Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
на себя ответственность и,
поскольку он предъявил свою, визитную карточку, позвала главврача. На
визитной карточке значилось: "Ресэй Таки, директор-распорядитель
Ассоциации по культурным связям с зарубежными странами".
- Позвольте встретиться всего на пять минут, - обратился он к
главврачу. - Он мой давнишний друг, и мне обязательно надо с ним
переговорить.
- Не знаю, что вам и сказать, - колебался главврач.
- Мы остановились в одном и том же отеле. Я знал о случившемся, но не
мот и представить, что пострадавший - господин Мурао. Когда мне сообщили
об этом, я сразу же помчался сюда.
Таки просительно улыбался, но главврач почувствовал, что, несмотря на
просительный тон, с ним разговаривает человек, привыкший приказывать.
- О том, что пострадавший - Мурао, мне сообщили в полиции, - добавил
Таки. - Поверьте, я надолго не задержусь. Мне достаточно пяти минут.
Наконец главврач сдался, и Таки провели в палату.
- Здравствуй, - сказал Таки, закрывая дверь, и не спеша подошел к
койке.
Мурао без тени удивления глядел на приближавшегося к нему Таки, словно
ожидал его визита.
Сиделка предложила Таки тот самый стул, на котором недавно сидел
начальник сыскного отдела.
- Досталось же тебе, - сочувственно произнес Таки, усаживаясь на стул.
- Как настроение? Выглядишь ты неплохо.
Мурао выразительно поглядел на сиделку.
- Извините, - обратился к ней Таки. - Не могли бы вы оставить нас
вдвоем минут на пять-семь, не больше.
Сиделка поправила одеяло на постели Мурао и вышла.
- Здесь курить разрешается? - спросил Таки.
- Кури. Пепельницы, правда, нет, но найди сам что-нибудь подходящее.
Таки вынул из кармана серебряный портсигар, вытащил сигарету, закурил и
выпустил длинную струю дыма.
- Ну и дела! - сказал Таки, глядя на Мурао. - Все произошло вскоре
после того, как я приехал в отель. Хорошо еще, что так кончилось. Но я не
мог успокоиться, пока тебя не увидел.
Мурао слегка повернул голову. Забинтованное плечо было недвижимо и
казалось прикованным к койке.
- Удалось встретиться? - тихо спросил Таки, заглядывая Мурао в глаза.
- Нет. Я только поговорил по телефону. А тебе?
- Я лишь поздно ночью приехал. Не было подходящего поезда.
- Значит, ты ехал не из Токио?
- Из Синсю. Провел там в горах неделю. Получив известие, я сел в поезд,
но он шел так медленно... И потом, трудно было сюда добраться из Нагои.
- А как он? - спросил Мурао.
- Сразу же выехал из отеля.
- Куда?
- Неизвестно.
- Значит, он оставил все и уехал.
- Что ты имеешь в виду?
- А то, ради чего он вызывал дочь.
- Вызывал? Куда?
- Они договорились встретиться близ храма Нандзэндзи. Он написал дочери
письмо, подписавшись женским именем. И дочь приехала в Киото.
- Ну и что же, они встретились?
- Не удалось! Какой-то человек, очевидно детектив, повсюду следовал за
ней, и он счел за лучшее отказаться от встречи. Так по крайней мере он
объяснил мне по телефону.
- Жаль.
- Наверно, к ней приставили детектива в целях безопасности.
- Это все, что ты можешь сообщить?
- Есть кое-что еще. Случайно она остановилась в том же отеле.
- Ты имеешь в виду девушку? Вот так неожиданность!
- Она, наверно, знает о случившемся. Правда, я зарегистрировался под
вымышленным именем, и она навряд ли предполагает, что пострадавший -
Мурао.
- В каком номере она остановилась?
- Мадам мне сообщила по телефону, что в триста двадцать пятом.
- Так ведь это по соседству с моим! - воскликнул Таки.
- С твоим? - На лице Мурао отразилось удивление. - Этого я не знал.
Значит, она была совсем близко от...
Оба умолкли.
В небе Киото, над морем крыш, поблескивая крыльями, плыл самолет.
Соэда сидел в редакции и внимательно просматривал киотоский выпуск
газеты.
Киотоский выпуск находился в ведении осакского отделения и поступал в
Токио с опозданием на день. Соэда начал просматривать этот выпуск с того
дня, как Кумико отправилась в Киото, и, читая его, втайне надеялся на
отсутствие сообщений о происшествиях и несчастных случаях.
Прошло только два дня со времени отъезда Кумико в Киото, и его
опасения, что за этот период что-то может произойти, были явно
преувеличенными. И все же он каждый раз с опаской брал в руки очередной
номер газеты.
В номере от первого ноября он ничего не обнаружил.
На следующий день, просмотрев киотоский выпуск и ничего не найдя, он
собирался было отложить газету в сторону, как вдруг наткнулся на набранное
мелким шрифтом сообщение под заголовком: "Происшествие в отеле М.
Выстрелом из пистолета ранен один из постояльцев".
В нем говорилось, что на президента компании, некоего Есиоку,
остановившегося в отеле, ночью было совершено нападение. Преступник
стрелял из револьвера через оконное стекло и, ранив Есиоку, скрылся, Жизнь
пострадавшего вне опасности. В настоящее время ведутся розыски
преступника.
Отель М. считался лучшим туристским отелем в Киото, где обычно
останавливались почти все иностранцы, приезжавшие полюбоваться
достопримечательностями этого древнего города. Соэда хотя и не
останавливался в этом отеле, но видел его неоднократно. Он запомнил это
красивое здание в европейском стиле, возвышавшееся на холме-среди
деревьев.
Прочитав сообщение, Соэда решил, что к Кумико оно не может иметь
отношения.
И все же что-то мешало Соэде выбросить этот случай из головы после
того, как он отложил газету в сторону. Видимо, беспокойство за Кумико
постоянно держало его в состоянии повышенной нервозности. Конечно, в Киото
происходит немало происшествий, и было бы смешно связывать каждое из них с
Кумико. Тем более сомнительно, что Кумико находилась где-то в районе этого
отеля, когда было совершено нападение на одного из постояльцев.
Во-первых, по словам ее матери, Кумико сопровождал специально нанятый в
полиции детектив, который обеспечивал ее безопасность. Во-вторых, Кумико,
безусловно, выбрала японскую гостиницу, а не этот дорогой отель. Так,
логически рассуждая, Соэда пытался убедить себя в беспочвенности своих
опасений, но что-то все же мешало ему успокоиться.
Это "что-то" ассоциировалось с поездкой Мурао в Осаку, с тем, что его
самолет приземлился в Итами, когда поблизости, в Киото, находилась Кумико,
а в отеле М. той же ночью раздался пистолетный выстрел. Мысли Соэды шли
дальше: если Мурао с аэродрома Итами направился в Киото, есть основания
предполагать, что он, учитывая занимаемый в министерстве иностранных дел
пост, остановился именно в отеле М.
Конечно, с аэродрома Мурао мог отправиться не обязательно в Киото, а в
Осаку либо в Кобэ. Все это так, но целый ряд совпадений невольно заставлял
предполагать, что он выехал именно в Киото: совместная служба Мурао с
отцом Кумико, пребывание Кумико в Киото и приезд туда в тот же день Мурао,
происшествие в отеле.
Все это заставило Соэду сесть в редакционную машину и отправиться по
адресу, где, по сообщению газеты, жил пострадавший Масао Есиока и
находилась возглавляемая им Компания.
Но оказалось, что по этому адресу Есиока не проживает, а дом под
указанным номером вот уже двадцать лет занимает велосипедная мастерская. В
соседних домах Соэде сообщили, что поблизости не было и нет никакой
компании "Есиока секай" и Есиока Масао не проживает.
Соэда нечто, подобное предвидел. Он вернулся в редакцию и сразу же
связался с осакским отделением, где у него был знакомый журналист:
- У меня к тебе просьба: надо-подробно узнать обстоятельства одного
дела. - Соэда кратко изложил ему события в отеле М. - Я узнал, - продолжал
Соэда, - что ни Масао Есиоки, ни его компании "Есиока секай" не
существует. Не исключено, что в информацию, которую дала полиция, вкралась
ошибка. Прошу тебя, уточни все на месте.
- Это дело имеет к тебе отношение? - спросил журналист.
- Не то чтобы непосредственное, но кое-что в нем меня беспокоит.
- Хорошо. Я позвоню в киотоское отделение и попрошу все выяснить.
- Мне кажется, пострадавший скрывает свое настоящее имя, поэтому пусть
они свяжутся с полицией и узнают, так ли это.
- Ты меня заинтриговал. У тебя-то самого есть какие-нибудь
предположения?
- Определенных нет, так, имеются кое-какие сомнения. Подробнее расскажу
как-нибудь при встрече.
- Хорошо, попытаюсь исполнить твою просьбу.
Через некоторое время знакомый журналист из Осаки уже телефонировал:
- Из Киото сообщили, что публикация в газете дана со слов полиции.
Полиция утверждает, что фамилия пострадавшего - Есиока.
- Но ведь по указанному адресу Есиока не проживает!
- Когда об этом сказали сотрудникам полиции, они продолжали упорно
стоять на своем.
- Странно. - Соэда удивился, что отделение в Киото не проявило должной
настойчивости. Обычно, когда газета проявляет интерес к какому-либо делу,
она обязательно доводит его до конца.
"18"
Соэда позвонил Кумико. К телефону подошла Такако.
- Извините за вчерашний поздний визит, - сказал Соэда. - Кумико еще не
вернулась?
- Только что собиралась сообщить вам, что дочь приехала.
- Когда? - Соэда рассчитывал, что по возвращении она обязательно ему
позвонит.
- Вчера вечером. Сказала, что страшно устала, и сразу же легла спать.
Проснулась лишь час назад.
У Соэды отлегло от сердца: Кумико жива и здорова. Теперь надо узнать о
результатах поездки. Как бы угадав его желание, Такако сказала:
- К сожалению, ей не удалось встретиться с отправительницей письма.
Кумико три часа ждали ее у храма, но эта женщина так и не пришла.
- Очень жаль, ведь Кумико только ради этой встречи ездила в Киото.
- Да. Сейчас она у Сэцуко. Вам она не звонила?
- Нет.
- А ведь она все время собиралась вам звонить.
- Как ее самочувствие?
- В общем, ничего. Она на вид вполне здорова, но ведет себя немного
странно.
- Как это странно? - спросил Соэда и вспомнил почему-то сообщение в
газете о событиях в отеле М.
- Ничего особенного. Просто стала какая-то замкнутая, будто что-то ее
угнетает.
- Ее можно понять, ведь поездка оказалась неудачной.
- Может быть, и так.
- А что говорит этот Судзуки?
- На следующий день по прибытии в Киото господин Судзуки позвонил мне и
сообщил, что Кумико без предупреждения покинула гостиницу и куда-то
скрылась.
- Странно! Это на нее непохоже.
- Я тоже удивилась. Господин Судзуки очень волновался. Ведь его
специально отправили сопровождать ее в Киото. Но вчера вечером Кумико
позвонила сама и сказала, что переехала в отель М.
- Что?! В отель М.? - Соэду охватило беспокойство. Оказывается, Кумико
находилась в отеле в ту ночь, когда там стреляли в этого Есиоку. Не
исключено, что именно это происшествие повлияло на ее настроение. -
Позвольте мне вечером приехать к вам. Надеюсь, Кумико будет дома, - сказал
Соэда.
- Безусловно. Я сейчас позвоню Сюцуко.
- Благодарю вас, я приеду часов в шесть.
Соэда повесил трубку и, стараясь унять волнение, закурил.
Внезапно на память пришла его встреча с Таки в Татэсине. Там ли он еще?
Он заглянул в записную книжку и набрал номер домашнего телефона Таки. К
телефону подошла жена.
- Муж еще не вернулся, когда приедет - неизвестно, - ответила она.
Соэда заказал срочный разговор с Татэсиной.
Спустя час его связали с отелем, где останавливался Таки.
- Скажите, пожалуйста, у вас снимал номер господин... - Соэда вовремя
вспомнил, что Таки зарегистрировался под чужой фамилией, и стал быстро
листать записную книжку, - господин Ямасиро?
- Если вы имеете в виду господина Сэйити Ямасиро, он выехал два дня
назад.
- Два дня назад?
- Да, утром.
- Не знаете куда?
- К сожалению, он этого не сообщил.
- Простите, с вами говорит тот самый корреспондент, который приезжал к
нему из Токио.
- Ах, это вы.
- Скажите, кто-нибудь после меня посещал господина Ямасиро?
- Да. Вскоре после того, как вы уехали, к нему пришли три господина.
Сказали, что они из Токио.
Соэда сразу же вспомнил ту машину, что попалась ему навстречу, когда он
ехал из Татэсины к станции. В машине как раз сидели трое мужчин.
Значит, Таки выехал из Татэсины два дня назад, но в Токио не вернулся.
Если предположить, что Таки отправился в Киото, он вполне мог оказаться в
отеле М. в то время, когда там произошли известные события, подумал Соэда.
В шесть вечера Соэда был уже у дома Ногами. Дверь ему отворила Кумико.
- Добрый вечер, - сказал Соэда, увидя знакомый силуэт.
- Заходите. Мама говорила, что вы звонили. Очень жаль, что меня не было
дома.
- Как съездили в Киото?
- Благодарю вас, хорошо. - На лице Кумико появилась слабая улыбка.
Соэда прошел в гостиную. Поспешно вытирая руки полотенцем, появилась
Такако.
- Проходите, садитесь. - Ее лицо выражало радость.
Кумико пошла на кухню приготовить чай.
- Как настроение у Кумико? - спросил Соэда.
- Получше, но все же не такое, как перед отъездом.
- Не надо беспокоиться, надеюсь, скоро все войдет в норму. - Соэда
успокаивающе посмотрел на Такако и добавил: - Понимаете, относительно этой
поездки мне нужно поговорить с Кумико наедине. Не уверен, что при вас она
сможет говорить вполне откровенно - не потому, что она сделала что-то
дурное, нет, тут другая причина. Вы не будете возражать, если я приглашу
Кумико пройтись тут, неподалеку?
- Нисколько, - согласно закивала головой Такако. - Пожалуй, после
прогулки с вами у нее и настроение улучшится.
- Не знаю, в моих ли это силах. - Соэда немного даже сконфузился. -
Просто мне надо подробно расспросить Кумико о ее поездке.
- Понимаю, понимаю.
- Никакого особого угощения нет, - сказала Кумико, внося чай. - Вот
только кекс - я его купила в здешнем магазине, но ведь тут окраина,
деревня, можно сказать, и, наверно, он не придется вам по вкусу.
- Благодарю, прекрасный кекс. Расскажите, как вы проводили время в
Киото?
- Осматривала храмы, - ответила Кумико, слегка потупившись.
- Какие?
- Нандзэндзи и Кокэдэра.
- Замечательные храмы! Да и сам Киото в эту пору красив, не правда ли?
- Да, - коротко ответила Кумико.
- Вы так неожиданно уехали. Меня это даже испугало, но, узнав, что вы
отправляетесь в Киото, я успокоился. В самом деле, осматривать старинные
храмы лучше всего в одиночестве.
- Да, - согласилась Кумико.
- Пока шел к вам со станции, не переставал наслаждаться здешней
природой. Особенно хороши тут дзельквы с их прямыми стволами, уходящими в
небо, и голыми ветвями без листьев... И все это в легкой дымке...
Откровенно говоря, мне даже не хотелось заходить в дом.
- А почему бы в самом деле вам не прогуляться, - вступила в разговор
Такако, помня о просьбе Соэды.
- С удовольствием, если Кумико согласится, - подхватил Соэда.
- Пойдешь, Кумико?
- Пойду, - ответила дочь.
- Мы ненадолго, - сказал Соэда, обращаясь к Такако.
- Пожалуйста, гуляйте, сколько душе угодно.
Вечер был удивительно теплый. Смутно белевшая в темноте дорога,
причудливо изгибаясь, вела их вдоль заросших деревьями и кустарником
участков.
Там, где дорога начала полого спускаться вниз, стоял большой особняк,
едва видный за огромными деревьями. Кумико шла молча, опустив голову.
Обычно оживленная и веселая, она казалась сейчас задумчивой и грустной.
- Так чем же завершилась ваша поездка в Киото? - прервал молчание
Соэда, с наслаждением вдыхая свежий вечерний воздух. Этим вопросом Соэда
давал Кумико понять, что ему стала известна цель ее путешествия в Киото.
- Вам мама рассказала? - тихо спросила Кумико.
- Да, после того как вы выехали в Киото. А что же встреча, состоялась?
- Нет, - ответила Кумико.
- Странно, ведь вас специально просили приехать в Киото. Не думаю, что
над вами решили подшутить.
- Наверно, что-то ей помешало.
Они подошли к реке. Вода была темная, лишь у перекатов вокруг камней
белела пена. Они перешли через небольшой мост.
- Расскажите мне все, о чем вы не решились поделиться с мамой, -
просительно сказал Соэда.
Они шли по дороге между темных строений. Дорога постепенно поднималась
вверх, пока не уперлась в здание начальной школы.
- Хорошо, я вам все расскажу, - решительно сказала Кумико. Вероятно,
она это решила сделать уже в гот момент, когда Соэда пригласил ее
прогуляться. - Женщина не пришла на свидание, потому что меня сопровождал
детектив.
- Тот самый, что поехал с вами из Токио?
- Да. Он обещал не идти за мной в храм, но нарушил свое обещание,
очевидно беспокоясь за мою безопасность. Женщина, должно быть, заметила
его и не пришла. Ведь она в письме специально оговорила, чтобы в указанное
место я пришла одна, без провожатых.
- И после этого вы отправились в храм Кокэдэра любоваться Садом мхов?
- Да, свидание не состоялось, и я решила развеяться, посетить другие
Храмы, чтобы поездка не пропала даром.
- Как вам понравился Кокэдэра?
- Очень красивый храм. Кстати, я там познакомилась с одной
француженкой.
- С француженкой? Как это произошло?
- Случайно. В Саду мхов она попросила разрешения меня сфотографировать
и сделала несколько снимков. Правда потом эта встреча имела неожиданное
продолжение.
Кумико было трудно держать в себе то, что с ней произошло в Киото, и
она решила рассказать Соэде все без утайки, рассчитывая, помимо всего
прочего, на его совет.
- В тот вечер я остановилась в отеле М.
- Это который стоит на холме? Прекрасный отель.
- Конечно, я поступила нехорошо по отношению к детективу, который меня
сопровождал, но мне хотелось побыть одной, спокойно побродить по Киото.
- Я вас понимаю, - улыбнулся Соэда.
Дорога повернула влево. В неясном вечернем освещений виднелись поля,
перемежавшиеся небольшими рощами. В далеких домах светились огоньки.
Соэда молча ждал продолжения рассказа. Все произошло именно так, как он
предполагал: Кумико оказалась в отеле М. как раз в ту ночь, когда там
случилось происшествие, сообщение о котором было опубликовано в газете. Он
пока молчал, ему хотелось выслушать Кумико до конца.
- В тот вечер француженка пригласила меня на ужин, - продолжала Кумико
и, собравшись с духом, рассказала о том, что произошло в отеле.
- Кое-что мне уже известно из газет, сказал Соэда. - Там сообщалось,
что покушение совершено на некоего Есиоку.
- Фамилия пострадавшего мне неизвестна, - опустив голову, тихо сказала
девушка.
- Вы видели этого Есиоку?
- Там поднялась такая суматоха и мне было так страшно, что я не
решилась поглядеть на раненого. Я лишь мельком видела его со спины, когда
он приехал в отель и шел к лифту.
- Примерно в котором часу?
- Думаю, в начале одиннадцатого.
Соэда быстро прикинул, что Мурао, вылетевший из аэропорта Ханэда
шестичасовым самолетом, как раз к этому времени мог добраться до отеля, и
еще более утвердился в своих догадках.
- А не показался ли вам этот человек знакомым?
Девушка промолчала, но не сказала "нет". Это прибавило Соэде
уверенности.
- Не был ли он похож на господина Мурао из министерства иностранных
дел? - без обиняков спросил он, замедляя шаг.
Некоторое время Кумико молчала, потом нерешительно ответила:
- Откровенно говоря, он был очень похож на Мурао.
- Значит, это действительно был он, - пробормотал Соэда.
- В отеле находился еще один знакомый вам человек, - сказала Кумико.
-