Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
в.
Наконец лодка очутилась у края первой подводной гряды. Нис невольно
оглядывался по сторонам, не видно ли каких-нибудь следов Сарандаки или
шотландского капрала, хотя он отчетливо понимал, что они погибли. Джин
наверняка погиб.
Рифы Ниса не беспокоили. Хаджи Михали, как и он сам, сумел найти дорогу
сюда. Найдет и дорогу обратно. Две лодки шли впереди, лавируя между
рифами, вытянутыми в два длинных ряда. Остальные следовали сзади, но уже
на значительном расстоянии от берега.
Дело было сделано.
Нис посмотрел на Берка, который сидел рядом с Хаджи Михали. Редкие
пряди волос распластались по его черепу, точно цветочные лепестки. Вода
стекала по лбу, по щекам, вдоль крыльев круглого носа и вокруг плотно
сжатых губ. Рубашка хаки, намокшая до черноты, местами прилипла к телу.
Глаза, как и у других, покраснели от соли. Щеки тоже покраснели, и лицо
стало такое, каким оно, вероятно, было шесть или семь лет назад.
И Стоун, с рыжими волосами, рыжей порослью бороды. Лицо, красное
всегда, не от соли только, открытое лицо, на котором пролегли суровые
складки от холода и от всего, что было. Великан с ясной душой. Но что-то
еще прибавилось к этой ясности теперь, после Хавро Спати. Великан, умевший
приходить в бешенство, когда в него стреляли или чем-нибудь мешали ему.
А те в свою очередь видели перед собою Ниса, маленького черноволосого
грека с расширенными зрачками. Нис, который врезался на плоскодонке в
песчаный берег, потому что нужно было уничтожить береговые форты. А для
этого - доставить миномет в такое место, откуда он мог бы стрелять. Он сам
пришел к решению. И сам сумел его осуществить.
Нис, чьи белые руки держали грота-шкот, а глаза медленно переходили с
одного на другого. Лицо у него было очень белое и казалось еще белее в
черной кайме бороды. Взгляд словно жег что-то, сосредоточенный и
напористый. Та сила в нем, которая заставила их пойти, и взяться, и
сделать, которая вела их за собой, а ему помогала без боязни стоять под
пулями. Да. Та внутренняя сила, которая делала его таким напористым и
неуемным.
И дальше эти - с лицами мертвецов, освобожденные ими. Сумрачные,
видевшие смерть люди.
И Хаджи Михали. Этот человек, который верховодил всем. Верховодил мягко
и без усилия. Это была его затея. Отчаянная и продуманная только
наполовину и только наполовину удавшаяся. Его затея. Хаджи Михали. Все они
помогали осуществлению ее. Но то, что сделало это возможным, жило в ясном,
немигающем взгляде Хаджи. Михали.
А Хаджи Михали в это время думал только о Сарандаки. Для него Хавро
Спати, Сарандаки, Гавдос - все это было одно. Все это нагнеталось в нем
против метаксистов, которые притесняли их, и эксплуатировали, и сажали в
лагеря, и поэтому должно было случиться то, что случилось.
Умом или чувством он пришел к этому убеждению, но оно было в нем сейчас
сильней, чем когда-либо. Метаксисты. Они виноваты во всем. Они и их
старшие братья - железноголовые.
А Берк вдруг вспомнил о третьем миномете.
- Куда же все-таки девались те? - спросил он. - С пятисантиметровкой?
- Гоняют где-нибудь по морю, - сказал Нис.
- А не все ли равно теперь, - устало сказал Стоун.
И они вышли в открытое море. Хаджи Михали правил рулем, упираясь ногами
в 8,1-сантиметровый миномет. (Никто, кроме железноголовых, не вспоминал
никогда про эту десятую долю.) Назад Хаджи Михали не оглянулся ни разу. И
никто не оглянулся.
Дело было сдельно.
И Нис думал: "А что, если железноголовые уже добрались до Литтоса?"
29
Ближе к Криту стало теплее, потому что ветер доносил теплый воздух с
земли. Люди выпрямились, разогнули сгорбленные спины. Хаджи Михали, не
глядя и не думая, правил прямо на бухту Литтос. Он подошел к острову в
двух милях от бухты и отсюда пошел вдоль побережья. Уже была видна деревня
в тени громоздившихся над нею гор. Отсюда казалось, что вся она состоит из
нескольких домиков на взморье.
Чем ближе был берег, тем тягостнее становилось возвращение без
Сарандаки и остальных. Хаджи Михали с самого Гавдоса ни разу не заговорил
о Сарандаки. Освобожденные ловцы губок расспрашивали его. Он давал
короткие, односложные ответы. Они спросили Ниса, как случилось, что
Сарандаки утонул. Нис рассказал им. Но Хаджи Михали не говорил ни слова.
И вдруг, когда они подходили к Литтосу, он сказал с обычным
спокойствием:
- Несправедливо вышло для Сарандаки.
Все молчали.
- Он погиб за освобождение узников с Гавдоса. Это большое дело. Но
лучше, если бы это случилось в борьбе за главное. За то, чтобы пришел
конец метаксистам или железноголовым. Хотя, мне кажется, это связано. Мне
кажется, что так.
И больше он об этом ничего не сказал.
- Мы бедные люди, - сказал он затем Нису. - Но ты скажи _австралос_,
что эта лодка теперь ваша, твоя и их. Можете плыть на ней куда вам угодно.
- Я скажу, - ответил Нис. - А ты что будешь теперь делать?
- Дела много. Надо приниматься за железноголовых, - сказал Хаджи Михали
немного погодя.
Нис давно уже передумал все это снова. Что пользы здесь оставаться?
Колоть железноголовых булавками в толстые спины - вот все, что можно
делать здесь. Больше ничего. Да, да. Больше ничего. Но Нис знал хорошо,
что он нарочно говорит себе это, нарочно, чтобы подкрепить свое основное
решение ехать в Египет или вообще туда, где готовится окончательный
разгром железноголовых. И принять участие в этом, а не в булавочных
уколах. Для Хаджи Михали и такие уколы - дело, потому что у него терпения
много. Но для него, Ниса, - нет. Он слишком нетерпелив, слишком томится
чувством бессилия, невозможностью прямо вцепиться в горло железноголовым и
метаксистам. Старшим и младшим братцам.
- Я все-таки не знаю, для чего тебе, собственно, понадобилась связь с
англичанами, - сказал он Хаджи Михали, продолжая нить своих мыслей.
- Для того чтобы не действовать особняком. Иначе мы только и можем, что
дергать железноголовых за волосы.
- А что же делать?
- Англичане скажут что. Им нужна будет военная помощь.
- Много вы им тут поможете, - сказал Нис.
Лодка теперь легко скользила вдоль берега к бухте Литтос, до которой
осталось не больше мили.
- Мы больше всех можем помочь.
- Но чем, чем? - настаивал Нис.
- Вот таким сопротивлением, - сказал Хаджи Михали. - Только мы можем
оказать настоящее сопротивление железноголовым. У нас все было готово для
отпора метаксистам. Теперь мы это используем против железноголовых, вот и
все.
- Вас задушат.
- Всех не задушить. Останутся другие. Есть литтосийцы. Есть крепкие
люди на Ласити, и среди сфакиотов тоже немало найдется. А ты думаешь, в
Дикте или даже в городах будут молчать? Нет. Нет. Но действовать могут
только те, кто готовился к организованной борьбе с метаксистами. Другим
это еще не под силу. Только революционеры могут выступить сразу.
- Неплохо, - сказал Нис. - Совсем неплохо. А англичане знают про это?
- А вот для того я и послал к ним Экса. Но я думаю, они и так знают. И
всегда знали.
- А если знали, то не очень считались с этим, иначе бы они не
поддерживали Метаксаса.
- Да, правда, - сказал Хаджи Михали, прощая англичанам былые грехи. -
Но это было раньше, когда они, быть может, боялись крутых перемен. Понятно
тебе? Сейчас другое дело. Было бы просто глупо не понимать этого.
- Для них, может быть, не так уж глупо.
- Почему?
- Может быть, они предпочитают метаксистов нам.
- Ну, не настолько уж они глупы, их цель сейчас - разбить
железноголовых. Если кто-нибудь может помочь им в этом здесь, так не
метаксисты, а мы. А это для них сейчас самое важное.
Нис согласился. Он спорил с Хаджи Михали так же, как недавно Стоун
спорил с ним. Ему нужно было, чтобы его самого все время убеждали. И он
обрадовался, поняв, что Хаджи Михали смотрит на дело так же, как и он. Ему
хорошо запомнилось, с каким цинизмом даже Стоун толковал об этом. Но
сейчас дело было не в интересе англичан к внутренней политике Греции. Дело
было в том, что здесь они могли найти существенное подкрепление в борьбе
против железноголовых. Вся Греция будет против железноголовых. Вся Греция,
кроме метаксистов. Да, да, да.
Разговор между тем сделался общим, все литтосийцы и ловцы губок,
сидевшие в лодке, приняли в нем участие, и все сказанное было повторено с
начала, с обстоятельным перечислением всех за и против. Нис слушал краем
уха. Он смотрел на приближающуюся деревню и думал: а что, если туда пришли
железноголовые?
- Наверно, уже сидят там и ждут нас, - сказал Берн. Он отгадал мысли
Ниса.
- Не знаю, - сказал Стоун. - Я знаю только, что я хочу спать.
- Выспишься, - сказал Берк. - Мы для того так и стараемся, чтобы ты мог
поспать спокойно, а наутро познакомиться со всей немецкой армией.
- Устал я, - сказал Стоун.
- Вот, вот. Особенно у тебя, должно быть, шея устала.
Нис рассказал им, что лодка теперь в их распоряжении.
- Все равно придется подождать английского майора, - сказал Стоун.
- Того, который с Талосом? - спросил Нис. - Они не пожалеют, что не
попали в Хавро Спати.
- Да, с этим чертенком не выйти бы им живыми, - сказал Берк.
- Мне жаль Макферсона и другого _инглези_, - сказал Нис.
- Все равно - не здесь, так в другом месте, - сказал Стоун.
- Помнится, Макферсон что-то такое говорил, что вот пришли сюда воевать
против немцев, а кончили тем, что воюем против каких-то греков. Он
понимал, в чем тут дело.
И Стоун и Берк усомнились в том, что Макферсон понимал. Но они
промолчали. Говорить было уж некогда, потому что лодка огибала песчаную
косу, замыкавшую бухту. Узники с Гавдоса оживленно переговаривались,
стараясь разглядеть, не видно ли на берегу тех, кто был на первых лодках.
- А вдруг здесь железноголовые? - сказал Нис по-английски.
- Вот и я об этом думаю, - сказал Берк.
И они повернули в закрытую бухту, чтобы пройти последние пятьдесят
ярдов, отделявшие их от берега.
30
Но железноголовых не было. Зато литтосийцы высыпали на берег всей
деревней, включая женщин и детей. Они издали завидели подходившие лодки и
ждали теперь на пологом берегу, там, откуда отчалили лодки. Толпились
небольшими кучками. Без шума, без криков. Но как только лодка вошла в
бухту, голые ребятишки ловцов губок бросились в воду и поплыли ей
навстречу. Хаджи Михали кричал им:
- Эй, губки, вы мне весь киль залепите.
А они гнались за лодкой глубоко и подолгу ныряя, плывя не в воде, а под
водой, как их учили старшие.
- Где Сарандаки? - кричали они.
- Началось, - сказал Хаджи Михали.
Он повернул и направил лодку прямо к берегу. Потом сам спрыгнул в воду,
и все остальные последовали его примеру. От неожиданного холода у Ниса
стянуло внутренности, и тут он почувствовал, насколько он ослабел. Но он
твердо брел по воде, подталкивая лодку к берегу, откуда уже бежали на
подмогу.
Теперь со всех сторон поднялись крики, посыпались вопросы. Где
остальные? Удалось ли все, как хотели? Где Сарандаки? Где другие
заключенные с Гавдоса? Есть там железноголовые? Двое освобожденных
литтосийцев, которые приехали с ними, окликали кого-то по имени. И со всех
сторон спрашивали про Сарандаки. Сарандаки.
- Спарити, - повторял один из узников. - Я Спарити. Есть тут кто
Спарити?
Никто не отзывался. Видимо, этих людей было трудно узнать. Но Нис все
ждал, что вот-вот случится что-то. Наконец вперед выступила черноволосая,
белолицая женщина, по виду крестьянка, и сказала просто:
- Я твоя двоюродная сестра.
Они стояли и смотрели друг на друга. Обоим было неловко, и они не
знали, как быть. Оба не говорили ни слова.
А над вторым узником плакала маленькая старушка в черном одноцветном
платье, повязанная шалью, как носят рыбачки, и в критских башмаках с
загнутыми носами. Старенькая, старенькая. Разговор у них тоже не клеился.
- Ты совсем старик, - сказала она ему, с тоской глядя на него.
- Я не так стар, мать, - почтительно возразил он.
- Чтоб им всем провалиться в пекло, - сказала она, думая о метаксистах.
- Где же дочь Акселя, моя жена?
- Сидит дома и вся дрожит, боится, что тебя нет.
- Пойдем, мать, - сказал он.
Они прошли через толпу взрослых и ребятишек, которые молча стояли
кругом, деликатно ожидая конца этой сцены. Но когда узник и старуха стали
подниматься по тропке, ведущей к деревне, многие побежали за ними,
посыпались вопросы о Гавдосе, о Сарандаки и других; женщины расспрашивали
о прочих, кто был в лагере на Гавдосе, и он говорил что-нибудь о каждом...
Кроме Сарандаки.
Женщины не плакали, только вдруг у какой-нибудь вырывался стон
облегчения. Ему задавали все новые и новые вопросы. Когда приедут
остальные? Потом все побежали назад и окружили Хаджи Михали.
Ниса и Хаджи Михали забрасывали теми же вопросами.
Где Сарандаки?
Где Лактос, сын Менианда?
- Я ведь никого по имени не знаю, - повторял Нис, - спросите Хаджи
Михали.
- А Спатиса не было там... винодела Спатиса?
- Спросите Хаджи Михали.
Ниса оставили в покое, и он молча побрел вслед за австралийцами вверх
по тропке. Он думал, что делать дальше. Что дальше? Ждать тех, что ушли на
лодке Талоса? Ехать без английского майора? Поскорей пробираться в Египет?
Ну да, конечно. Пока сюда не пришли железноголовые. И так очень уж долго
Литтос остается незамеченным.
Тут он услышал голос Хаджи Михали: пусть все литтосийцы соберутся на
площади, где сушат сети, и там он расскажет им обо всем.
И один за другим они потянулись на площадь, послушать рассказ Хаджи
Михали.
Он стоял среди толпы, разбившейся на неравные кучки. Ловцы губок - их
было человек десять или двенадцать - держались в стороне.
Всю площадь запрудили литтосийцы, главным образом женщины. Нис присел
на камень позади Хаджи Михали. Стоун и Берк сели тоже.
Хаджи Михали рассказал обо всем очень просто. Он рассказывал по
порядку, простыми словами, как позволяет греческий язык. И когда он дошел
до гибели Сарандаки, он и об этом сказал просто, без всякого пафоса, и
сейчас же перешел к рассказу о том, как Нис приставал к берегу. После
этого он сделал короткую паузу и потом закончил свой рассказ. Многие
женщины теперь плакали в голос, почти выли, и не умолкали, даже когда
Хаджи Михали заговорил опять.
- Очень это жаль, - сказал он, - что все, что мы тут готовили прошв
метаксистов, пришлось использовать не совсем по назначению. Но это было
необходимо. Вы сами понимаете. Железноголовые придут на Гавдос, может быть
уже пришли. Они и сюда придут тоже. И, уж конечно, они сразу же повесили
бы антиметаксистов. Потому что метаксизм очень похож на их собственные
порядки.
Он продолжал, и временами казалось, что он говорит сам с собой.
- У нас уже появилась надежда, что мы сумеем одолеть метаксистов. Но
тут железноголовые затеяли эту страшную войну против всех. И теперь все
наши силы должны быть направлены главным образом против железноголовых. С
метаксистами еще не покончено. Но железноголовые - старшие братья.
Железноголовые проглотили метаксистов, и потому нужно прежде всего разбить
железноголовых. Но чтобы разбить железноголовых, нужна большая армия, и
потому мы должны действовать вместе с _инглези_. Вместе со всеми, кто
борется против железноголовых. Сейчас против них борются англичане -
значит, мы должны быть с англичанами. Вот Экса вернется и скажет, какой
военной помощи _инглези_ потребуют от нас.
Он сделал паузу, но никто ничего не сказал, и он продолжал:
- Если говорить о Сарандаки и других, мы никогда не рассчитаемся за них
сполна. Жизнь Сарандаки - дорогая цена для такого малого дела. Но все наше
большое дело состоит из малых дел. И если человек способен рассуждать, да
и чувствовать тоже, он знает, что про метаксистов нам ни на минуту нельзя
забывать. Англичане не могут примириться с железноголовыми, и точно так же
мы не можем примириться с метаксистами и с железноголовыми тоже.
Он подходил к концу. Он додумывал все это для самого себя.
- Мы готовимся, пока Железноголовые еще не пришли. Они могут прийти
завтра, послезавтра, в любой день. Самое важное для нас сейчас - это
дождаться ответа от англичан. А тогда мы будем точно знать, что нам нужно
делать. В конце концов мы зависим от чужой большой силы, без нее
железноголовых не одолеть. Но мы должны делать свое дело здесь, потому что
это важно для нас самих. Так же, как и раньше. Тогда мы шли против
Метаксаса. Теперь мы идем против обоих братьев, старшего и младшего. И это
будет наш расчет за Сарандаки и других. Малыми делами - такими, как
Гавдос.
- Мы потеряли три лодки. Я не знаю, где Талос из Сирноса. Он не пришел
в бухту Хавро Спати, и я ничего не знаю о нем. Мы потеряли две большие
плоскодонки и лодку Лактоса, сына Менианда. А свою лодку я должен отдать
_австралос_ и _инглези_ за ту помощь, которую они нам оказали. Вот тот, с
рыжими волосами, это он заставил замолчать форты. А Нис, сын Галланоса,
сумел привести лодку к берегу, потому что из минометов с моря стрелять
нельзя. Я дал обещание и сдержу его. Лодка принадлежит им. Они не могут
ждать, пока вернется. Экса. Железноголовые скоро придут сюда.
- Вместо Экса приехали другие, - сказал кто-то из толпы.
Это сразу подвело черту и поставило точку. Все сошли со своих мест и
окружили Хаджи Михали, как будто кончился урок и теперь речь уже пойдет о
другом.
- Из Египта приехало четверо, - сказала какая-то женщина. - Они сидят в
той хижине, где склад губок.
- А Экса не вернулся, - сказал один мальчик.
- Они знают что-нибудь об Экса? - Хаджи Михали как будто сразу
опомнился. Он уже проталкивался сквозь толпу, видимо решив сразу же идти к
хижине.
- Они ничего не говорят. Они ждали тебя.
- Это англичане прислали их.
- Они скажут только тебе, - сказала та же самая, женщина. - У них есть
оружие, и двое из них - афиняне. Они не разговаривают, только все время
просят есть, - целую гору съели, пока дожидались тебя.
Хаджи Михали шел, не останавливаясь. Люди, мимо которых он проходил,
громко разговаривали между собой, кое-где плакали женщины. Ловцы губок
стояли в стороне, группой человек в пятнадцать, обособленной и
неподвижной.
Хаджи Михали подошел к ним.
- Мне очень жаль, - сказал он. - Примите мою дружбу.
- Я принимаю ее, Хаджи Михали, - сказала одна женщина.
Она была такая же загорелая, как и мужчины, с широким квадратным лицом
и волосами, наполовину выгоревшими от солнца. У нее была большая грудь,
натянувшая жиденькую ткань бумажного платья. Глаза, похожие на терновые
ягоды, были сухи. Это была жена Сарандаки.
- Когда теряешь такого человека, нет слов утешения даже для жены его, -
сказал Хаджи Михали.
- Я понимаю твои чувства, - сказала она.
Остальные дожидались в стороне. Там были двое мужчин, совершенно седые,
хоть и не старые еще (ловцы губок не доживают до старости), женщина со
скуластым лицом и целая куча черных от загара ребятишек. У всех большие,
широко раскрытые глаза.
- Вы теперь останетесь в Литтосе, - сказал он им.
Никто не ответил. Жена Сарандаки только пожала плечами в знак того, что
у нее нет другого выхода.
- Прими мою дружбу и располагай мною, - сказал опять Хаджи Михали.
- Благодарю тебя, - сказала она.
И Хаджи Михали пошел дальше, к хижине, где был склад губок.
Нис рассказал Берку