Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Купер Джилли. Роман 1-5 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  -
и вниз, чтобы полюбоваться ею. Господи, как жарко! Наверное, уже за тридцать. - Пойду попью. Хочешь чего-нибудь, Тави? - спросила Гасси. - Я хочу, - сказал Гарэт, протягивая ей свой стакан. - Надеюсь, Джереми скоро проснется. Будет немного прохладней, когда мы начнем двигаться, - заметила Гасси. Я отвернулась, делая вид, что дремлю. Сквозь поручни виднелись темные вязы и дрожащее от жары марево над лугами. Наверное, я действительно задремала, потому что следующее, что я услышала, был голос Джереми. - Что, черт возьми, что ты мне всучил вчера вечером? - Могодон, - ответил Гарэт. - Могодон! - в ужасе воскликнул Джереми. - Три таблетки! Это же огромная доза! Ничего удивительного, что я отключился. - Для твоей собственной пользы, - заметил Гарэт. - Это удержало тебя от беды и от постели мисс Бреннан. - Перестань, черт побери, играть роль Анти-Купидона, - резко сказал Джереми. - Тихо, - ответил Гарэт, - разбудишь Октавию. Джереми понизил голос. - Она фантастически красива. - Как ваза, - заметил Гарэт, - красивая, но пустая. Почему бы тебе не посвятить одну из твоих знаменитых поэм ей? "О, Октавия! Как я желал бы стать твоим рабом!" - Заткнись! - сердито сказал Джереми. - Нет ли у вас тут на яхте томика Шекспира? - спросил Гарэт. - Где-то на книжной полке, в салоне. А что ты хочешь посмотреть? - "Укрощение строптивой", - ответил Гарэт. - Думаю, что мог бы позаимствовать там пару советов, как справиться с Октавией. Джереми вышел из себя. - Ты прекратишь набрасываться на бедную девушку? - Но ты уже набросился на нее? - Я-то нет. Какого дьявола ты не идешь и не запустишь двигатель? - Я? - спросил Гарэт. - Я здесь, чтобы отдохнуть. Впервые за долгие месяцы. И насладиться видом. Никак не могу решить, что больше мне напоминают прелести Октавии, Гималаи или пирамиды? - Джереми! - позвала Гасси, которой явно не нравилось, что Джереми тоже наслаждается моим видом. - Иди, запусти двигатель! - Хорошо, - ответил он с неохотой, потом, немного смягчившись, обратился к Гарэту: - Оставь в покое Октавию, если не хочешь неприятностей! У меня уже не было больше сил от жары и злости. Кроме того, я боялась, что моя грудь обгорит. Волосы стали влажными. Я откинула их со лба и посмотрела на Гарэта. - Хочешь, натру тебя маслом? - спросил он. - Нет, спасибо, - резко ответила я. - Почему бы нам не заключить перемирие, тем более что сегодня воскресенье? - спросил он, насмешливо оглядывая меня. - Ты мне отвратителен, - сказала я, в бешенстве поворачиваясь на живот. Загудел двигатель, и яхта тронулась с места. Но даже на ходу не стало прохладней. Мы выплыли на открытый участок реки. На берегу не было ни кустика. Гарэт встал и потянулся. - Боюсь ты пережаришься, Октавия. В следующее мгновение он со страшным шумом нырнул в реку. Меня окатило грязной масляной волной. Вскрикнув, я вскочила на ноги, подхватив верхнюю часть купальника. - Ты перестанешь травить меня? - заорала я, когда он вынырнул на поверхность, смеясь и откидывая волосы с глаз. - Мне казалось, что тебе тоже надо было охладиться, - крикнул он и, зачерпнув пригоршню воды, плеснул ее на меня. Не в силах от злости сказать ничего членораздельного, я влетела на кухню. - Этот негодяй только что окатил меня! Гасси прыснула. - Бедная Тави, возьми полотенце! - У меня все волосы мокрые. Я должна немедленно вымыть голову. - Это невозможно, - сочувственно произнесла Гасси. - У нас не хватит воды. Дай им просто высохнуть: Я мельком увидела себя в зеркале. На щеке, в том месте, которое покоилось на Мэтью Арнольде, краснело пятно. Можно было подумать, что меня поцеловал Гарэт. Это еще больше разозлило меня. - Я привыкла мыть голову ежедневно, - закричала я. - Я так не могу. Никогда в жизни не видела ничего примитивней этой проклятой яхты. Тут я устроила такой скандал, что никакое успокоительное, предложенное Гасси, уже не могло его погасить. - Ни один человек не станет преднамеренно наносить обиду другому, - сказала Гасси. - Кроме меня, - возразил появившийся Гарэт, с которого стекала вода. Он выхватил у меня полотенце. - Я, как леопард, убиваю бесцельно. - Тебе не следовало ее обливать, - укоризненно сказала Гасси. - Я возвращаюсь в Лондон, - заявила я. - Прекрасно, - сказал Гарэт. - В часе езды от Ридинга останавливается скорый поезд. А в следующий раз мы оборудуем для тебя удобства по высшему разряду. - Что случилось? - прокричал сверху Джереми. - У нас тут бунт, мистер Кристиан, - ответил Гарэт. Матрос Бреннан собирается дезертировать. Ограничимся строгим выговором или приговорим ее к тысяче ударов плетью? Гасси начала смеяться. Джереми спустился вниз и, едва взглянув, понял ситуацию. - Иди за руль, - сказал он сердито Гарэту, - ты уже создал больше, чем достаточно проблем для одного утра. Яхта моя, и командую здесь я. - Прошу прощения, капитан. Я принял вас за мистера Кристиана, - ответил Гарэт, усмехнувшись. Он наполнил свой стакан и стал подниматься, горланя: "Эй, на судне! Королевство за судно!" Джереми сделал мне крепкий коктейль и повел в салон. - Приношу извинения за Гарэта, - мягко сказал он, - он становится невыносимым. Наверное, у него какие-то жизненные проблемы. - Его, наверное, раздражает то, что я ему еще не уступила, - сказала я. - "Отвергнутый валлиец в гневе страшен". Воцарилась пауза. Джереми поставил на полку какие-то книги. - Ты долго ждала прошлой ночью? - понизив голос спросил он. - Не очень. Я просто огорчилась, вот и все. - О, Господи, - сказал он. - Гасси все болтала и болтала о мягкой мебели, и следующее, что я осознал, это наступившее утро. Проклятое снотворное! Мне страшно неудобно. Представляю, каким дураком я выгляжу в твоих глазах. Неожиданно почувствовав себя намного счастливей, я засмеялась. - Вряд ли ты что-то мог бы сделать после трех таблеток могодона. - Если ты так хочешь принять ванну, давай остановимся на следующем шлюзе и посмотрим, что можно сделать. - А где мы находимся? - В полумиле от Грейстона. - Да здесь же живет Рики Сифорд! - воскликнула я. - Я позвоню ему на следующем шлюзе, и мы сможем воспользоваться его бассейном. - Я сойду с тобой на берег, - сказал Джереми. *** - Веди себя прилично, Октавия! - прокричал нам вслед Гарэт, когда мы сошли с яхты. - А то еще соблазнишь смотрителя шлюза, и придется потом Джереми писать об этом длинную поэму в стиле героической баллады. На подоконнике стояли горшки с алой геранью. Домик смотрителя сверкал свежей побелкой. Ступать босыми ногами было горячо. А внутри домика оказалось темно и прохладно. Пока я звонила, Джереми тактично ждал на улице. Ответил дворецкий. По его словам, миссис Сифорд еще не вернулась из церкви, а мистер Сифорд был дома. Я вздохнула с облегчением. Рики долго не подходил к телефону. Я разглядывала свисающую с потолка липучку, черную от агонизирующих насекомых, изучала портреты коронованных особ на кружках и фотографии детей с белыми бантами в волосах на туалетном столике. - Здравствуй, Октавия, - произнес Рики знакомым голосом, который звучал еще более настороженно, чем обычно. - Чем могу быть тебе полезен? - Я нахожусь в четверти мили отсюда, на яхте, где нет никаких удобств. - Не могу представить тебя без удобств, где бы то ни было. - Можно мы к вам зайдем? Последовала пауза. Я представляла, как его глаза бультерьера задумчиво прищурились. Возможно, он пригласил на уик-энд гостей - своих деловых партнеров. Вполне вероятно, что появление такой сумасбродки, как я, произведет на них благоприятное впечатление, но не приведет ли это в ярость Джоан? Наконец он сказал: - Мы собираемся на обед, но ты приходи. Выпьешь чая, напитков, или чего ты там захочешь. Кто с тобой еще на яхте? - Одна очень симпатичная пара. Они помолвлены. Ты будешь в восторге от них, и еще один ужасный самоуверенный валлиец, воображающий себя бог знает кем. Я хочу показать ему настоящего промышленного магната во плоти. Поэтому я тебе и позвонила. Рики засмеялся. Он явно был польщен. - Хорошо бы сбить с него спесь, - добавила я. - Постарайся. - Кстати, к вопросу о промышленных магнатах, - сказал Рики, - у меня тут в гостях один твой большой поклонник. - Да? Кто? - Придешь и увидишь. До встречи! Кажется, дело пошло на лад. Гарэт и Джереми готовы были разорвать друг друга, а я сегодня буду иметь не только удовольствие наблюдать за тем, как Рики осадит Гарэта, но и встречу старого поклонника, что подтолкнет Джереми к более активным действиям. Улыбаясь своим мыслям, я вышла на улицу, на яркий солнечный свет. Облокотившись на калитку, Джереми безрадостно вглядывался в дрожащий от зноя горизонт. Он был в выгоревших бледно-голубых шортах из джинсовой ткани. Его спина лоснилась от загара. Вдруг я подумала о том, какими восхитительными могли бы быть у нас дети. С яхты нас никто не мог видеть. Я положила руку ему на плечо. - Перестань мучиться угрызениями совести, - сказала я. - Слишком жарко для этого! В следующий момент он обнял меня. Через секунду я вырвалась. - Ты что, не знаешь, что опасно переходить границы, - прошептала я, глядя на него. Когда мы вернулись, Гарэт уже провел яхту через шлюз. - Как ты почернела! - воскликнула Гасси, - с восхищением глядя на меня. Она была явно обрадована тем, что я снова в хорошем настроении. - Что меня беспокоит, - мрачно пошутил Гарэт, - так это, отчего она почернела. Глава девятая Принадлежащий Рики Сифорду сарай для лодок был свежевыкрашен голубым и белым цветами. О его крышу бились ветви плакучих ив. Луг бледно серебрился на фоне темной буковой рощицы, окружавшей солидный деревенский дом. Рядом располагались конюшни. Лужайки были аккуратно подстрижены, сад и огород ухожены. - Господи, какое очарование! - воскликнула Гасси, стоя на берегу и пытаясь продрать расческу сквозь спутанные волосы. - Надеюсь, мы выглядим не слишком неприлично? Я-то, конечно нет. Поверх черного бикини я надела бледно-розовую блузу. Загорелые щеки тоже стали розовыми от жары. - Рики Сифорд - страшно важная персона, правда? - спросила Гасси. - Во всяком случае, претендует на это, - ответила я, любуясь своим отражением в окне сарая. - Гарэту будет очень полезно встретиться с ним, - заметила Гасси. - О, он человек совсем другого круга. - Не имеет значения, - спокойно сказал Гарэт. - Может быть, я заработаю "на чай". Мы поднялись вверх по откосу и пошли мимо густой живой изгороди с кремовыми цветами бузины. Под раскидистым шатром деревьев, утопая в лютиках, лоснящиеся лошади обмахивались хвостами. Мы подошли к лазу в ограде. Джереми перелез первым, потом помог Гасси, а потом мне. На секунду я прижалась к нему. Пройдя сквозь ворота, мы пошли вдоль безупречных газонов и буйно разросшегося от жары цветочного бордюра. - Это радость и гордость Джоан, - заметила я. - Она большой специалист по клумбам. - Она приятная? - спросила Гасси. - Ну, скажем, к Рики я отношусь лучше. Она совершенно невыносима как теща. Бедный Ксандр! В этот момент из двустворчатых окон, доходящих до земли, с лаем вылетели разномастные охотничьи собаки и терьеры. За ними ленивой походкой вышел Рики Сифорд. Высокого роста, он с возрастом стал намного привлекательней, благодаря тому, что его волосы из тускло-коричневых превратились в серебристо-седые. Это шло к его красному лицу, которое год от года становилось еще красней в равной степени благодаря пребыванию на воздухе за игрой в гольф и пристрастию к хорошему виски. Глаза бультерьера сочетались с прямым носом и твердо очерченным ртом. Выпущенная поверх брюк темно-синяя рубашка скрывала возрастные изменения фигуры. Он выглядел импозантно и внушительно. - Привет, - сказал он своим зычным голосом, целуя меня в щеку. - Джоан в бассейне. Он был всегда намного приветливей со мной, когда она была вне пределов слышимости. - Это Гасси Форбис и Джереми Уэст, - представила я. - Очень приятно, - сказал Рики, одарив их широкой улыбкой, благодаря которой снискал в городе репутацию человека обаятельного. - Вы выбрали самую подходящую погоду для визита. Вдруг он заметил Гарэта, который немного замешкался, разговаривая с собаками. Минуту Рики недоверчиво вглядывался, потом лицо его засияло, как рождественская елка. - Гарэт! - взревел он. - Вечно ты неожиданно возникаешь в самых невероятных местах. Какого черта ты здесь делаешь? - Путешествую воскресным утром по реке, - ответил Гарэт. - Должен заметить, Рики, что у тебя здесь прекрасное место. - Ну-ну. Я и не подозревал, что ты познакомишься с ним так скоро. Рики явно был очень доволен. - Как хорошо, что вы все совпали. Наверное, ты хочешь выпить чего-нибудь. Джоан страшно хотела с тобой познакомиться. - Вы знакомы? - спросила Гасси, весьма довольная этим обстоятельством. - Какое совпадение! Ты никогда об этом не говорил, Гарэт. - А меня никто не спрашивал, - ответил он. - Вы здесь все? - спросил Рики. - Мне казалось, что ты упоминала о некоем надоедливом выскочке, которого надо поставить на место, Октавия? - Видимо, речь шла обо мне, - сухо заметил Гарэт. Будь у меня в этот момент нож, я бы всадила его в Гарэта. Я отошла в сторону и, когда никто не видел, пнула ногой ни в чем не повинную петунью. Бассейн, совершенно олимпийских размеров, температура воды в котором постоянно поддерживалась на уровне двадцати трех градусов, находился в старом саду, обнесенном изгородью. Бассейн обрамляли заросли клематиса, старые кусты роз и жимолости. С одной стороны, в летнем домике, Рики оборудовал бар. Джоан Сифорд, дородная дама весом под сто килограммов, в основном состоящая из мускулатуры, лежала под полосатым бело-зеленым зонтиком и писала письма. Она холодно взглянула па пас. На меня она всегда смотрела, как на стиральную машину, которая неожиданно сломалась. Как это часто бывает, люди, породнившиеся путем женитьбы с кланом Сифорд-Бреннан, больше всех ощущали соперничество этих семей. Дикая ревность, которую Джоан всегда испытывала к моей матери, теперь перекинулась на меня, что усиливалось еще и ее неприязненным чувством к Ксандру. - Привет, Октавия! - сказала она. - Ты очень хорошо выглядишь. Годы энергичных упражнений голосовых связок на сторожевых собаках и террора в отношении членов попечительских советов наложили на ее голос неизгладимый отпечаток. Подойдя поближе, я заметила следы талька на ее пышной груди и почувствовала запах ее любимого одеколона "Твид". Я представила ей Гасси и Джереми. Рики застрял где-то сзади, демонстрируя Гарэту новый трамплин для прыжков в воду. - Никогда в жизни не видела такого бассейна, - восторженно проговорила Гасси. - А ваши цветочные клумбы просто неземной красоты. Как вам удается выращивать такие цветы? Мой жених и я только что приобрели дом с небольшим садиком. Мы так рады! Джоан смотрела уже более дружелюбно и окончательно растаяла, когда подошел Рики и заявил: - Дорогая, ну разве это не удивительно? Угадай, кто путешествует с ними на яхте - Гарэт Ллевелин. - О, я так много о вас слышала! - И Октавия тоже много нам о вас рассказывала, - сказал Гарэт, взяв ее руку. Бросив на меня ядовитый взгляд, Джоан снова с улыбкой повернулась к Гарэту. - Мой дорогой, вы можете называть меня просто Джоан. Я знаю, что вы и Рики тесно сотрудничаете. - Да, - ответил Гарэт. Этот паршивый подхалим все еще держал ее руку. - И собираемся сотрудничать и впредь. Должен заметить, что ваш бассейн просто великолепен. - Ну, кто что будет пить? - спросил, потирая руки, Рики. Гасси нацепила себе на голову ужасную пеструю стеганую повязку. - Я бы хотела сначала поплавать, - заявила она. Я села на краю бассейна. Один из сифордовских сеттеров, почувствовав мое скверное настроение, тяжело дыша, приблизился ко мне и уткнулся холодным носом в мою руку. Собаки всегда были самыми милыми существами в этом доме. Спустя полчаса мое настроение не улучшилось. Все плавали, а Гарэт, абсолютно пленивший Джоан Сифорд, отправился в дом, обсудить с Рики какие-то дела. Рики, узнав от Гарэта о том, что Джереми занят в издательском бизнесе, пригласил его ознакомиться с библиотекой, гордостью которой являлись бесценные первые издания книг, которых никто никогда не читал. Гасси, похожая на розового гиппопотама, продолжала прыгать на мелководье, спасая тонущих божьих коровок. Я осталась наедине с Джоан. - А где Памела? - спросила я у нее. - Ушла обедать с друзьями, Конноли-Хокингсами. Он собирается выставить свою кандидатуру на выборах в Грейстоне. Ксандр находит его скучным. Мы были очень удивлены, что Ксандр не появился здесь в этот уик-энд. Можно было ожидать, что после трех недель на Востоке... - Он очень вымотался во время этой поездки, - сказала я. - Это первые его выходные дни дома. Думаю, что у него накопилось много дел. - Рики думает, что работа - это отговорка, - сказала Джоан. - Видимо, он все свои дела перенес на уик-энды. - Что вы имеете в виду? - резко спросила я. Джоан надписала на конверте адрес какой-то виконтессы своим детским четким почерком и сказала: - Ксандр, по-видимому, не понимает, что рабочий день продолжается с девяти тридцати до пяти тридцати с часовым перерывом на обед. Ему не следует ежедневно проводить долгие часы, спаивая молодых людей, которые должны возвращаться в свои офисы на фондовую биржу. Несмотря на жуткую жару, я почувствовала себя так, как будто на меня вылили ушат ледяной воды. Неужели Рики и Джоан что-то пронюхали о склонностях Ксандра? Да поможет ему Бог, если это так. - Ксандр часто ведет переговоры во время ланчей, - возразила я. В этот момент к нам подошла Гасси. - Кажется вы упомянули Ксандра, - спросила она, срывая свою повязку. - Он всегда казался мне самым потрясающим мужчиной - после Джереми. Джоан холодно улыбнулась. - Я знаю от Тави, что Памела тоже потрясающая, - произнес Гарэт, хотя ничего подобного никогда от меня не слышал. - Просто не верится, что у вас замужние дочери. Вы выглядите так молодо! Джоан небрежно поправила свои уложенные подсиненные кудряшки. - Я собираюсь скоро стать бабушкой. - Как здорово, - воскликнула Гасси. - Ты мне ничего не сказала о том, что у Ксанд-ра скоро будет ребенок, Тави. - Нет, речь идет о моей второй дочери, - сказала Джоан. - Она только в марте вышла замуж, но они не собираются ждать, как Ксандр и Памми, которые женаты уже два года. - Ну, это не так уж долго, - успокаивающе сказала Гасси, - думаю, она тоже скоро забеременеет. - Ну, если бы Ксандр проводил больше, времени дома... - ответила Джоан. Я вспыхнула и уже была готова возразить ей, как вдруг Гасси воскликнула: - Алисон вышла замуж только в марте? Так у вас, должно быть, большой опыт в проведении свадебных торжеств. Уверена, что свадьба была восхитительной. - Скорее удачной. Бедный Рики был вынужден продать одну из ферм, чтобы оплатить все расходы. Может быть вы видели фотографии в "Зе Тетлер"? - По-моему да, - соврала Гасси. И пошло-поехало: "Сирсиз", Центральная Торговая Компания, "Питер Джонс", мягкая мебель, пуховики и чугунные сковородки. И обязательно несколько девочек-подружек невесты в платьях от Лауры Эшли, которые куда симпатичнее взрослых! Пора было Гасси сменить пластинку. - Питер, муж Алисой, просто очарователен, - вещала Джоан, - мы его ужасно любим. Они провели свой медовый месяц на Сейшельских островах. Дрянь! Господи, с каким бы удовольствием я сунула ее с головой в эту ужасную хлорированную аквамариновую

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору