Говорили все одновременно. Шартелль наклонился ко мне. - Давненько мне не приходилось участвовать в такой трапезе. - Обычный деловой ленч, - откликнулся Дженаро. - Подождите, пока мы устроим пир, - я кивнул и принялся за вторую ножку. - Вам нравится наша альбертийская еда? - перекрывая шум, прокричал вождь Декко. - Очень вкусно, вождь, - Шартелль оторвал кусок мяса с грудки цыпленка, обмакнул в соус, состоящий, как мне показалось, из перца и воды, и отправил его в рот. - И пряностей в самую меру. - Я подумал, что наша кухня, возможно, слишком острая, - продолжал Декко. - Если... Отнюдь, сэр. Как раз то, что надо, - но глаза у него наполнились слезами. А Иль в одиночестве восседал на троне, откусывал от плитки шоколада и запивал его апельсиновым соком. Затем улыбнулся и пару раз зевнул. Тут же все перестали есть. Зевок Иля означал окончание ленча. Он продолжался чуть больше часа. Кое-кто из гостей удовлетворенно рыгнул под одобрительные смешки соседей. Старший официант торопливо унес обертку от шоколада и пустую бутылку из-под сока. Иль встал, кивнул, и процессия двинулась в обратный путь: герольд, возносящий хвалу Илю, барабанщики, задающие ритм, огромный горн, возвещающий ожидающим, что близок миг встречи. Все словно окаменели, пока процессия покидала зал. Иль смотрел прямо перед собой, лишь подойдя к Акомоло, произнес несколько слов на местном диалекте, указав рукой на меня и Шартелля. Вождь кивнул, но ничего не ответил. Когда за Илем закрылась дверь, Акомоло наклонился к Шартеллю: - Иль приглашает вас во дворец в следующую среду. Я думаю, вам следует побывать у него. - Разумеется, сэр, - ответил Шартелль. - Хорошо. Вождь Дженаро заедет за вами. Акомоло встал, постучал бутылкой из-под сока по столу, требуя внимания. Шум стих, стулья отодвинулись, некоторые закурили. Подошло время выступлений в ротарианском клубе после ленча в четверг или ежеквартального заседания вице-президентов, региональных координаторов и центрального аппарата международного профсоюза разнорабочих. Начались речи. Первым взял слово вождь Акомоло. Говорил он степенно, с минимумом жестов. Его взгляд искал лица присутствующих и он обращался непосредственно к ним, для убедительности мягко ударяя кулаком в раскрытую ладонь. Президент профсоюза докладывал о достигнутых успехах, но также намечал новые задачи, которые предстояло решать, определял необходимые пути и средства. Вторым выступил вождь Декко, исполнительный вице-президент, разрабатывающий долговременную стратегию. Начал он тихим голосом, уставившись в стол. Затем уперся руками в бедра, несколько раз качнулся взад-вперед, глядя над головами сидящих в какую-то далекую точку, источник внешней энергии. Он втягивал в себя эту энергию. Она прогревала его, и голос становился громче, едва не переходя в крик. Вот тут он завладел вниманием слушателей и играл с ним, как кошка с мышкой. Дразнил голосом, лицом, выражением глаз и одновременно хвалил их. Ближе к концу речи его голос вновь достиг пика, но, не переходя в крик, стих, голова упала, и он, как и в самом начале, уткнулся взглядом в стол. Последняя, едва слышная фраза - и он сел. Робкие аплодисменты быстро перешли в овацию, одобрительные топот ног и крики. Молодой вождь поник головой, словно сокрушенный верой в только что произнесенные им слова. Затем поднялся доктор Диокаду, статистик, знаток фактов, и начал читать по бумажке. За столом ерзали на стульях, курили, пили, кашляли. Никто не слушал, да и доктора Диокаду не слишком интересовал его доклад. На вежливые аплодисменты он ответил саркастической улыбкой. И наконец, пришла очередь Дженаро, специалиста по контактам с общественностью, добытчика денег, организатора встреч и приемов, шустрого молодого человека, который мог пару-тройку хороших анекдотов, пусть и без похабщины. С них он и начал, а они смеялись, хлопали по спинам и подмигивали друг другу. Закончил он еще одной нескромной шуткой и сорвал шквал аплодисментов. Потом вставал каждый из них, оценивал ситуацию и высказывал соображения о том, как реализация новых идей и предложений скажется в его вотчине. Некоторые бубнили себе под нос, другие говорили ясно и четко, третьи изображали комиков, четвертые слишком смущались. Совещание затянулось на два часа. Мы с Шартеллем просидели на нем от начала до конца. Не знаю, показалось бы оно нам более интересным, если бы хоть кто-нибудь говорил по-английски. Глава 13 В кабинете вождя Акомоло нас осталось шестеро. Гости торопливо отбыли, едва закончил говорить последний из выступающих. Я предположил, что они разъехались по домам. Вернуться в конторы они не могли, секретарши не ждали их с подготовленными на подпись документами. Все государственные учреждения закрывались в два часа дня. Много лет тому назад англичане решили, что работать позже слишком жарко, поэтому присутственными стали часы с восьми утра до двух пополудни в обычные дни недели и с восьми до двенадцати по субботам. Никто из альбертийских министров не стал менять заведенного порядка. Акомоло сел за стол, остальные расположились в глубоких креслах и на кушетках, осоловевшие от жары, обильной пищи и бесконечной болтовни. Альбертийцы сняли тоги, Шартелль, Дженаро и я - пиджаки. Рубашки промокли от пота. Под потолком, поскрипывая, вращались лопасти вентилятора. Еще два стояли на полу. Свисающие с люстры ленты липкой бумаги потемнели от мух. Вождь Акомоло складывал лежащие перед ним бумаги в аккуратные стопки, затем убирал их в ящики стола, открывая и закрывая их. - Мы собрались здесь господа, - начал он, продолжая возиться с бумагами, - чтобы обсудить с мистером Шартеллем и мистером Апшоу основную стратегию предвыборной кампании. Должен отметить, слово "основную" я употребил потому, что сегодня мы сможем затронуть лишь важнейшие положения моей программы. Он перестал открывать и закрывать ящики, снял очки в золотой оправе, протер их носовым платком. Посмотрел на свет, убедился, что они чистые. Надел вновь. - Доктор Диокаду, не могли бы вы назвать нашим гостям основополагающие направления нашей программы? Диокаду сидел рядом с вождем Декко, который, положив могучие руки на колени, не открывал глаз от пола. Диокаду на секунду задумался. - Безработица, это первое. Цены на сельскохозяйственную продукцию и расширение ее производства, это второе. Образование, третье, и четвертое, медицинское обслуживание. Пятым может стать индустриализация, но едва ли на нее можно делать упор. Никто не возражает против нее. - Транспорт, - добавил вождь Декко, не поднимая головы. - Альбертийцы - очень мобильный народ, а транспортная система в зачаточном состоянии. - Транспорт, - согласился Диокаду. Наступила тишина. Вождь Акомоло внимательно разглядывал поверхность стола. Затем перевел взгляд на потолок, где медленно вращался вентилятор. - И мир, - молвил он. - Мир между нашими провинциями и разрешение межплеменных конфликтов без применения силы. Также мир во всем мире. Мы должны неустанно твердить об этом. Декко посмотрел на него и улыбнулся. - Война на другом конце света не слишком заботит крестьянина, который не может прокормить семью, потому что у него нет работы. - Мы не можем игнорировать ту ответственность, которая ложится на нас с приходом независимости, - твердо заявил Акомоло. - Мы не можем повернуться к миру спиной и уйти в себя. Нам открыли дверь и пригласили войти. Отказаться мы не в праве. - Голосов это не принесет, - вставил Джемми Дженаро. - Все выступают за мир. - Вы действительно думаете, что мы можем содействовать наступлению всеобщего мира? - улыбнулся Декко. - Так ли мы мудры... и сильны? Слабому редко удается утихомирить рыночную драку. - Тот, кто пренебрегает соседями, не должен жаловаться на одиночество, - возразил Акомоло. Словесная перепалка только разгоралась, но Шартелль внезапно поднялся, пересек кабинет и прислонился к стене, сложив руки на груди, улыбнулся. Лица присутствующих поневоле повернулись к нему. Я прикинул, сколько раз и в скольких комнатах он проделывал этот трюк. - Господа, я полагаю, что вы достаточно четко определили внутренние проблемы: безработица, сельское хозяйство, образование, здравоохранение и транспорт. Остается неясной лишь степень участия Альбертии в делах мирового сообщества, - он достал из кармана жилетки длинную черную сигарету, раскурил ее, несколько раз затянулся и продолжал: - Я думаю, что ход предвыборной кампании даст нам ответ на этот вопрос. Если потребуется сделать упор на международные дела, нам это не составит труда. По крайней мере внутри партии по этому поводу разногласий нет, и это главное. Что же касается внутренних аспектов, то у меня создалось впечатление, что один из них вы упустили, - Шартелль выдержал паузу, глубоко затянувшись. - Налоги. Я убедился на своем опыте, что легче всего споткнуться на налогах. Оживленные дебаты о налогах продолжались минут пятнадцать. Я не следил за дискуссией. Что значило для меня увеличение или уменьшение налогов с мелких торговцев? Впрочем, я бы только приветствовал налог на прибыль нефтяных компаний. Могли бы они подоить и богачей. Но, к сожалению, именно богачи голосовали за введение того или иного налога, так что едва ли они захотели бы расстаться с лишним центом. И за поездки на сессии ООН, марши мира и обеды в губернаторском дворце после провозглашения независимости пришлось бы расплачиваться фермерам, рабочим, торговцам - словом, простому люду, вроде Оджо, нашего садовника, Оджо не понравилась бы с

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору