Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Филдинг Хелен. Бриджит Джонс: Грани разумного -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  -
ногах. - О чем ты говоришь? - требовательно спросила я. - Ты знаешь о чем. Ведь вы пытались завести ребенка, не так ли? Я уверен, что пытались. Но у вас ничего не вышло - да и выйти не могло. У тебя никогда не будет детей от Владислава. Внутри у меня все сжалось. Слова Велиала были так созвучны моим собственным страхам, что в первый момент я поверила ему безоговорочно. - Я... я бесплодна? - Насчет этого не переживай. Я же не сказал, что у тебя вообще не будет детей; я лишь сказал, что их не будет от Владислава. - Ты лжешь, нечистый, - заявила я со слабой надеждой. - Ты просто хочешь деморализовать меня своими лживыми речами. С Владиславом все в порядке, это факт. От него уже родился один ребенок - у Сандры. - А я не утверждаю, что он бесплоден. Однако твой брак с ним был изначально обречен на бесплодие, и даже Мэтр ничего не мог с этим поделать. Хочешь ты того или нет, но ты - дитя Преисподней, ты еще до рождения была предназначена мне, и Владислав чужд тебе по своей природе. Настолько чужд, что вы с ним биологически несовместимы. - Но ведь Сандра тоже... - начала я. - Не равняй себя с Сандрой. В отличие от тебя, - она родилась обычной земной девочкой и лишь впоследствии Женес сделала ее моей рабыней. Ее связь с Нижним миром, при всей своей осязаемости, была слишком поверхностной и продлилась чересчур мало, чтобы она стала одной из нас. А ты - совсем другое дело. Ты связана с Нижним миром от самого своего рождения, и хотя эта связь неощутима, она тем не менее есть - и в этом причина того, что ты не можешь забеременеть от Владислава. Он умолк и уставился на меня немигающим взором. Я не выдержала и отвела взгляд. Мне отчаянно хотелось заплакать, но я не могла позволить себе такой роскоши в присутствии Велиала - это было бы равнозначно капитуляции. А я не хотела сдаваться на его милость, я усиленно убеждала себя, что он лжет, что никакой связи между ним и мной не существует, что я такая же обычная земная девочка, как и Сандра... - Чушь собачья! - упрямо произнесла я, ухватившись, как за спасительную соломинку, за один известный мне факт. - Вот, например, Ларссон - он связан с Нижним миром, с этим ты спорить не будешь. А, однако, у него есть сын! Может, ты станешь утверждать, что и его жена служит тебе? Или что ребенок не от него? Ни в то, ни в другое я не поверю. Я видела мальчика - он очень похож на отца. - Да, ребенок от него, - подтвердил Велиал. - И жена Ларссона не служит мне. Я не говорю, что все, кто связан с Нижним миром, могут иметь детей только от себе подобных. Это было бы ложью - а я не хочу тебе лгать. Ты можешь народить кучу детишек от любого обычного земного мужчины. Но, к твоему несчастью, Владислав к таковым не относится. - А кто же он? - Об этом спроси у княгини Марьяны. Мне ты не поверишь, а ей - да. Пусть она расскажет тебе, кто отец твоего мужа. И тогда ты поймешь все. Тебе станет ясно, что я обманывал Владислава, предлагая ему пойти ко мне на службу. Это так же невозможно, как тебе родить от него ребенка. Мне нужна только ты - а он должен быть уничтожен. Я хотела спросить, почему в таком случае он не приказал своим вездесущим слугам убить Владислава, но вовремя прикусила язык. Тем не менее мой мимолетный порыв не ускользнул от внимания Велиала. Он гадко ухмыльнулся: - Ты, наверное, хочешь знать, почему же тогда Владислав до сих пор жив. Охотно отвечу тебе. Суть его природы такова, что его мало убить, его нужно погубить. И в этом я возлагаю большие надежды на тебя. В определенном смысле ты уже служишь мне, помимо своей воли помогая уничтожить Владислава. Одним только своим присутствием, тем, что живешь с ним, ты ослабляешь его, неотвратимо приближаешь к гибели. И когда ты погубишь его, у тебя останется один-единственный путь - служить мне, служить осознанно и добровольно, исполнить давнее предназначение и занять подобающее тебе место в мире - земном и в Преисподней. Вот почему я не приказываю убить тебя. Ты не враг мне - ты мой враждебно настроенный союзник. Очень ценный союзник: даже противостоя мне, ты служишь моим интересам. - Велиал медленно поднялся. - Жаль, что ты такая упрямая, Инга. Если бы мы действовали сообща, нашему тандему не было бы равных. Мы подмяли бы под себя всех прочих Хозяев и положили бы конец порочному многовластию в Нижнем мире. А со временем ты превзошла бы даже меня, своего создателя. Ты - мой величайший успех и моя досаднейшая неудача. Ведь это я сотворил тебя такой, какая ты есть; я в большей мере твой отец, чем Гарен де Бреси, и в большей мере твоя мать, чем Алиабела д'Ивэйн. Но ваш Мэтр, будь он проклят, вмешался в мои планы и едва не погубил их... - С этими словами Велиал подошел к шкафу и открыл потайной ход. Я не стала препятствовать ему: у меня не было на это никаких сил. А он после паузы продолжал: - Едва, но не до конца. Так что у нас еще есть шанс поладить. Неплохой шанс. Поэтому я не прощаюсь с тобой, а говорю лишь "до свидания". Велиал сделал небрежный взмах рукой и шагнул в темное отверстие в стене. Шкаф за ним тут же задвинулся. Я продолжала сидеть на стуле, тупо глядя в пустоту перед собой. Больше всего мне хотелось сейчас умереть - кануть во мрак небытия и безмыслия, так и не узнав, кто отец Владислава, почему мы с ним несовместимы, как я могу одним лишь своим присутствием погубить его. Я всеми силами пыталась заставить себя поверить, что Велиал солгал, что своей ложью он просто хотел внушить мне чувство безнадежности, обреченности, безысходности, заставить меня смириться с моим предназначением, подчиниться ему... И вместе с тем я очень боялась, что он сказал правду. А еще я боялась, что смерть не принесет мне обличения, что после жизни не будет небытия, а будет другая жизнь, вечная и кошмарная, лишенная надежды на избавление. Не исключено, что именно к самоубийству как самому верному способу завладеть мной толкал меня Велиал своими речами... За моей спиной послышался какой-то шорох. Я резко повернулась и в ту же секунду услышала испуганный шепот: - Все в порядке, Инга, это я... В дверях кабинета стоял Гуннар, бледный как покойник. Его остекленевшие глаза затравленно блуждали по комнате. - Не бойся, кузен, - сказала я утомленно. - Здесь больше никого нет. - Он ушел? - Да. Ты много слышал? - Почти с самого начала, - ответил он, с опаской проходя внугрь. - Когда я вошел в библиотеку, ты как раз спрашивала у него, как он сюда попал. Я угрюмо кивнула: - Значит, ничего важного ты не пропустил. - Это... это действительно был Велиал? Тот самый? - Да, тот самый. Тебе не страшно находиться со мной в одной комнате? Гуннар нервно дернулся, словно хотел отпрянуть, но затем совладал с собой и храбро подступил ко мне. - Страшно, - признался он. - До дрожи в коленках. Когда я понял, с кем ты разговариваешь, то чуть не бросился наутек. - И все же остался. - Да, остался. - Гуннар опустился передо мной на корточки. Его голубые глаза лучились страхом и жалостью. - Ведь ты дочь моей сестры, Инга, и в твоих жилах течет половина моей крови. Я не мог просто уйти и забыть обо всем. После этого я перестал бы уважать себя... Я могу тебе чем-то помочь? Я горько вздохнула: - Боюсь, что нет, Гуннар. Мэтр пытался, но у него, похоже, ничего не получилось. - Ты так думаешь? Ты веришь тому, что сказал тебе Велиал? - Не знаю. Я не хочу в это верить, но не все зависит от моего желания. Я встала со стула, обошла Гуннара и остановилась возле шкафа, за которым скрывался потайной ход. Кажется, Велиал говорил, что он ведет в княжеские покои - а их по-прежнему занимала мать Владислава. Значит, есть шанс, что я могу встретиться с ней без свидетелей... - Я должна кое-что сделать, - сказала я, повернувшись к кузену. - Ты подождешь меня здесь полчасика? Не убежишь? Гуннар решительно кивнул: - Нет, не убегу. - Он секунду помолчал, задумчиво глядя на меня, затем совершенно серьезно произнес: - Знаешь, Инга, мне кажется, что сейчас я слышу голос Алиабелы. Она просит, чтобы я не оставлял тебя в беде. Разве я могу не послушаться сестру... Часть вторая ПОСЛЕДНИЙ ИЗ УХОДЯЩИХ Глава 13 ЛАРССОН. ПЕРСТЕНЬ БОДУЭНА Когда Свен Ларссон прибыл в указанное место, там лишь занимался рассвет. Еще раз проверив свое местоположение и окончательно убедившись, что это нужная ему Грань и нужный "лоскут" на ней, Ларссон покинул Равнину и обозрел окрестности. Он находился в долине, недалеко от широкой спокойной реки, над которой медленно плыл утренний туман. Шагах в двухстах выше по течению, где в реку вливался ручей, стояла небольшая палатка, а рядом паслись две лошади. Ларссон не раздумывая повернул коня и двинулся к ручью. Он был совершенно уверен, что, несмотря на присутствие двух лошадей, в палатке находится лишь один человек - ведьма по имени Миранда; а вторая лошадь, очевидно, предназначена для поклажи. Случайные встречи на необитаемых Гранях были большой редкостью даже на самых оживленных маршрутах, которыми пользовались путешественники по Трактовой Равнине, а здесь, вдали от населенных районов, это вообще представлялось невероятным. Трудно было предположить, что из множества подходящих для привала Граней какой-то путник выбрал именно ту Грань и именно ту местность на ней, где Свен Ларссон должен был встретиться со своим будущим напарником, вернее - с напарницей. Шагах в десяти от палатки Ларссон остановился, обнаружив перед собой то, что и ожидал обнаружить, - защитный силовой купол. Это была разумная мера предосторожности, к которой прибегали все путешественники, останавливаясь на ночевку на дикой, необследованной Грани. Он спешился, но предпочел не подходить к куполу вплотную, опасаясь, как бы тот не был настроен на болевой шок или даже на смертельный удар. Вместо этого он отступил на два шага и громко крикнул: - Эй, хозяйка! Вставай, гости пришли! Прождав минуту, Ларссон прокричал эти слова еще громче. Полог палатки зашевелился, затем немного отодвинулся, и наружу выглянула женская головка со всклокоченными темными волосами. - Хватит орать, - сказала она. - Потерпи немного, я сейчас, - и вновь спряталась в палатке. Из-за расстояния и тумана он не разглядел черт ее лица, однако голос - звонкий, свежий, с мальчишескими нотками - свидетельствовал о молодости его обладательницы. Ларссон испытал некоторое облегчение: с тех пор как он узнал, что ему предстоит работать в паре с женщиной, он очень боялся, что ею окажется старая матерая карга со скверным характером и гнусными, даже по меркам черных магов, привычками. Молодые ведьмы, впрочем, тоже не подарок, но с ними все-таки можно иметь дело. Спустя минуту защитный купол исчез. Ларссон расценил это как приглашение и направился к палатке. Навстречу ему вышла Миранда, закутанная в длинный красный халат, с небольшим котелком, полотенцем и умывальными принадлежностями в руках. Она остановилась перед ним, смерила его с головы до ног внимательным, изучающим взглядом. Остолбеневший от изумления Ларссон пялился на нее, не в силах вымолвить ни слова. Еще по голосу он догадался, что Миранда молода, но он даже подумать не мог, что она совсем юная девушка, почти что девочка - подросток лет тринадцати или четырнадцати. Она была невысокая, стройная, в ее по-детски щуплой фигуре уже намечалась приятная округлость форм. Лицо девушки поражало своей совершенной, утонченной красотой и безупречной правильностью всех черт; его не портило даже слишком серьезное, вдумчивое выражение, совсем не свойственное такому юному возрасту. - Ты Свен Ларссон, - сказала она, не спрашивая, а утверждая. - А ты Миранда, - наконец совладав с собой, произнес он. - Извини, но мне сообщили только твое имя. - Этого достаточно. Коль скоро мы будем работать вместе, нам ни к чему лишние формальности. Надеюсь, ты не против, чтобы я называла тебя просто Свеном? - Конечно, нет. - Значит, договорились, - кивнула Миранда. - А теперь, Свен, будь так любезен, подожди четверчь часа. Мне нужно умыться, привести себя в порядок и одеться. А потом мы продолжим наше знакомство. Договорились? - Да, разумеется. - Вот и хорошо. По твоим часам сейчас утро, день или вечер? - День. Близится время обеда. - Так располагайся здесь и обедай. А позже я присоединюсь к тебе, чтобы позавтракать. С этими словами Миранда развернулась и энергичной, по-мужски твердой, но вместе с тем не лишенной грациозности походкой направилась к ручью. Ларссон проводил ее долгим взглядом, пока она не скрылась за зарослями ивняка, после чего подозвал свою лошадь и превратил ее в кошку, предварительно отцепив от седла кожаную сумку. Затем расстелил на траве рядом с палаткой скатерть и выложил из сумки все свои съестные припасы - несколько сухарей, небольшой кусок солонины и гроздь бананов, сорванных совсем недавно на одной тропической Грани. При виде этих продуктов у Ларссона моментально пропал аппетит. Однако чувство голода оставалось, и он со смиренным вздохом принялся за еду. А чтобы отвлечься от мыслей о набивших оскомину бананах и уже приевшейся за последнее время солонине, он стал анализировать свои первые впечатления от Миранды, с которой ему предстояло провести ближайшие несколько недель. Самым поразительным был, бесспорно, ее возраст. Нельзя сказать, что Ларссон прежде не встречал таких юных ведьм, с парочкой ему все же доводилось сталкиваться - но то были малолетние шлюшки, чересчур рано вступившие на путь служения Тьме; их и ведьмами-то нельзя было назвать в полном смысле этого слова. Они еще не имели доступа к глубинным источникам энергии Нижнего мира, могли управлять только самыми примитивными инфернальными силами, а в иерархии Темных Братств занимали положение лишь чуть выше одержимых. Эти ведьмы-малолетки (равно как и мальчики-колдуны такого же возраста), по существу, были бесправными рабами - в том числе и сексуальными - своих старших товарищей. Только годам к шестнадцати-восемнадцати те из них, чей юный, еще неокрепший разум все-таки выдерживал интенсивное воздействие Хаоса Преисподней, переводились в ранг младших послушников, а остальные пополняли ряды одержимых. Миранда же явно не принадлежала к числу этих неполноценных ведьмочек. Она свободно разгуливала по Граням, что уже само по себе подразумевало немалый опыт в обращении с силами, а некоторые особенности в строении защитного купола вокруг палатки и вовсе свидетельствовали о зрелом мастерстве и даже некотором артистизме, присущем лишь бывалым магам. Да и держалась она с ним на равных, с непоколебимым чувством собственного достоинства и уверенностью человека, который уже завоевал себе место под солнцем и вправе рассчитывать на то, чтобы его уважали как личность. К тому же полученный Ларссоном приказ ясно и недвусмысленно гласил, что в их паре главенствующая роль отводится Миранде, а он должен лишь сопровождать ее и оказывать ей всяческое содействие. А поскольку приказ исходил из самых высоких сфер, то получалось, что эта девчонка не просто из молодых да ранних и не просто много воображает о себе - она в самом деле значительная персона, может, даже позначительнее некоторых адептов. А еще Ларссон не мог отделаться от впечатления, что где-то уже видел Миранду. Ее лицо казалось ему смутно знакомым, но сколько он ни напрягал свою память, ничего припомнить не мог. Миранда вернулась от ручья умытая и посвежевшая. Поставив перед Ларссоном котелок с водой, она сказала. - Это для чая. - Затем окинула взглядом небогатый ассортимент продуктов, которые он разложил на скатерти, и добавила: - У меня тоже припасы на исходе. Пока не доберемся до ближайшей населенной Грани, придется нам промышлять охотой. - Она отошла к навесу рядом с палаткой и вернулась с небольшой кастрюлей. - Здесь остатки вчерашнего рагу с зайчатиной. Разогрей, съедим вместе. Тарелки и ложки найдешь под навесом. Там же есть хлеб, чай, сахар, соль и все остальное. Прежде чем он успел поблагодарить ее за угощение, Миранда поставила кастрюлю на траву и скрылась в палатке. Вскоре оттуда послышался шорох одежды и тихая возня, характерная для человека, пытающегося одеться в сидячем положении. Ларссон пожал плечами и, убрав крышку, заглянул в кастрюлю. Вчерашнее рагу выглядело весьма аппетитно и казалось совсем свежим - на него были наложены весьма искусные чары, предохранявшие еду от порчи. "Интересно, - думал Ларссон. - Где же я ее видел? А что видел, это точно. Может, мельком, случайно, не зная, что она ведьма, а считая ее обычной девчонкой?.. Да, наверное, так". К нему подбежала кошка Фрида и ткнулась мордочкой в его колено. Он почесал ее за ушами и угостил кусочком солонины. Не разделяя неприязни хозяина к этому продукту, кошка с аппетитом приступила к трапезе. Ларссон грустно смотрел на нее, понимая, что дальше с ним она не поедет. Члены Темных Братств не любили котов-оборотней и использовали их лишь в самых крайних случаях, исключительно для маскировки - подавляющее большинство простых людей даже мысли не допускали, что хозяева таких котов могут оказаться черными магами. Ларссон не разделял негативного отношения своих собратьев к оборотням, а к Фриде, которая четыре года назад попала к нему еще маленьким котенком, даже успел привязаться. Он хотел оставить ее на Истре, но, к сожалению, в момент его бегства все обычные лошади в их отряде находились либо слишком далеко от него, либо рядом со своими хозяевами, поэтому пришлось ехать на кошке. А теперь его спутница наверняка потребует, чтобы он избавился от животного. Только бы она не настаивала на убийстве... Когда минут через десять - пятнадцать Миранда вышла из палатки, рагу уже было разогрето, а в котелке со вскипяченной водой заваривачся чай. На девушке был темно-синий костюм, плотно облегающий ее стройную фигуру, и короткие сапожки из мягкой коричневой кожи. Каштановые волосы были зачесаны назад и скреплены на затылке простенькой заколкой а в ушах сверкали маленькие сережки. Больше никаких украшении на ней не было, равно как и следов косметики на лице. Миранда присела на траву перед скатертью, скрестив по-турецки ноги, и положила в свою тарелку немного рагу. - Остальное твое, - сказала она. - По утрам я много не ем. А у тебя очень голодный вид. Ларссон поблагодарил ее и отказываться не стал, потому что действительно проголодался. И даже не столько проголодался, сколько соскучился по нормальной пише - ведь в течение всех тринадцати дней путешествия по необитаемым Граням ему приходилось довольствоваться сухарями и солониной, которыми он успел обзавестись, когда в спешке покидал Истру, а также фруктами и овощами, которые собирал по пути. У него не было времени на то, чтобы охотиться, обрабатывать дичь и готовить себе еду; он торопился на встречу с Мирандой и вынужден был проводить в седле по четырнадцать часов в сутки. После таких интенсивных переходов ему хватало сил только на то, чтобы наспех перекусить, установить защитный купол и сразу завалиться спать. Некоторое время они ели молча. Ларссон то и дело ловил на себе ее взгляд - пристальный, изучающий, оценивающий. Она смотрела на него совсем не как тринадцатилетняя девочка-подросток; это был взгл

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору