Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
- Милая!
Лула наклоняется и целует подругу. "Нет, нет", - видит доктор Пул. Лула
садится рядом с Полли и обнимает ее, стараясь утешить. Полли утыкается лицом
в плечо девушки, обе плачут. Словно разделяя их горе, уродец на руках у
Полли просыпается и принимается жалобно попискивать. Полли поднимает голову
с плеча подруги, ее лицо залито слезами; она бросает взгляд на безобразного
младенца, расстегивает рубашку и, отодвинув красное "нет", дает грудь.
Ребенок с неистовой жадностью принимается сосать.
- Я люблю его, - всхлипывает Полли. - Не хочу, чтобы его убили.
- Милая! - только и находит что сказать Лула. - Милая! Громкий голос
обрывает ее:
- Тихо там! Тихо!
Другие голоса подхватывают:
- Тише!
- Тихо там!
- Тише! Тише!
Разговоры резко стихают, и наступает долгое выжидательное молчание.
Затем раздается звук рога и чей-то удивительно детский, но тоже весьма
уверенный голос объявляет:
- Его преосвященство архинаместник Велиала, владыка земли, примас
Калифорнии, слуга пролетариата, епископ Голливудский!
Дальний план: парадная лестница гостиницы. В длинной мантии из
англо-нубийского козлиного меха и золотой короне с четырьмя длинными,
острыми рогами величественно спускается архинаместник. Служка держит над ним
большой зонт из козлиной шкуры, за ним следуют два-три десятка церковных
сановников - от трехрогих патриархов до однорогих пресвитеров и безрогих
послушников. Все они - от архинаместника и ниже - безбороды, потны,
толстозады, у всех них одинаковое флейтовое контральто.
Вождь встает с носилок и идет навстречу носителю духовной власти.
Рассказчик
Церковь и государство,
Алчность и коварство -
Два бабуина
В одной верховной горилле.
Вождь почтительно склоняет голову. Архинаместник воздевает руки к
тиаре, притрагивается к двум передним рогам и возлагает получившие духовный
заряд пальцы на лоб вождя.
- Да не пронзят тебя никогда рога Его.
- Аминь, - отзывается вождь, выпрямляется и добавляет уже не
почтительным, а оживленным и деловым тоном: - Для вечера все готово?
Голосом десятилетнего мальчика, в котором, однако, слышится тягучая и
велеречивая вкрадчивость видавшего виды священнослужителя, давно привыкшего
играть роль высшего существа, стоящего в отдалении от своих собратьев и над
ними, архинаместник отвечает, что все в порядке. Под личным наблюдением
трехрогого инквизитора и патриарха Пасадены группа посвященных служек и
послушников проехала по всем поселениям и провела ежегодную перепись. Все
матери уродцев помечены. Им побрили головы и осуществили предварительное
бичевание. На сегодняшний день все виновные переправлены в один из трех
центров очищения, расположенных в Риверсайде, Сан-Диего и Лос-Анджелесе.
Ножи и освященные воловьи жилы готовы, и, если Велиалу будет угодно,
церемония начнется в назначенный час. К завтрашнему дню очищение страны
будет завершено.
Архинаместник еще раз делает рожки и на несколько секунд застывает в
молчании. Затем, открыв глаза, поворачивается к свите и скрипит:
- Забирайте бритых, забирайте эти оскверненные сосуды, эти живые
свидетельства Велиаловой злобы и отведите их на место позора.
Дюжина пресвитеров и послушников сбегают с лестницы в толпу матерей.
- Живей! Живей!
- Во имя Велиала!
Медленно, неохотно, безволосые женщины поднимаются. Прижимая свою
маленькую изуродованную ношу к налитой молоком груди, они идут к дверям - в
молчании, которое говорит о горе красноречивей любого крика.
Средний план: Полли на мешке с соломой. Молодой послушник подходит и
грубо ставит ее на ноги.
- Вставай! - голосом сердитого и злобного ребенка кричит он. -
Поднимайся, вместилище мерзости!
Он бьет Полли по щеке. Девушка отшатывается в ожидании следующего удара
и почти бегом присоединяется к подругам по несчастью, толпящимся у входа.
Наплыв: ночное небо, сквозь тонкие полоски облаков просвечивают звезды,
ущербная луна клонится к западу. Долгое молчание, затем слышится отдаленное
пение. Постепенно мы начинаем различать слова: "Слава Велиалу, Велиалу в
безднах!" - которые повторяются снова и снова.
Рассказчик
Перед глазами лапа обезьянья
Затмила звезды, и луну, и даже
Сам космос. Пять вонючих пальцев -
Весь мир.
Тень от лапы бабуина приближается к камере, растет, становится все
более угрожающей и в конце концов закрывает все тьмой.
В кадре - лос-анджелесский Колизей изнутри. В дымном и неверном свете
факелов видны лица членов Великой Конгрегации. Ярус над ярусом, они
напоминают ряды гаргулий, извергающих из черных глазниц, трепещущих ноздрей,
полуоткрытых губ под монотонное пение: "Слава Велиалу, Велиалу в безднах!" -
продукты ритуальной религии: беспочвенную веру, сверхчеловеческое
возбуждение, коллективное слабоумие. Внизу, на арене, сотни бритоголовых
девушек и женщин, каждая с маленьким уродцем на руках, стоят на коленях
перед главным алтарем. Жуткие в своих ризах из англо-нубийского меха и
тиарах с золочеными рогами, на верху лестницы, ведущей к престолу, двумя
группами стоят патриархи и архимандриты, пресвитеры и послушники и высокими
дискантами поют антифоны под аккомпанемент флейт, сделанных из костей, и
целой батареи ксилофонов.
Полухорие 1
Слава Велиалу,
Полухорие 2
Велиалу в безднах!
Пауза. Мелодия песнопения меняется: наступает новая часть службы.
Полухорие 1
Это ужасно,
Полухорие 2
Ужасно, ужасно
Полухорие 1
Попасть в руки -
Полухорие 2
Огромные и волосатые -
Полухорие 1
В руки живого зла!
Полухорие 2
Аллилуйя!
Полухорие 1
В руки врага человеческого -
Полухорие 2
В любимые нами руки
Полухорие 1
Мятежника, восставшего против порядка вещей.
Полухорие 2
С коим мы вступили в сговор против самих себя;
Полухорие 1
Во власть Великой Мясной Мухи - Повелителя Мух,
Полухорие 2
Вползающего в сердце;
Полухорие 1
Нагого червя, что бессмертен,
Полухорие 2
И, бессмертный, есть источник нашей вечной жизни;
Полухорие 1
Князя воздушных сил,
Полухорие 2
Спитфайра и Штукаса, Вельзевула и Азазела.
Аллилуйя!
Полухорие 1
Владыки этого мира
Полухорие 2
И его растлителя,
Полухорие 1
Великого Господина Молоха,
Полухорие 2
Покровителя всех народов,
Полухорие 1
Господина нашего Маммоны,
Полухорие 2
Вездесущего,
Полухорие 1
Люцифера всемогущего
Полухорие 2
В церкви, в государстве,
Полухорие 1
Велиала
Полухорие 2
Трансцендентного,
Полухорие 1
Но столь же имманентного.
Вместе
В руки Велиала, Велиала, Велиала, Велиала.
Пение замирает; два безрогих послушника спускаются с лестницы, хватают
ближайшую бритоголовую женщину, ставят на ноги и ведут ее, оцепеневшую от
ужаса, наверх, где на последней ступени лестницы стоит патриарх Пасадены и
правит лезвие длинного мясницкого ножа. Замерев от страха и раскрыв рот,
коренастая мать-мексиканка смотрит на него. Один из послушников берет у нее
ребенка и подносит патриарху.
Крупным планом: типичный продукт прогрессивной технологии - маленький
монголоид-идиот с заячьей губой. За кадром пение хора.
Полухорие 1
Вот знак враждебности Велиала -
Полухорие 2
Мерзость, мерзость;
Полухорие 1
Вот плод благоволения Велиала -
Полухорие 2
Нечистоты из нечистот;
Полухорие 1
Вот кара за послушание Его воле -
Полухорие 2
На земле, равно как и в аду.
Полухорие 1
Кто источник всех уродств?
Полухорие 2
Мать.
Полухорие 1
Кто избранный сосуд греховности?
Полухорие 2
Мать.
Полухорие 1
Кто проклятие нашего рода?
Полухорие 2
Мать.
Полухорие 1
Одержимая, одержимая -
Полухорие 2
Изнутри и снаружи:
Полухорие 1
Ее инкуб - объект, ее субъект - суккуб,
Полухорие 2
И оба они - Велиал;
Полухорие 1
Одержимая Мясной Мухой,
Полухорие 2
Ползущей и жалящей,
Полухорие 1
Одержимая тем, что непреоборимо
Полухорие 2
Толкает ее, гонит ее,
Полухорие 1
Словно вонючего хорька,
Полухорие 2
Словно свинью в течке,
Полухорие 1
Вниз по наклонной
Полухорие 2
В невыразимую мерзость,
Полухорие 1
Откуда после долгого барахтанья,
Полухорие 2
После множества больших глотков пойла
Полухорие 1
Выныривает через девять месяцев мать
Полухорие 2
И приносит эту чудовищную насмешку над человеком.
Полухорие 1
Каково же будет искупление?
Полухорие 2
Кровь.
Полухорие 1
Как умилостивить Велиала?
Полухорие 2
Одной лишь кровью.
Камера переходит от престола к ярусам, где бледные гаргульи голодными
глазами уставились вниз в предвкушении экзекуции. И вдруг они разверзают
черные пасти и начинают петь в унисон - сначала неуверенно, потом все тверже
и громче.
- Кровь, кровь, кровь, это кровь, кровь, кровь, это кровь...
В кадре снова престол. За кадром - бессмысленное, нечеловеческое пение.
Патриарх передает оселок одному из прислуживающих ему архимандритов,
берет левой рукой младенца за шею и насаживает его на нож. Младенец
взвизгивает и умолкает.
Патриарх поворачивается, выпускает с полпинты крови на алтарь и
отбрасывает трупик в темноту. Пение вздымается неистовым крещендо:
- Кровь, кровь, кровь, это кровь, кровь, кровь...
- Увести, - повелительно скрипит патриарх.
Охваченная ужасом мать поворачивается и сбегает по ступеням. За нею
спешат два послушника, яростно бичуя ее освященными воловьими жилами. Пение
перемежается пронзительными криками. Со стороны аудитории слышится стон -
полусоболезнующий, полуудовлетворенный. Раскрасневшись и немного задыхаясь
от столь непривычных усилий, послушники хватают другую женщину - на этот раз
юную девушку, хрупкую, стройную, почти девочку. Они тащат жертву по
ступеням, лица ее не видно. Но вот один из послушников отступает чуть в
сторону, и мы узнаем Полли. Ребенка - без больших пальцев на руках и с
восемью сосками - подносят к патриарху.
Полухорие 1
Мерзость, мерзость! Каково же будет искупление?
Полухорие 2
Кровь.
Полухорие 1
Как умилостивить Велиала?
На этот раз отвечает весь зал:
- Одной лишь кровью, кровью, кровью, этой кровью...
Левая рука патриарха сжимается на шейке ребенка.
- Нет! Нет! Пожалуйста, не надо!
Полли бросается к малышу, но послушники ее оттаскивают. Под ее рыдания
патриарх рассчитанно неторопливо насаживает ребенка на нож, после чего
отшвыривает тельце во тьму за алтарем.
Слышится громкий крик. Средний план: в первом ряду зрителей доктор Пул
теряет сознание.
В кадре "Греховная Греховных" изнутри. Это небольшое святилище,
расположенное вдоль длинного края арены, сбоку от алтаря; оно представляет
собой продолговатое здание из необожженного кирпича с престолом в одном
конце и раздвижными дверьми в другом. Они сейчас приоткрыты, чтобы было
видно происходящее на арене. Посреди комнаты на ложе развалился
архинаместник. Неподалеку от него безрогий послушник жарит на угольной
жаровне поросячьи ножки; чуть поодаль двурогий архимандрит выбивается из
сил, пытаясь привести в чувство доктора Пула, который без признаков жизни
лежит на носилках. Наконец холодная вода и несколько хлестких пощечин
производят желаемый эффект. Ботаник вздыхает, открывает глаза, уклоняется от
очередной пощечины и садится.
- Где я? - спрашивает он.
- В "Греховная Греховных", - отзывается архимандрит. - А это - его
высокопреосвященство.
Доктор Пул узнает великого человека и догадывается почтительно склонить
голову.
- Принеси табурет, - командует архинаместник.
Появляется табурет. Наместник кивает на него головой; доктор Пул с
трудом встает на ноги, пошатываясь, пересекает комнату и садится. И сразу же
особенно громкий вопль заставляет его обернуться.
Дальним планом - главный алтарь, снятый с точки доктора Пула. Патриарх
как раз отшвыривает очередного уродца в темноту, а его прислужники бичуют
воющую мать.
В кадре опять доктор Пул: он вздрагивает и закрывает лицо руками. За
кадром слышно монотонное пение: "Кровь, кровь, кровь".
- Ужасно! - восклицает доктор Пул. - Ужасно!
- Но ведь ваша религия тоже не чурается крови, - иронически
улыбнувшись, замечает архинаместник. - "Омыли одежды свои кровью Агнца". Не
так ли?
- Совершенно точно, - признает доктор Пул. - Но мы же не совершаем
омовений на самом деле. Только говорим о них или - еще чаще - поем.
Доктор Пул отводит взгляд. Молчание. Подходит послушник с большим
блюдом и вместе с двумя бутылками ставит его на стол подле ложа. Настоящей
старинной вилкой двадцатого века (подделка под раннегеоргианскую)
архинаместник подцепляет свиную ножку и принимается ее глодать.
- Угощайтесь, - проглотив кусок, скрипит он и, указывая на бутылку,
добавляет: - А вот вино.
Доктор Пул, который невероятно голоден, с готовностью принимает
приглашение; снова наступает молчание, нарушаемое лишь громким чавканьем да
песнопениями с требованием крови.
- Вы, разумеется, в это не верите, - с набитым ртом констатирует
наконец архинаместник.
- Ну что вы, уверяю вас... - протестует доктор Пул.
Он с таким рвением готов подчиниться, что его собеседник останавливает
его сальной рукой:
- Ну-ну-ну! Мне просто хотелось бы объяснить вам, что у нас есть веские
причины исповедовать нашу веру. Она, дорогой мой сэр, весьма разумна и
практична. - Архинаместник замолкает, отпивает из бутылки и берет еще одну
ножку. - Вы, как я понимаю, знакомы со всемирной историей?
- Чисто дилетантски, - скромно отвечает доктор Пул. Впрочем, он,
пожалуй, может похвастать тем, что прочел почти все известные книги по этому
вопросу - к примеру, "Взлет и падение России" Грейвза, "Крах западной
цивилизации" Бейсдоу, неподражаемое "Вскрытие Европы" Брайта, не говоря уже
о совершенно восхитительной и - несмотря на то, что это роман -
по-настоящему правдивой книге старика Персиваля Потта "Последние дни
Кони-Айленда". - Вы, разумеется, ее знаете?
Архинаместник отрицательно качает головой.
- Я не знаю ничего из опубликованного после Этого, - лаконично отвечает
он.
- Какой же я идиот! - восклицает доктор Пул, в который уж раз сожалея о
своей чрезмерной разговорчивости - он прячет за нею застенчивость столь
сильную, что, не скрывай он ее, она тут же лишит его дара речи.
- Но я читал довольно много из того, что было издано раньше, -
продолжает архинаместник. - У нас тут, в южной Калифорнии, были очень
недурные библиотеки. Сейчас они уже почти все выработаны. Боюсь, теперь нам
придется искать топливо в более отдаленных местах. Но пока мы пекли хлеб,
мне удалось спасти для нашей семинарии несколько тысяч томов.
- Словно церковь в средневековье, - с воодушевлением культурного
человека говорит доктор Пул. - У цивилизации нет лучшего друга, нежели
религия. Вот этого-то мои друзья-агностики никогда... - Внезапно сообразив,
что догматы его церкви не совсем совпадают с теми, какие исповедуются здесь,
он останавливается и, пытаясь скрыть замешательство, припадает к бутылке.
Однако архинаместник, по счастью, слишком занят своими мыслями, чтобы
оскорбиться или даже заметить эту faux pas {Оплошность (фр.).}.
- Читаю я историю, - продолжает он, - и вот что вижу. Человек
противостоит природе. "Я" противостоит установленному порядку, Велиал (рука
небрежно изображает рожки) противостоит тому, другому. Битва длится сто
тысяч лет или около того, и никто не может взять верх. А потом, три века
назад, все внезапно и неудержимо пошло в одну сторону. Еще ножку?
Доктор Пул берет вторую ножку, его собеседник - третью.
- Сначала медленно, потом все быстрей и быстрей человек начинает торить
дорогу наперекор установленному порядку. - Архинаместник на секунду смолкает
и выплевывает хрящик. - Все гуще и гуще устилая пройденный путь
представителями рода человеческого, Повелитель Мух, одновременно являющийся
Мясной Мухой, гнездящейся в сердце у каждого индивидуума, продолжает свой
победный марш по земле и становится вскоре ее безусловным хозяином.
Увлекшись своим визгливым красноречием и позабыв на миг о том, что он
не на кафедре собора святого Азазела, архинаместник широким взмахом отводит
руку в сторону. С его вилки слетает свиная ножка. Добродушно хохотнув над
своей неловкостью, он поднимает ее с пола, вытирает о рукав своей козлиной
сутаны, надкусывает и продолжает:
- Все началось с машин и первых кораблей с зерном из Нового Света.
Появилась пища для голодных, и с плеч у людей спала тяжкая ноша. "Благодарим
Тебя, Боже, что насытил Ты нас земных твоих благ...", и так далее, и тому
подо