Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
л отдохнуть и слышал, что это очень занятное место, - он ухмыльнулся. - Кажется, меня не обманули. Здесь очень интересно.
Снаружи раздался шум. В комнату вошли ещё люди. Все они были неграми и все в полицейской форме. Они несли обычные принадлежности - камеры, оборудование для снятия отпечатков пальцев.
Инспектор встал.
- Ладно, ребята, валяйте. Мистер Айлес, не хочу вас затруднять, но будет лучше, если вы проедетесь в участок и повидаете комиссара - майора Фалстида. Я думаю, майор Фалстид захочет с вами побеседовать. Если вы сядете в машину и последуете за мной, то не заблудитесь.
- Не заблужусь, - Айлес прикончил выпивку, поставил стакан на столик и сказал:
- Я ставлю этот стакан с краю, чтобы вы знали, что на нем мои отпечатки.
Они вышли вместе. Инспектор задержался на верхних ступенях веранды. Дождь перестал, выглянула луна. Он сказал:
- Дурацкий климат. То льет, как черт, то светит луна. Такова Черная Багама.
- Да? Довольно странно, но, кажется, вас не слишком удивляет это убийство? - спросил Айлес.
Инспектор ответил:
- Когда меня учили на копа, меня учили не удивляться. К тому же, здесь все может случиться. Может быть, это один из тех случаев.
Он спустился по ступенькам и сел в машину. Айлес забрался в свою, завел мотор и последовал за красными огнями полицейской машины.
V
Комиссар полиции оказался загорелым здоровяком с сединой металлического отлива. Он явно был склонен к цинизму. За двадцать лет в индийской армии он усвоил, что все не всегда так, как кажется. Точнее, все всегда не так. К тому же ему не понравился Айлес. Тот показался ему небрежным; но никто не смеет быть небрежным, когда дело касается убийства, тем более случившегося на его - комиссара - территории. А для комиссара полиции убийство создает массу проблем.
Он сидел за столом в скудно обставленном кабинете, постукивал карандашом по блокноту и с серьезной миной разглядывал Айлеса. Тот развалился в кресле на другом конце комнаты.
- Должен сказать вам, мистер Айлес, что мне не нравится ваше положение. И мне не нужно вам напоминать, что долг каждого гражданина, обладающего информацией, предоставить её полиции.
Айлес кивнул:
- Я знаю, комиссар, но я в очень сложном положении, правда?
Майор пожал плечами.
- Возможно - с вашей точки зрения; но мы не можем делать скидку на то, что вы частный детектив. Мы не можем позволить вам считать расследование или задание, которое привело вас на остров, исключительно частным делом - вашим и клиента. Такова ситуация.
- Понимаю, но полагаю, что это неважно, комиссар.
Полицейский кивнул.
- Понимаю. И вы не собираетесь улетать?
- Я уже говорил, что намерен делать, - спокойно повторил Айлес. - Еще раз заявляю, что прилетел на Черную Багаму по указанию моего патрона мистера Джона Вэллона из сыскного бюро "Ченолт инвестигейшен" в Лондоне. Больше я ничего сообщать не намерен. После довольно таинственного телефонного звонка я очутился в доме, где нашел тело.
- Именно, мистер Айлес. Но вы увидели, должно быть, некую связь между звонком и ваши делом.
Айлес покачал головой.
- С моей точки зрения её нет. С чего вы взяли? Совершенно очевидно, что, если бы я ждал звонка, то позвонили бы в отель; или я сам бы позвонил, если бы знал, кому. Должен сказать, мне это напоминает ловушку.
- Не понимаю, о чем вы.
- Вы можете не понимать, но есть десятки - а может, и больше - причин для идиотского звонка. Понятно, кто-то на острове знал о моем приезде. И этот кто-то не хотел звонить в гостиницу. Не спрашивайте, почему, я не знаю. Но этот загадочный человек потрудился передать, что в десять позвонит в телефонную будку. Не вижу причин усматривать связь с моим делом. Допустим, вы получили такое сообщение, комиссар. Скорее всего вы бы поехали, хотя бы из чистого любопытства, чтобы узнать, кто это звонит таким экзотическим способом. Ну, я так и сделал. Я не знаю, кто это был. И не понял, был голос мужским или женским.
- Мистер Айлес, вы ведь раньше не встречались с убитым? Тот факт, что вы увидели его мертвым, ничего вам не напомнил?
- Ничегошеньки. Я ни разу в жизни его не видел.
- Если честно, я не вижу смысла продолжать разговор, буркнул комиссар. - Но должен сказать, мистер Айлес, что события этого вечера ставят вас, мягко говоря, в затруднительное положение. Врачи утверждают, что мужчину убили где-то между четвертью десятого и десятью. Вы сказали, что приехали в четверть одиннадцатого, но этому нет подтверждения. Это только ваши слова.
- Вы хотите сказать, что я мог быть там в десять или без пяти?
- Присяжные спокойно могут так думать, но должен объяснить вам вот что: вы говорите, что в отеле получили указание ехать к телефонной будке и ждать звонка. Могут подумать, мистер Айлес, что вы не получали никаких указаний и не было никакого звонка.
- Меня не волнуют предположения, - отрезал Айлес. - Легко доказать, что бармен в отеле передал мне сообщение.
- Верно, - согласился комиссар. - Но никто не знает, что вы делали до того, как вошли в бар, - он посмотрел на Айлеса в упор. - Я не говорю, что это так; это только предположение, но довольно просто выскользнуть из отеля и позвонить из любой будки себе самому, изменив голос. Потом войти и получить сообщение от бармена.
Айлес кивнул.
- Могло быть и так, но зачем это мне?
Комиссар пожал плечами.
- Причина очевидна. Вам звонили до обеда, и, если звонили вы, если это обман и если вы не поехали к десяти в будку, а направились прямо к дому, тогда - согласитесь - вы могли доехать, скажем в пять минут десятого вместо десяти пятнадцати. Понимаете, к чему я?
- Понимаю, к чему, но это не правда, - сказал Айлес.
- На вашем месте, мистер Айлес, я бы больше беспокоился о том, что присяжные могут посчитать правдой.
Айлес ухмыльнулся. Комиссар, не слишком довольный допросом, принял ухмылку за издевку.
- Должен заметить, вы слишком небрежно относитесь к этому мрачному случаю, мистер Айлес.
Айлес беззаботно отмахнулся.
- А что мне делать? Падать в обморок от того, что недобритому юнцу отстрелили полбашки? А насчет того, что могут или не могут подумать присяжные, если хотите меня этим запугать, лучше подумайте ещё раз. Обвиняя людей в убийстве, комиссар, вы должны это доказать. Поэтому я особо не волнуюсь. Какой мотив был у меня для убийства? Я его даже не знаю.
- Это вы говорите, - сказал полицейский. - А учитывая то, что про ваши дела на острове мы знаем только о неком мистическом поручении, не стоит удивляться, если вашим утверждениям не поверят.
Айлес промолчал и зевнул.
Майор Фалстид встал.
- Да, продолжать разговор нет смысла. Возможно, завтра утром, когда мы во всем разберемся, я захочу поговорить с вами снова, мистер Айлес. Естественно, вы не должны покидать остров.
Айлес встал.
- Очень хорошо. Спокойной ночи, комиссар.
- Спокойной ночи.
И Айлес удалился.
Фалстид подошел к окну, посмотрел на пальмы, потом вернулся к столу и снял трубку.
- Это ты, Стэнли? ... Извини, что вытащил из постели. У нас небольшие проблемы. Молодого Гелерта этой ночью убили в Эвэнсли - в доме, оставленном для людей Тинсли. Помнишь? ... Они где-то ездят и туда не входили. Зато вошел другой - Джулиан Айлес, англичанин. Айлес нашел тело и позвонил в полицию. Он вполне мог быть там во время убийства. Довольно темное дельце. Этот Айлес не дал никаких показаний. По легенде он частный детектив, нанятый лондонской фирмой "Ченолт". Владелец - Джон Вэллон.
Видимо, Айлес приехал по указанию фирмы. Он отказался назвать цель, говорит, это будет нарушением обязательств фирмы перед клиентом. Думаю, хорошо бы за ним проследить. Позвони в Скотланд-Ярд. Срочно. Нужно все узнать к утру. Попроси Скотланд-Ярд проверить все на Айлеса; возможно, они смогут разыскать Вэллона из "Ченолт". Может, он более разговорчив. Пока я велел Айлесу не покидать острова. Он остановился в отеле "Леопард". Улететь он не сможет, самолетов до утра не будет. Завтра с утра сядешь ему на хвост - посмотреть, что от предпримет. Понял? Ладно. Спокойной ночи, Стэнли.
Повесив трубку, он отправился спать.
Айлес сел в машину и повернул направо. Ему казалось, что дорога выведет его к побережью, а оттуда - к отелю. Но длинная дорога плутала, а Айлес размышлял над событиями бурного вечера и не задумывался над направлением. Он свернул влево на боковую дорогу, окруженную лесом и редкими домами.
Через сто ярдов почти перед носом сверкнула неоновая вывеска с блестящими буквами "Золотая Лили". Из здания неслись танцевальные ритмы. Снаружи собралась небольшая толпа цветных.
Клуб был для негров. Айлес поставил машину и прошел внутрь. Маленькая танцевальная площадка окружена столами. Примерно в трех футах от главного входа по стенам тянулся восьмифутовый балкон. И ещё столы и бар в углу.
Было людно. Площадку заполняли танцующие парочки. Айлес прислонился к балкону, смотрел перед собой и думал, что танцы здесь намного лучше, чем в других местах. Хороший ритм.
Он подошел к бару, заказал выпить и спросил бармена:
- На острове есть ещё клубы?
- Не такие, - ответил тот. - Нет, сэр... это единственный клуб для цветных. Есть другие, конечно, но не для нас. Как вам танцы?
- Замечательно, - ответил Айлес, выпил половину и спросил:
- А что делают такой ночью?
Негр приподнял брови. Глаза расширились и округлились от изумления.
- Все зависит от того, чего вам хочется, сэр. Можете сидеть здесь. Столько, сколько захотите. Можете пить все, чего душа желает. Или прогуляться, дождь, я думаю, скоро пройдет. Очень скоро. А если не хотите гулять, можете вернуться в отель и пить. А не хотите пить, ложитесь спать. Если не захотите искупаться. Холодно не будет. Хорошая ночь. Если не захотите поохотиться на акул. Это действительно нечто, сэр, - охота на акул.
- Да? - спросил Айлес.
- Крутой спорт. Я сам не ездил, правда. Не нравится мне это.
- А как ловят акул? - спросил Айлес.
- Ну, вы сидите в кресле на корме лодки, сэр. Обычно выходят в море примерно в это время - или между одиннадцатью и часом. И берут кровь в бутыли. А вы сидите привязанный к сиденью на корме, и наблюдаете. Потом выливают кровь за борт. Большинство лодку нанимают, хозяин знает, где искать акул. Акуле нравится запах крови, она приплывает, ясно? И вы её ловите...
- Очень интересно, - кивнул Айлес. - Думаю, вы знаете всех парней, которые имеют лодки?
- Еще бы! - Бармен наполнил опустевший стакан. - Я всех их знаю. Если соберетесь на акул, берите Джаквеса - Мервина Джаквеса. Этот черт знает рыбные места вокруг острова лучше любого другого. Силен... Только сегодня вы его не найдете.
- Почему?
- Джаквес везет сегодня полковника Макферсона, - сообщил бармен. - И ещё одного парня. Отчаливают в половине первого. Я знаю, он говорил. Но если вы пройдете по берегу примерно сотню ярдов - там причал - то найдете Джаквеса. Он готовит лодку. Может, полковник согласится прихватить и вас.
- Спасибо, - Айлес положил на стойку доллар. - Спокойной ночи.
- Спокойной ночи, сэр, - кивнул бармен. - Что бы вы ни решили, желаю хорошо провести время.
Айлес улыбнулся:
- Постараюсь.
И вышел.
Бармен взглянул, как он шел вдоль балкона, взял стакан Айлеса и хлебнул виски.
- Совсем странный белый. Заказывает выпить и не пьет.
Он повращал глазами и сказал себе:
- Может, у парня что-то на уме. Кто знает?
Айлес сел в машину и вернулся в отель. Машину он оставил во дворе, зашел в бар, выпил виски с содовой и пошел спать. Было четверть двенадцатого.
Он лежал в постели, курил и смотрел в потолок. Ситуация более чем забавная, думал он и все более верил, что кто-то пытался его подставить.
Айлес зевнул. Он отлично понимал отношение комиссара полиции. История звучала просто невероятно. И не только звонок, заманивший его в дом. Да, очень смахивает на ловушку, решил Айлес.
Через пять минут он снял трубку, позвонил и заказал чай. Снял брюки, туфли и надел пижаму. Когда через пару минут пришел официант, Айлес лежал в постели.
Когда тот ушел, он выскользнул из постели и оделся. Его номер был на первом этаже, в углу. Окно выходило в кусты. Все тихо. Он переложил из деньги и паспорт из кейса в нагрудный карман и опустил туда же маленький испанский пистолет 32-го калибра.
Айлес открыл окно, перемахнул через подоконник и приземлился на траву. Сквозь кусты добрался до грязной окружной дороги, обошел отель и вышел на шоссе в трехстах ярдах от него. За пальмой виден был деревянный пирс, о котором говорил бармен, с пришвартованной белой моторкой. Держась в тени окаймлявших дорогу пальм, Айлес зашагал к лодке.
На корме сидел негр и насвистывал. Когда Айлес руки в брюки спустился к причалу, он приподнял свой зад и коснулся полей шляпы.
Айлес спросил:
- Вы Мервин Джаквес?
Джаквес оскалился:
- Да, босс, это я. Но сегодня ничем не могу помочь. Я зафрахтован, понимаете? Вывожу гостей.
- Нет, - возразил Айлес, - я только что от полковника Макферсона. Он собирался сегодня с вами, но передумал. Я сказал, что сбегаю и передам вам.
- Ладно, сэр, - нахмурился Джаквес. - Он не сказал, когда ему понадобится лодка?
Айлес покачал головой.
- Он свяжется с вами завтра.
Потом взглянул на море.
- Неплохая ночка. Как насчет прокатиться по заливу с полчасика?
- Конечно, - согласился Джаквес. - Не хотите порыбачить? Мой приятель не появится раньше двенадцати. Если хотите рыбки, лучше подождать его.
- Обойдемся без рыбки.
- Тогда садитесь, сэр. Я прокачу вас в ветерком. Может, пройдем до Острова сокровищ, или в ту сторону, к Насау?
Айлес забрался в лодку, прошел на нос и сел на палубе, свесив ноги. Джаквес отдал концы и запустил мотор. Лодка рванулась в море.
Ночь была прекрасна. Луна - ослепительна, мирное море - почти прозрачно. При желании - потрясающая ночь для купания, - подумал Айлес. И усмехнулся.
Джаквес позвал:
- Сэр, не хотите выпить? У меня неплохой ром.
- Это идея.
Айлес встал, прошел на корму и спрыгнул в рубку.
- Ром и немного льда в каюте, сэр. Смешайте сами.
Айлес вошел внутрь, нашел бутылку "калверта" и кувшин с ледяной водой, налил на три пальца чистого, выпил и запил водой. Он сидел в рубке и глядел на тихое море. Чуть погодя сказал:
- А здорово! Думаю, у вас не бывает проблем.
- Только не у меня, сэр, - осклабился Джаквес. - Я никогда ни о чем не беспокоюсь. Почти все время я рыбачу с этой лодки. А если не рыбачу, пью, ем, или сплю. Не знаю, о чем можно волноваться.
- И я тоже, - сказал Айлес.
Джаквес тихо напевал себе под нос. Берег почти скрылся из виду. Айлес спросил:
- Где мы?
- Сейчас скажу, сэр. Знаете Насау? Мы называем это Насау, но правильно это Остров провидения. Он слева. Впереди справа Горелый остров - махонький, на нем только два дома, и оба принадлежат миллионерам. За Горелым островом, правее, Майами.
- А долго добираться до Майами?
- Смотря откуда; если отсюда, да в этой лодке, а это неплохая лодка, довольно быстрая - думаю, вы будете там рано утром. Черная Багама - ближайший к Майами остров, знаете? Полчаса самолетом.
Айлес встал.
- Слушайте, хотите заработать?
Шкипер смотрел на него. Белки глаз сверкали в полутьме.
- Конечно, сэр. Я никогда не против поправить дела. Чего вы хотите - завтра на рыбалку?
Айлес покачал головой.
- Я хочу в Майами. Думаю, до семи утра доберетесь?
- Может быть, - кивнул Джаквес. - Но я не хочу в Майами этой ночью, сэр. Туда у меня бензина хватит, но для возвращения маловато.
- Можно заправиться там, так ведь?
- Да... Можно заправиться там. Но я не хочу. У меня завтра рыбалка, поэтому я не хочу сегодня тащиться Майами. И вообще не хочу.
Айлес отмахнулся.
- Поворачивай, и сейчас же..., - он вынул несколько банкнот из кармана брюк. - Здесь десять английских фунтов. Гони кратчайшим путем.
- Слушайте, босс, - начал Джаквес и осекся, увидев пистолет в левой руке Айлеса.
- Вот как? Что вы делаете?
Айлес ухмыльнулся.
- Выполняй. И пошевеливайся. Жми на газ, или произойдет несчастный случай. Ясно?
Джаквес пожал плечами.
- Мне все равно, сэр. Но десять фунтов за такой конец - не деньги. И там мне придется заправляться.
- Бензин в Майами дешев, - сказал Айлес. - Но пусть будет пятнадцать.
Джаквес снова пожал плечами.
- По мне-то ладно. Сами знаете, что делаете. Но боюсь, полковник Макферсон не обрадуется, когда не получит завтра лодку для рыбалки... - тут он сообразил:
- Слушайте, босс... Вы как, друг полковника Макферсона?
Айлес покачал головой.
- Я его никогда в жизни не видел. Но когда вернетесь на Черную Багаму, передайте ему поклон. Скажите, что я очень извинялся за доставленные неудобства.
- Ладно, - буркнул Джаквес. - Если так надо...
И изменил курс.
Айлес сунул пистолет в карман, вошел в каюту и налил ещё виски. Потом огляделся. В ящике оказался автомат 48-го калибра. Он вынул его, захватил виски и вернулся в рубку.
- Слушай, - сказал он. - Предосторожности ради я верну тебе его в Майами. Ясно?
Джаквес оскалился.
- Конечно, босс. Кажется, вы обо всем подумали.
Он вернулся к рулю.
Айлес сидел на корме с автоматом на коленях, потягивал виски и думал о миссис Тельме Лайон.
Глава пятая
I
Отель "Яхтсмен" занимает квартал на параллельной Майами-бич улице, в пятисот ярдах от нее. Многие уверены, что "Яхтсмен" - хороший отель. Так оно и есть. Тихое, не слишком фешенебельное местечко, и пока постояльцы держатся в известных рамках и платят, администрация не слишком сует нос в их дела.
Айлес проснулся в половине четвертого пополудни, сел и потянулся. Алую пижаму, усыпанную белыми звездами, он купил рано утром. Он вылез из постели, посмотрелся в зеркало, состроил гримасу, подошел к окну и выглянул наружу. Далеко внизу по залитым солнцем улицам прогуливались люди.
Он отошел и сел на кровать. Потом позвонил и заказал кофе и тосты. Когда их принесли, развалился на подушках, потягивал кофе и размышлял о дальнейших действиях.
Айлес частенько попадал в неприятности, и его не очень смутил такой поворот событий. Он верил своему нюху - это всегда помогало. Сейчас, дивным солнечным днем, после освещающего сна, он знал, почему сбежал с Черной Багамы так быстро, хотя и не тайно - Джаквес явно разболтает. Разболтает, когда узнает, что на острове совершено убийство, в которое замешан некто с приметами Айлеса, но сейчас это ерунда. Главное - ему нужно было исчезнуть, чтобы избежать всяких там перекрестных допросов. Останься он на остове, его обвинят в убийстве и задержат. Вся его история так и пахнет липой.
Он допил кофе, зашел в ванную и принял контрастный душ. Потом, в пижамных штанах, принялся мерять спальню босыми ногами, гадая, зачем кому-то понадобилось назначать ему встречу в доме, где произошло или происходило убийство. Но в конце концов пожал плечами. Сейчас ответа не найти.
Айлес обернулся на щелчок замка. Дверь открылась, в комнату вошли двое мужчин. Первый был высоким, плотным, круглолицым, с маленькими карими глазками и толстыми губами. Уши огромные, а ладони смутно напоминали грозди бананов и болтались где-то сбоку. Второй был невзрачным квадратным коротышкой. Выглядел он серьезным и очень несчастным.
Айлес поинтересовался:
- Вы не ошиблись?
Коротышка покачал головой.
- Я ни разу не ошибся, мистер. Никогда. Я здешний детектив. Это мистер Карно, мистер Джек Карно. Он желает с вами поговорить.
- Да? - Айлес надел пижамную куртку. - А разве не мог мистер Карно позвонить?
Коротышка пожал плечами.
- Мне показалось, мистер Карно хочет поговорить лично, а он не любит впустую тратить время.
Айлес л