Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
ы не уедешь отсюда?
- Куда мне ехать?
- Как ты можешь это вынести: оставаться в этом доме, бродить по лесу,
вспоминать?
- Уеду - все равно ничего не забуду.
- А Брайсы...
- Я не вижусь с ними. Только с Джо. Брайсы мне чужие.
- Все чужие.
- Но у вас же есть жена. И еще одна дочка.
- Мне нужна Изабел. Только она мне нужна. А ее у меня нет.
- Да.
- Что со мною будет?
Что будет с каждым из нас, подумала Рут. Он пугал ее, так же, как и его
тронувшаяся умом жена, - в них таилась для нее опасность, ведь ее душевный
мир был все еще очень хрупок, а единственное, что у нее оставалось, - это
стараться сохранить его, не дать ему распасться.
- Завтра я вернусь домой.
- Да. Конечно.
Но, заметив выражение его лица, она еще острее, чем прежде,
почувствовала угрызения совести.
- Не может кто-нибудь побыть здесь, с вами? Позаботиться о вас, помочь
вашей жене? Неужто нет никого?
Он провел рукой по лбу.
- Моя сестра... или... Не знаю. Да, кто-то нужен. Я подумаю.
Я должна остаться, сказала себе Рут. Нет никаких причин убегать. Я
должна помочь им. Но она была не в силах, не в силах.
- Может, вы чего-нибудь поедите теперь?
- Нет. - Он встал. - Нет. - И направился к двери. Рут слышала, как за
ним захлопнулась дверь кабинета и ключ повернулся в замке.
Наверху Мириам Рэтмен и младенец спали мирным сном. Рут задернула
занавески и вышла.
На другое утро на рассвете она покинула их дом. Теперь она могла
вернуться к себе домой, затворить за собой дверь и остаться в полном
одиночестве, не чувствуя ответственности ни за кого, кроме себя самой, и
ничто не будет мешать ей предаваться своим думам и снова плакать по Бену и
вспоминать.
"А сама ты, Рут? Что станешь ты делать до конца своих дней?" Кто же
знает, быть может, то же, что сейчас.
Наверху, на выгоне, воздух стал совсем холодным и пахло первыми
заморозками; близилась зима: голые ветви деревьев, жестокие ветры,
пригибающие к земле папоротник, поздние рассветы и долгие темные ночи.
14
Рут стояла у окна, глядя на кусты боярышника и остролиста, осыпанные
пышными гроздьями ягод - оранжевых, как пламя, красных, как кровь. Она
глубоко втянула в себя воздух, задержала его на несколько секунд и
медленно выдохнула; она подумала: я сама по себе. И увидела, что кто-то
идет вдоль живой изгороди, идет очень медленно - какая-то женщина; увидела
голову, повязанную голубым шарфом, мелькавшую чуть выше сплетения ветвей.
Кто может прийти сюда? Она вспомнила жену священника, и ее охватила
тревога и чувство вины; сейчас она отчетливо поняла, что поступила очень
дурно: ведь эта женщина была больна, и, конечно, не только скорбь по
утраченному ребенку заставляла ее так странно вести себя - нести всякий
вздор, уставившись в ужасе в одну точку, или спать часами от изнеможения и
пугаться плача собственного младенца. И ведь она на свой лад ждала помощи
от Рут, искала, как умела, спасения из этого тупика, хотела, чтобы
кто-нибудь пришел ей на помощь, облегчил ее телесные муки и взбаламученную
душу, и она, Рут, не сделала для нее ничего, и Рэтмен тоже не сделал
ничего, весь ушел в свое горе, в свою беспомощность, в раздиравшие его
сомнения. Что делают они теперь там, в своем доме, эти муж и жена -
одинокие, далекие друг от друга, как люди на разных краях земли? Кто
приходит теперь к ним, чтобы взять на руки младенца, искупать его,
позабавить, рассмешить.
Это не моя вина, сказала себе Рут, это их беды, не мои. Я делала, что
могла. Она закрыла глаза.
А открыв их, увидела, что по тропинке к дому идет женщина, и лицо у нее
опухшее и бледное, как ягоды омелы, и она как-то странно, словно защищаясь
от кого-то, держит руку перед грудью. Но это не была жена Рэтмена, это
была Элис Брайс. Элис, которая всегда пугала Рут и вызывала в ней чувство
неприязни; Элис, обычно державшаяся отчужденно, презрительно, без улыбки.
Да она и теперь не улыбалась. Но с ней произошла какая-то перемена - у нее
было отсутствующее выражение лица, словно она перенесла тяжелое потрясение
или катастрофу. Она не видела Рут, наблюдавшую за ней из окна. И прошло
немало времени, прежде чем она наконец постучала - негромко - в дверь.
Элис Брайс. Зачем пришла она сюда, нарушив тонкую пленку одиночества и
покоя, в которую облекла сейчас себя Рут, пришла и пробудила дыхание
прошлого - всех старых размолвок, вражды, - напомнив о том, что Бен
издавна принадлежал другим, задолго до того, как встретил ее, Рут? Ей
нечего сказать Элис. Так, может, лучше просто не подходить к двери,
убежать наверх и подождать там, пока она не уйдет? Никто из всей семьи,
кроме Джо, не делал попыток свидеться с ней, ну, и они ей тоже не нужны,
ведь она для них все равно что мертва, как Бен; не нужны они друг другу.
"Мы чужие", - сказала она как-то про них Рэтмену.
Стук в дверь прекратился, но Элис не уходила. Ладно, день все равно
испорчен теперь. Она откроет дверь.
Сестра Бена сидела на ступеньках, спиной к Рут. Поднялся ветер, он
проносился порывами над выгоном, трепал верхушки деревьев, сдувая мертвые
листья на землю. Элис обернулась. Но не встала.
- Мне больше ничего не оставалось делать, - сказала она. - Я ждала,
пока ты вернешься домой. Ты думаешь, я бы пришла сюда, если б мне было
куда деваться?
Вид у нее был больной, но в словах и в голосе звучала прежняя
враждебность, и держалась она совсем как прежде. Однако Рут показалось,
что она делает это сейчас из самозащиты.
- Я была у Рэтмена. У них умерла дочка.
- Да, Джо говорил.
- Кто-то должен был им помочь.
- Кто-то всегда находится. Рано или поздно.
Элис встала и поглядела на Рут - долго, пристально, поглядела ей прямо
в лицо, не сказав больше ни слова, и Рут - как всегда перед ней и перед
Дорой Брайс - почувствовала себя неловко и приниженно, и в то же время в
ней пробудилась злоба и решимость постоять за себя. Они ее не любят, они
никогда не пытались этого скрывать. Мелькнула мысль о том, что между ними
ни разу не было сказано ни одного доброго слова.
И все же что-то изменилось. Элис - та, что всегда была предметом
гордости и надежд ее матери, та, кому дозволялось всю жизнь сидеть сложа
руки и ждать своего звездного часа (которого сама Дора Брайс так и не
дождалась), Элис, на кого не жалели ни денег, ни времени, ни похвал,
ничего, кроме, правда, любви, - эта Элис была сейчас не только измучена
или больна; она выглядела неопрятной, даже грязной; волосы под бумажным
шарфом казались тусклыми, а ворот платья - мятым. На левой щеке проступали
бледно-розовые, земляничного оттенка пятна - словно ее ударили или
расцарапали. Вот как, значит, и она была уязвима, в конце-то концов, и
ничего в ней нет особенного - ни красоты, ни чего-то из ряда вон
выходящего.
Они стояли и смотрели друг на друга, а ветер выл и громко хлопал
калиткой. Рут ступила назад и распахнула дверь пошире, пропуская золовку в
дом.
Голоса словно охотились за ним и настигали его, и ему не было от них
спасения, хотя он и затворился от них тут, в своей комнате, на верхотуре;
они проникали сквозь стены и пол, и выносить эти выкрики и злобу было уже
выше его сил. Пронзительный голос матери все повторял одно и то же, и Джо
вспомнился попугай, которого он видел сидящим на плече у какого-то
человека на ярмарке в Тефтоне. А потом мать принималась причитать, как
причитала все дни и ночи после смерти Бена, и тогда ее перекрывал голос
Элис - короткие, ядовитые слова вонзались в причитания, как ножи. И все
это звучало на фоне тусклого, терпеливого бормотания отца, пытавшегося
унять их обеих, водворить мир. Впрочем, Джо не мог припомнить, чтобы
когда-нибудь в этом доме по-настоящему царил мир. Порой только на время
наступало затишье, как на море перед бурей, которая каждую минуту готова
разразиться снова.
Джо лежал на постели, слышал все, и это было похоже на какой-то
страшный оркестр, где инструменты звучат вразнобой, в дисгармонии друг с
другом. При Бене все было лучше, Бен умел утихомирить их - и не столько
словами, сколько просто своим присутствием, потому что сам он всегда был
спокоен.
Джо изо всей силы затыкал пальцами уши, пока где-то в узких хрящеватых
проходах не возникло боли; он попытался снова взяться за книгу - это был
один из дневников, которые он обнаружил в сундуке прадеда, попытался
нарисовать в своем воображении картины, мысленно услышать что-нибудь, что
заглушило бы остальные звуки.
"9-го сентября.
Вот уже семь дней, как на море штиль, словно в награду за все невзгоды
и бедствия, которые нам пришлось претерпеть во время ужасающих штормов
последнего месяца. Команда держалась стойко, и я благодарю господа за то,
что у нас хватило запаса пресной воды и не было больше случаев дизентерии,
которая унесла так много душ.
11-го сентября.
Мы стоим на якоре в устье небольшой реки у западного мыса всей группы
этих островов, и нашим глазам открывается картина необычайной, живительной
красоты - зелень богатейшей растительности, яркость и свежесть, равных
которым не узришь даже в самых богатых зеленью графствах Англии. Вода
прозрачна и отливает всеми оттенками нефрита и аквамарина - в зависимости
от смены освещения. Сегодня мы решили высадиться на берег. Меня
вдохновляет на это воспоминание о моей беседе с капитаном Колефаксом в
Портсмуте: он говорил, что мы встретим здесь радушный прием и никаких
проявлений враждебности - наш вид и поведение вызовут только живой интерес
и любопытство.
25-го сентября.
Холлард, второй помощник капитана, умер сегодня на рассвете от жестокой
лихорадки и прободения брюшной полости; ни спасти его, ни облегчить ему
страдания у нас не было средств. Почти шесть часов он находился без
сознания, но под конец у него достало сил услышать слова утешения, которые
прочитали ему из Нового завета и молитвенника, и он умер как христианин.
Его опустили в море, и весь экипаж судна отсалютовал ему. Большая печаль
охватила нас; он был почти всеобщим любимцем, а для меня его смерть была
личной горькой потерей.
Мы должны достичь Явы через неделю. Помоги нам, господи, чтобы эта
прекрасная погода удержалась."
Джо прочитал уже всю первую тетрадь, подходил к самому концу, а впереди
было еще много тетрадей, переплетенных в бутылочно-зеленую кожу, с
металлическими застежками; о многом еще предстояло ему прочесть: о бурях
на море, о тропических лесах, о невиданных дворцах, о птицах, волочащих по
земле свои эмалево-изумрудные хвосты, о стаях дельфинов, плывущих в
кильватере корабля, о ночном небе, сплошь усеянном звездами... И так ночь
за ночью, без сна, пока не устанут глаза, а возникшие в его воображении
картины не перельются в сновидения, в которых он за считанные минуты
перенесется за тысячи миль, без устали слушая шум моря, жуткие завывания
ветра и непонятные голоса.
А пробуждаясь поутру, он не сразу понимал, где он, и потом день за днем
сердце его жгли надежды, и страх, и неуверенность, и чувство вины и
тайного предательства. Потому что он и сам не понимал и не было никого,
никого, кто мог бы сказать, что же ему следует делать, прав ли он, желая
уплыть далеко-далеко в море на корабле, и вправду ли он найдет там свое
счастье. Он этого не знал. Он открывал дневники, читал и закрывал их, и
уходил из дома, и брел через вспаханные осенние поля, взбирался на гряду
холмов. А потом снова вниз, домой, где истошные голоса, и злоба, и
жестокие слова, и плач. Он не понимал, зачем это и почему не может быть в
доме мира.
Рут, подумал он, и ему сразу стало легче на душе. Рут все бы поняла.
Быть может, она теперь снова дома, и, если ему можно побыть с ней, все,
что тут творится, уже не будет иметь для него значения, все эти голоса не
будут преследовать его там.
Он внезапно сел на кровати, поглядел в окно и сказал себе: если бы я
мог жить там, с Рут, мне бы не захотелось никуда уходить далеко, ни в
чужие страны, ни в какой-нибудь другой дом. Ну так за чем дело стало,
почему бы мне не пожить у нее? Какое кому до этого дело? Но он не был
уверен, что у него хватит духу попросить ее об этом, да и захочет ли она
принять его. Ведь его присутствие будет постоянно напоминать ей о Бене; и
он же знал, хорошо знал сам, что она любит быть одна. Он проведает ее, как
обычно, и все.
Он снова лег и в конце концов заснул, но отзвуки их голосов росли,
заглушая друг друга, сон его был беспокоен, и слезы подступали к горлу. Но
он не проснулся и не услышал, как глубокой ночью дом погрузился наконец в
напряженную, томительную тишину.
15
- Куда же мне деваться? Что мне делать?
Но теперь это уже не звучало вызовом; в голосе Элис не было больше ни
гордости, ни отчуждения - это была мольба о помощи. Элис сама
предостаточно наслушалась всего за минувшие недели; эхо их голосов еще
звучало в ее ушах: их исполненные отчаяния гневные вопросы и свои
собственные, такие же.
- Что мне делать?
Элис откинула голову на спинку кресла, но все тело ее оставалось
натянутым как струна, ею владел страх.
Они уже часами сидели вот так здесь - то перебрасываясь словами, то в
полном молчании глядя друг на друга и снова отводя глаза в сторону.
Рут не знала, что сказать, - и не потому, что приход к ней Элис со
своими бедами поразил ее, и не потому, что она все еще была зла на нее.
Она просто старалась быть с ней помягче и ничего не выспрашивать, только
слушать - ведь у нее не было ответа на ее вопросы.
Наконец она и сама решилась спросить:
- Почему ты не выйдешь за него замуж?
- Замуж?
- За Роба Фоули. Это же его ребенок. Роб должен жениться на тебе. Так
было бы правильно.
- Нет.
- Почему?
Элис только вскользь, мимоходом, словно это не имело отношения к ней,
упомянула в разговоре имя кузнеца.
Рут не знала, как давно они встречались, что было между ними.
- Он не женится на мне. Да это и не имеет значения. К чему это?
- Но если ты любишь его... если он любит тебя и к тому же у тебя будет
ребенок...
- Он меня не любит.
- Он так сказал?
- Он сказал: "Какое мне до этого дело, голубушка? Другие приходили сюда
за тем же самым. Очень может случиться, что еще кто-нибудь придет". Я это
знала. Я ничего другого и не ждала.
- Но это же гадко.
- Нет. Это правда. По крайней мере он говорит правду. Он никогда не
уверял, что любит меня. Он даже не притворялся.
- Но он жил с тобой.
- О Рут! Ты совершенно ничего не понимаешь ни в чем, да?
- Возможно. Но я знаю, как должно быть между мужчиной и женщиной.
- У тебя был Бен.
- Да.
- И кроме него, никого? Никогда?
- Мне никто, кроме него, никогда не был нужен.
- Думаешь, я этого не понимаю? И ведь то же самое можно сказать и про
него.
Ее голос снова зазвенел, в нем опять звучала зависть и прежняя
враждебность.
- Прости меня.
- А за что? Бен умер. Ты знаешь про него. Я знаю про другое.
- Но что будет с тобой? Ты любишь Роба?
Элис промолчала, постукивая пальцами по краю стула. Рут растопила камин
- первый раз за эту зиму, - принесла ясеневые поленья, которых наготовил
Бен за неделю до смерти, аккуратно уложила их крест-накрест - в точности
так, как он учил. Но едва она поднесла к ним огонь, как у нее защемило
сердце, и, когда огонь разгорелся и голубые языки пламени начали лизать
поленья, обвиваясь вокруг них, словно змеи, чувство вины пронзило ее. Ведь
она жгла, уничтожала еще одну частицу прошлого, прошлой жизни. И сейчас
все превратится в дым, исчезнет безвозвратно.
Но они сидели у очага, и он обогревал их, и, когда говорить было не о
чем, можно было смотреть на огонь, а запах горящих поленьев навевал
воспоминания.
Элис сказала:
- Мне кажется, что я никогда никого не любила, кроме Бена, кроме моего
брата.
Ее слова поразили Рут. Но потом пришло нежданное чувство понимания,
тепла и облегчения. Так вот почему, значит, Элис никогда не любила ее,
чуждалась, старалась принизить. Вот оно что. Виной всему ее любовь к Бену.
Ведь Рут отняла его у них.
Но любовь к Бену была вместе с тем и узами, связавшими их, - первыми
узами в жизни Элис. Но прежде чем она осознала это и смогла принять, Бен
умер.
А теперь Элис ждала ребенка от человека, которому не было до нее дела.
Зачем она, вообще-то, связалась с ним? Раз не было там ни любви, ни даже
взаимной симпатии, то что же тогда могло соединить их?
- Ты что, не понимаешь, каково это - жить в нашем доме? Ты не в
состоянии себе этого даже вообразить? Как я ненавидела этот дом, годами
ненавидела, годами! Один только Бен умел заставить почувствовать себя там
как дома, почувствовать, что и там можно быть счастливой. Быть самой
собой. А потом он умер, и не осталось ничего. Остались вечно плачущая и
причитающая мать и отец - а какой кому от него толк?
- А Джо...
- Джо? Он еще ребенок.
Нет, подумала Рут, о нет! Джо понимал все куда лучше любого из них. Но
она промолчала об этом.
- И все эти годы я должна была сидеть и выслушивать, что она мне
втолковывала. Какие планы она для меня строит, кем я должна стать, что
готовит для меня судьба. Она не хотела дать мне жить своей жизнью, ей
нужно было, чтобы я жила по ее указке, так, как нравится ей, чтобы я была
такой, какая ей угодна. Она никогда не знала, что я такое на самом деле.
Да и ни про одного из нас она не знала ничего. Она называет меня
гордячкой. Ну а сама-то она кто? Что все время клокочет там у нее внутри,
как не гордость? Да, я должна была сделать что-то, вырваться оттуда, уйти
куда-то. Мне было все равно куда. Лишь бы показать ей, что я могу идти
своим путем.
- Понятно.
Да, Рут ясно понимала, что творилось там, в этом доме, почему Элис
назло и с отчаяния ушла к Робу Фоули, кузнецу, хотя и не ставила его ни в
грош. Но он был именно тем, что презирала Дора Брайс, - человеком,
который, на ее взгляд, недостоин был даже поклониться ее дочери.
Но вот оказалось, что Элис понесла от него, и ее выгнали из дома и
приказали никогда не возвращаться в Фосс-Лейн: пусть делает что хочет,
родит ребенка или не родит, пусть живет как знает, найдет себе друзей,
дом, мужа или останется одна. Дору Брайс это не интересовало.
- Она кричала и визжала не умолкая: "Вон отсюда, вон!" И не желала
слушать, что говорил отец, - а он хотел, чтобы я осталась. Он хотел покоя.
"Лишь бы в доме был покой". Ему не было стыдно за меня. Но она сказала:
"Вон из дома!" А я даже рада была уйти. Не такой это дом, чтобы торчать в
нем дог конца жизни.
Элис закрыла глаза. Лицо ее было бледно от изнеможения, кожа туго
обтягивала скулы. Рут думала, как могут люди так поступать - выгнать
родное дитя из дома, не пожелав ни выслушать его, ни простить?
Она сказала:
- Хорошо, что ты пришла сюда. Ты правильно сделала.
- Я не хочу, чтобы ты меня жалела. Не хочу, чтобы ты просто из чувства
долга позволила мне остаться здесь. Только потому, что я - сестра Бена. Не
думай, что это чему-то поможет.
- Я знаю.
- Я найду куда пойти. Устроюсь как-нибудь. Когда голова начнет варить.
- Тебе надо остаться здесь.
- Ты же меня не любишь.
- Я тебя еще просто не знаю, - сказала Рут, и это была правда. - Да и
никогда не знала.
- А ты когда-нибудь хотела узнать? Пыталась?
- Нет.
- У тебя был Бен.