Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Шарп Том. Блотт в помощь -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  -
рил. Миссис Фортби ни в коем случае не должна узнать про фотографии. О них вообще никто не должен знать. Как только про снимки станет известно, ему конец. Необходимо уладить это дело за три недели. Сэр Джайлс вернулся к себе в квартиру и принялся раздумывать, как восприпятствовать строительству. В Лондоне ему рассчитывать не на что. Сунулся он к министру по вопросам окружающей среды, хотел обсудить эту проблему с ним - министр его не принял, попросил назначить новое расследование - опять отказ. Сотрудник министерства, тайком снабжавший сэра Джайлса информацией, твердил одно: слишком поздно. - Строительство уже идет полным ходом. Теперь его ничем не остановить - разве что приключится несчастный случай. Сэр Джайлс положил трубку и стал придумывать несчастный случай - да пострашнее, пострашнее. Вот бы леди Мод загремела с лестницы и сломала шею. Или разбилась насмерть в автомобильной катастрофе. Нет, маловероятно. Наконец он вспомнил о Дандридже. Если у леди Мод есть компромат против мужа, то ведь и у него имеется компромат против инспектора департамента дорожного строительства. И он позвонил Хоскинсу в Управление регионального планирования. - Он уехал в Шверхкстравт, - сообщила секретарша. - Шверхкстравт? - переспросил сэр Джайлс, силясь припомнить деревушку с таким названием в Южном Уорфордшире. - Штаб верховного командования автомагистрали, - пояснила секретарша. - Мистер Хоскинс - заместитель командира действующего соединения. - Что? - изумился сэр Джайлс. - Что это у вас там за дела творятся? - Меня не спрашивайте. Я всего-навсего связистка. Соединить вас со штабом? - Соедините, - сказал сэр Джайлс. - Бред какой-то. - Вот именно. Как это меня еще не заставили передавать донесения азбукой Морзе. Подошедшего к телефону Хоскинса было не узнать. - Заместитель командира... - начал он, но сэр Джайлс не дал ему договорить. - Но-но, Хоскинс, кончайте дурью маяться! - заорал он. - Чем вы там развлекаетесь? В войну, что ли, играете? - Ага, - ответил Хоскинс, опасливо поглядывая в окно. Раздался оглушительный грохот от взрыва динамитного патрона. - Да что это такое, черт возьми?! - взвыл сэр Джайлс. По крыше автоприцепа застучали осколки камней. - Это так, непрямое попадание, - объяснил Хоскинс. - Идите вы со своими шуточками! Я ему звоню по серьезному делу, а он дурака валяет. План изменился. Строительство надо остановить. Я решил... - Остановить? - перебил Хоскинс. - Как же, остановишь его теперь. Мы каждый день углубляемся в теснину на сто метров. - В теснину? - Я же вам ясно сказал. - Господи ты боже мой! Да что же это делается, а? Дандридж совсем сдурел или что? Между тем инспектор департамента дорожного строительства, с ног до головы обсыпанный пылью, вошел в автоприцеп и снял строительную каску. - Вроде того, - неувереннно произнес Хоскинс. - Так остановите его. - Боюсь, сэр, что это невозможно, - возразил Хоскинс, тоном давая понять, что он уже не один. - Я учту вашу жалобу и передам ее в вышестоящие инстанции. - Этого мало! - рявкнул сэр Джайле. - Вы пустите в ход фотографии. Вы... - Насколько мне известно, этим вопросом занимается полиция. Я же со своей стороны посоветую вам воспользоваться мусоросжигательной печью. - Мусоросжигатель? На кой он мне сдался? - Как я убедился, это наилучший способ избавиться от подобного барахла. Имейте в виду: отношение к этому вопросу самое негативное. - Негатив... - Да-да, сэр. Я выяснил, что только таким путем вы сможете избавиться от горючих материалов без ущерба для здоровья. А сейчас прошу прощения, ко мне пришли. Хоскинс повесил трубку. Сэр Джайлс откинулся в кресле и принялся разгадывать его шифровку. "Мусоросжигатель. Полиция. Негативный. Ущерб для здоровья". На эти слова Хоскинс особенно напирал. Понятно: все надежды взять Дандриджа в оборот рухнули. Больше всего обеспокоило сэра Джайлса упоминание о полиции. - Плохо дело. Стало быть, Дандридж, дрянь такая, все-таки настучал, - буркнул он. И вдруг он вспомнил, что улики, которые надо как можно скорее сжечь, остались в сейфе в Хэндимен-холле. Сейф с фотографиями, за которые ему грозит тюрьма, оказался в руках у Мод! "Как бы не погореть из-за этих горючих материалов, - подумал сэр Джайлс. - Если моя мымра про них пронюхает, я сяду на пять лет. Вот бы ее спалить вместо фотографий". Спалить ее? Сэр Джайлс уставился в пространство. А что, это выход. Схватив карандаш, он набросал на листе бумаги доводы в пользу такого решения. Первое. Он избавится от улик, изобличающих его в попытке шантажа. Второе. Он уничтожает снимки, которые сделал Блотт в квартире у миссис Фортби. Третье. Если управиться до развода, он останется законным владельцем сгоревшего Хэндимен-холла. Следовательно, ему положена страховка, а может, и компенсация за прокладку автомагистрали. Четвертое. Если Мод сгорит... Очень, очень заманчивая перспектива. Именно о таком несчастном случае он и мечтал. Он взял листок с записями, подошел к камину и чиркнул спичкой. Пламя охватило бумагу. Сэр Джайлс упивался этим зрелищем. Очистительный огонь - вот что поможет ему покончить с ненавистным прошлым. Остается только обеспечить себе железное алиби. Леди Мод в Хэндимен-холле созерцала дело рук с не меньшим удовольствием. Строители уложились в десять дней, ограда была готова, львы, жирафы и носороги обосновались на новом месте, а для страусов отвели заброшенный теннисный корт. Выглянешь в окно - душа радуется: львы разгуливают по парку или возлежат в тени деревьев. - С ними нам ничего не страшно, - сказала леди Мод Блотту, который целыми днями пропадал в огороде и сейчас высунул оттуда нос, чтобы пожаловаться хозяйке, что носороги загадили всю лужайку. - Вам-то, может, и не страшно, - возразил Блотт, - а вот почтальон думает иначе. Он теперь дальше сторожки ни ногой. И молочник тоже. - Чепуха, - отрезала леди Мод. - Чтобы лев тебя не тронул, надо только не показывать испуга и смотреть ему прямо в глаза. - Может, оно и так, но тогда купите носорогу очки. - А к носорогу следует приближаться сбоку, под прямым углом. - Мясник на своем автофургоне приблизился. Вы не представляете, что осталось от его заднего крыла. - Еще как представляю. Убытку на шестьдесят фунтов. Но ведь носорог на фургон не напал. - Не напал, - согласился Блотт. - Только прислонился и почесал об него задницу. - Хорошо хоть с жирафами никаких неприятностей. - С теми, что остались, - уточнил Блотт. - Как это - "с теми, что остались"? - Так ведь осталось всего двое. - Двое? А было четверо. Куда же подевались еще два? - удивилась леди Мод. - Это вы у львов спросите. Им, похоже, на обед жирафятину подавай. - Придется заказать еще полцентнера мяса. Не хватало, чтобы они друг дружку лопали. И леди Мод величественно двинулась по лужайке. Проходя мимо носорогов, она останавливалась и тыкала их кончиком складной трости. - Я тебе покажу, как соваться в альпийский сад, - приговаривала она. На солнышке возле кухни развалился лев. - А ну брысь отсюда, лежебока! Лев поднялся и, поджав хвост, побрел прочь. Проводив хозяйку восхищенным взглядом, Блотт вернулся в огород и, закрыл калитку. - Вот это женщина, - пробормотал он и склонился над грядкой с помидорами. Минут через пять его оторвал от работы глухой грохот, донесшийся из теснины. Блотт поднял голову. Строительство приближалось. Пора засучивать рукава. До сих пор Блотт ограничивался тем, что по ночам перегонял полевой штаб Дандриджа с места на место и переставлял разметку: если бы строительство шло тем порядком, на котором настаивали подрядчики, магистраль стараниями Блотта отклонилась бы от намеченной трассы. Увы, из-за сумбура, который вносил в ход работы Дандридж, затея Блотта не удалась. Лишь одна его уловка увенчалась успехом: он вырубил сад полковника Чепмена, находившийся за четверть мили трассы. Блотт вспоминал об этой проделке не без гордости. Полковник поднял такую бучу, что властям, чтобы замять дело, пришлось пообещать ему прибавку к компенсации. Еще две-три таких "ошибки строителей" - и население возмутится по-настоящему. Как же это устроить? В этот вечер Блотт впервые за несколько недель наведался в "Ройял Джордж". Миссис Уинн встретила его как дорогого гостя. - Как же я рада тебя видеть! А я-то уж было решила, что ты меня бросил. - Дел по горло, - объяснил Блотт. - Дел? Ты мне про дела не напоминай. Я из-за работяг со строительства с ног сбилась. И обедают тут, и вечера тут просиживают. Я и не упомню, когда такое творилось. Блотт огляделся и понял, что имеет в виду миссис Уинн. Бар битком набит дорожными строителями. Блотт взял кружку хэндименовского коричневого и присел за столик в углу. Через час он увлеченно беседовал с бульдозеристом. - Занятная, небось, работенка - крушить дома? - расспрашивал Блотт. - Платят хорошо. - Тебе, наверно, дом снести - раз плюнуть. Даже такую махину, как Хэндимен-холл. - Не знаю, - отозвался бульдозерист, польщенный таким интересом к своей работе. - Вообще-то чем дом здоровее, тем больше возьни. - Давай я тебе еще кружочку закажу, - засуетился Блотт. Три кружечки спустя бульдозерист уже распространялся про тонкости своего ремесла, а Блотт слушал во все уши. - В нашем деле что главное? - вещал бульдозерист. - Угловой камень звездануть, вот что. Найдешь его, размахнешься, двинешься, двинешь ядром - и туши свет. Дом рассыпается, как карточный. Сколько я домов порушил - ты столько раз обедать не садился. С этим было трудно спорить. До закрытия пивной Блотт основательно просветился по части сноса домов, а бульдозерист на прощание сказал, что рад будет опять с ним свидеться. Потом Блотт помог миссис Уинн вымыть кружки и исполнил привычную повинность. Исполнить-то исполнил, но скрепя сердце. Миссис Уинн это заметила. - Что-то ты сегодня на себя не похож, - сказала она. Блотт что-то буркнул в ответ. - По правде сказать, я и сама сегодня не в форме, - продолжала миссис Уинн. - Уже и ноги не держат. Мне бы в отпуск. - Возьми выходной, - предложил Блотт. - Ну да, выходной. А кто будет обслуживать посетителей? - Я обслужу, - вызвался Блотт. В пять утра Блотт уже катил на велосипеде по главной улице Гильдстед Карбонелла. К семи он был в Хэндимен-холле, накормил львов и, когда леди Мод спустилась завтракать, дожидался на кухне. - Я хочу взять выходной, - объявил он. - Что вы хотите взять? - не поняла леди Мрд. До сих пор о выходных и речи не было. - Выходной. И еще мне нужен "лендровер". - Это еще зачем? - насторожилась леди Мод, которая не привыкла к тому, чтобы ее садовник распоряжался ее "лендровером". - Не важно. Незнание освобождает от ответственности. - Ответственность? Да вы здоровы? - И еще напишите записку мистеру Уилксу в пивоварню, чтобы он отпустил мне особого. Леди Мод присела к столу и пристально посмотрела на Блотта. - Каверза какая-нибудь. Не нравится мне это, Блотт. - А мне не нравится вон то. - Блотт взглянул в сторону теснины, где как раз глухо прогремел взрыв. Леди Мод кивнула. "Вон то" ей тоже не нравилось. - Ваша затея связана со строительством? - догадалась она. Блотт кивнул. - Тогда будь по-вашему. Только мне очень не хотелось, чтобы вы из-за меня нарвались на неприятности. Она прошла в кабинет и чиркнула записку мистеру Уилксу, управляющему Уорфордской пивоварней. В записке она велела управляющему исполнить все распоряжения Блотта. В десять Блотт сидел в кабинете управляющего. - Особого? - удивился мистер Уилкс. - Особое отпускаем только по особым поводам. В дни коронации или еще что-нибудь этакое. - У меня как раз особый повод, - настаивал Блотт. Мистер Уилкс перечитал записку. - Ну раз леди Мод приказывает, делать нечего. Но вообще-то торговать особым не положено по закону. Слишком крепкое. - И еще десять бутылок водки, - сказал Блотт. Они спустились в подвал, вынесли ящики и загрузили в "лендровер". Напоследок Блотт предупредил: - Забудьте, что вы меня видели. - С радостью. А то черт знает что такое: сплошные нарушения. Блотт отправился в "Ройял Джордж" и проводил миссис Уинн на автобус. Затем вернулся в пивную и взялся за работу. До обеда он успел вылить бочку хэндименовского горького в канализацию, налил вместо него особое и добавил пять бутылок водки. Испробовав эту смесь на парочке посетителей, Блотт остался доволен. После обеда вздремнул, а проснувшись, пошел прогуляться по городу и добрел до дома Буллетт-Финчей. Финч-гроув стоял в стороне от дороги. Это было большое здание в псевдотюдоровском стиле, с прекрасным садом. На воротах висела табличка: "Продается". Блотт понимал Буллетт-Финчей: кому охота жить в сотне метров от автомагистрали? Повернув назад, он снова прошел через весь городок и остановился возле коттеджа мисс Персиваль. Никаких объявлений о продаже тут не было. Дом предназначен к сносу, сама мисс Персиваль уже съехала. Неподалеку стоял здоровенный кран с чугунным ядром, свисающим со стрелы. Блотт забрался в кабину и примерился к рычагам. Потом пошел в пивную, уселся за стойку и стал ждать, когда придет время открыть заведение. 22 Сэр Джайлс в квартире миссис Фортби времени даром не терял. Он незаметно поставил завтрашнее число на календаре, вмонтированном в часы на каминной полке. Он перевернул страницу в программе радиопередач и попрятал все газеты. В разговоре он несколько раз уверял миссис Фортби, что сегодня среда. - Видишь, какая я растяпа, - сокрушалась миссис Фортби, которая в это время готовила на кухне ужин. - А я-то и не сомневалась, что сегодня вторник. - Завтра же четверг, - сказал сэр Джайлс. - Верю, верю, солнышко. Конечно, я перепутала. Память ни к черту. Сэр Джайлс закивал. Стремясь обеспечить себе алиби, он возлагал надежды именно на ее никудышную память. И еще на снотворные таблетки. "Старая раззява и не заметят, что ее на сутки обсчитали", - рассудил он. Бросив в стакан шесть таблеток, он растолок их ручкой зубной щетки и налил туда изрядную порцию виски. Врач утверждал, что смертельная доза - двенадцать таблеток. "От шести проспите двадцать четыре часа". Двадцать четыре часа - как раз то, что надо. Когда все было готово, сэр Джайлс прошел на кухню и сел ужинать. После ужина он предложил: - Выпьем на сон грядущий. - Ты же знаешь, я не пью. - А вчера? Полбутылки коньяка уговорила. - Тогда было другое дело. Вчера у меня все из рук валилось, вот и приняла для бодрости. Сэр Джайлс чуть не сморозил, что после сегодняшней порции она свалится с ног, но сдержался. - Будем здоровы, - произнес он и допил стакан. - Будем, - нерешительно сказала миссис Фортби и пригубила виски. Сэр Джайлс налил себе еще. - Твое здоровье. Миссис Фортби сделала еще глоток. - Знаешь, а я почему-то была совершенно уверена, что сегодня вторник, - призналась она. Сэр Джайлс всей душой разделял ее уверенность. - Сегодня среда, - повторил он, - А я в среду записалась к парикмахеру. Значит, уже не попаду. - Не попадешь, - честно ответил сэр Джайлс. Все правильно: к парикмахеру она точно не попадет. Он поднял стакан. - Твое здоровье. - Твое здоровье, - ответила миссис Фортби и отпила еще глоток. - Раз сегодня среда, то завтра четверг, а по четвергам у меня занятия на курсах керамики. Сэр Джайлс поспешно наполнил свой стакан. Вот из-за таких мелочей срываются самые блестящие планы. Но он тут же нашелся: - А я думал махнуть на выходные в Брайтон и хотел взять тебя с собой. У миссис Фортби загорелись глаза: - Меня? - Ну да. Только ты да я. - Ах ты мой заботливый! - A votre sante {Ваше здоровье! (фр.).}. Миссис Фортби допила виски, встала и на ватных ногах направилась к сэру Джайлсу. - Сегодня я кто? Сиделка Мисс Катетер? - спросила она. - Да ладно, - отмахнулся сэр Джайлс. - Сегодня я не в настроении. Миссис Фортби, как оказалось, тоже. Сэр Джайлс отнес ее в спальню и положил на кровать. Через пять минут, когда он уходил, она уже громко храпела. Когда она проснется, он будет лежать рядом с ней. Сэр Джайлс сел в машину и отправился в путь. * * * Блотт в "Ройял Джордже" тоже тайком подвергал окружающих воздействию одурманивающих средств. Результаты были не столь молниеносными, зато веселья хоть отбавляй. К девяти часам в пивную набился народ, водители самосвалов горланили песни, в двух местах вспыхнули драки - вспыхнули и погасли, так и не разгоревшись как следует. Состязание по метанию дротиков пришлось прекратить в связи с тем, что неловко брошенный дротик угодил в случайного наблюдателя и пришпилил его за ухо к прошлогоднему календарю. Блотт при содействии овчарки миссис Уинн выставил из мужского туалета парочку пылких любострастников. К десяти часам стало ясно, что Блотт сдержал слово: особым пивом он действительно запасался для особого случая. Скоро в баре опять завязались две драки между дорожными строителями и завсегдатаями из местных; на сей раз они не утихли, а перекинулись в соседний зал, где машинист копра для забивки свай демонстрировал свои профессиональные навыки невесте секретаря Лиги молодых консерваторов. Метатели дротиков опять взялись за свое, теперь мишенью им служил портрет сэра Уинстона Черчилля. С полдюжины бульдозеристов, вскочив на бильярдный стол, пытались изобразить чечетку. А Блотт между делом подначивал мистера Эдвардса, на счету которого было столько снесенных домов, стараясь привести его в воинственное расположение духа. - Да я тебе любой дом порушу к свиньям собачьим! - горячился мистер Эдвардс. - С одного удара порушу, едрит твою. Блотт поднял бровь. - Уж будто. Порушил один такой. - Тебе говорят! Хрясь в нужное место - и туши свет. - Пока не увижу, не поверю. - Блотт налил мистеру Эдвардсу еще кружку особого "ерша". - А я тебе покажу, - пообещал мистер Эдвардс. - Я тебе покажу-у... К закрытию посетители утихомирились; особое пиво если не вселило в их души благостный покой, то, по крайней мере, разморило. Строители, выписывая кренделя, поплелись к своим машинам, молодые консерваторы укатили зализывать раны. Блотт закрыл лавочку и помог мистеру Эдвардсу встать на ноги. - Тебе говорят - порушу, - бубнил мистер Эдвардс. - Не верю. Они, шатаясь, побрели по улице к дому мисс Персиваль. Блотт сжимал в руке бутылку водки, а другой рукой поддерживал мистера Эдвардса. - Я тебе покажу, - бормотал мистер Эдвардс. - Я тебе покажу, мать твою за ногу. Пройдя через пустырь, они добрались до крана. Мистер Эдвардс забрался в кабину и завел мотор. Блотт остановился позади машины и стал наблюдать. - "Это ж надо, вот досада: титька-то всего одна!" - пропел мистер Эдвардс. Кран рванулся вперед и, подмяв живую изгородь, въехал в сад. Чугунное ядро на тросе болта

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору