Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
воле и
большой жестокости, тонкие, твердые, энергично опускающиеся углами вниз
губы. Нет ни одного человека среди рыбаков ловчее, хитрее, сильнее и
смелее Юры Паратино. Никто еще не мог перепить Юру, и никто не видал его
пьяным. Никто не сравнится с Юрой удачливостью - даже сам знаменитый Федор
из Олеиза.
Ни в ком так сильно не развито, как в нем, то специально морское
рыбачье равнодушие к несправедливым ударам судьбы, которое так высоко
ценится этими солеными людьми.
Когда Юре говорят о том, что буря порвала его снасти или что его
баркас, наполненный доверху дорогой рыбой, захлестнуло волной и он пошел
ко дну, Юра только заметит вскользь:
- А туда его, к чертовой матери! - и тотчас же точно забудет об этом.
Про Юру рыбаки говорят так:
- Еще макрель только думает из Керчи идти сюда, а уже Юра знает, где
поставить завод.
Завод - это сделанная из сети западня в десять сажен длиною и саженей
пять в ширину. Подробности мало кому интересны. Достаточно только сказать,
что рыба, идущая ночью большой массой вдоль берега, попадает, благодаря
наклону сети, в эту западню и выбраться оттуда уже не может без помощи
рыбаков, которые поднимают завод из воды и выпрастывают рыбу в свои
баркасы. Важно только вовремя заметить тот момент, когда вода на
поверхности завода начнет кипеть, как каша в котле. Если упустить этот
момент, рыба прорвет сеть и уйдет.
И вот, когда таинственное предчувствие уведомило Юру о рыбьих
намерениях, вся Балаклава переживает несколько тревожных, томительно
напряженных дней. Дежурные мальчики день и ночь следят с высоты гор за
заводами, баркасы держатся наготове. Из Севастополя приехали скупщики
рыбы. Местный завод консервов приготовляет сараи для огромных партий.
Однажды ранним утром повсюду - по домам, по кофейным, по улицам -
разносится, как молния, слух:
- Рыба пошла, рыба идет! Макрель зашла в заводы к Ивану Егоровичу, к
Коте, к Христо, к Спиро и к Капитанаки. И уж конечно, к Юре Паратино.
Все артели уходят на своих баркасах в море.
Остальные жители поголовно на берегу: старики, женщины, дети, и оба
толстых трактирщика, и седой кофейщик Иван Адамович, и аптекарь, занятой
человек, прибежавший впопыхах на минутку, и добродушный фельдшер Евсей
Маркович, и оба местных доктора.
Особенно важно то обстоятельство, что первый баркас, пришедший в залив,
продает свою добычу по самой дорогой пене, - таким образом, для дожидающих
на берегу соединяются вместе и интерес, и спорт, и самолюбие, и расчет.
Наконец в том месте, где горло бухты сужается за горами, показывается,
круто огибая берег, первая лодка.
- Это Юра.
- Нет, Коля.
- Конечно, это Генали.
У рыбаков есть свой особенный шик. Когда улов особенно богат, надо не
войти в залив, а прямо влететь на веслах, и трое гребцов мерно и часто,
все как один, напрягая спину и мышцы рук, нагнув сильно шеи, почти
запрокидываясь назад, заставляют лодку быстрыми, короткими толчками
мчаться по тихой глади залива. Атаман, лицом к нам, гребет стоя; он
руководит направлением баркаса.
Конечно, это Юра Паратино!
До самых бортов лодка наполнена белой, серебряной рыбой, так что ноги
гребцов лежат на ней вытянутыми прямо и попирают ее. Небрежно, на ходу, в
то время когда гребцы почти еще не замедляют разгона лодки, Юра
соскакивает на деревянную пристань.
Тотчас начинается торг со скупщиками.
- Тридцать! - говорит Юра и хлопает с размаху о ладонь длинной
костлявой руки высокого грека.
Это значит, что он хочет отдать рыбу по тридцать рублей за тысячу.
- Пятнадцать! - кричит грек и, в свою очередь, высвободив руку из-под
низу, хлопает Юру по ладони.
- Двадцать восемь!
- Восемнадцать!
Хлоп-хлоп...
- Двадцать шесть!
- Двадцать!
- Двадцать пять! - говорит хрипло Юра. - И у меня там еще идет один
баркас.
А в это время из-за горла бухты показывается еще один баркас, другой,
третий, еще два сразу. Они стараются перегнать друг друга, потому что цены
на рыбу все падают и падают. Через полчаса за тысячу уже платят пятнадцать
рублей, через час - десять и, наконец, пять и даже три рубля.
К вечеру вся Балаклава нестерпимо воняет рыбой. В каждом доме жарится
или маринуется скумбрия. Широкие устья печей в булочных заставлены
глиняной черепицей, на которой рыба жарится в собственном соку. Это
называется: макрель на шкаре - самое изысканное кушанье местных
гастрономов. И все кофейные и трактиры наполнены дымом и запахом жареной
рыбы.
А Юра Паратино - самый широкий человек во всей Балаклаве - заходит в
кофейную, где сгрудились в табачном дыму и рыбьем чаду все балаклавские
рыбаки, и, покрывая общий гам, кричит повелительно кофейщику:
- Всем по чашке кофе!
Момент всеобщего молчания, изумления и восторга.
- С сахаром или без сахару? - спрашивает почтительно хозяин кофейни,
огромный, черномазый Иван Юрьич.
Юра в продолжение одной секунды колеблется: чашка кофе стоит три
копейки, а с сахаром пять... Но он чужд мелочности. Сегодня последний
пайщик на его баркасе заработал не меньше десяти рублей. И он бросает
пренебрежительно:
- С сахаром. И музыку!..
Появляется музыка: кларнет и бубен. Они бубнят и дудят до самой поздней
ночи однообразные, унылые татарские песни. На столах появляется молодое
вино - розовое вино, пахнущее свежераздавленным виноградом; от него
страшно скоро пьянеешь и на другой день болит голова.
А на пристани в это время до поздней ночи разгружаются последние
баркасы. Присев на корточки в лодке, двое или трое греков быстро, с
привычной ловкостью хватают правой рукой две, а левой три рыбы и швыряют
их в корзину, ведя точный, скорый, ни на секунду не прекращающийся счет.
И на другой день еще приходят баркасы с моря.
Кажется, вся Балаклава переполнилась рыбой.
Ленивые, объевшиеся рыбой коты с распухнувшими животами валяются
поперек тротуаров, и когда их толкнешь ногой, то они нехотя приоткрывают
один глаз и опять засыпают. И домашние гуси, тоже сонные, качаются
посредине залива, и из клювов у них торчат хвосты недоеденной рыбы.
В воздухе еще много дней стоит крепкий запах свежей рыбы и чадный запах
жареной рыбы. И легкой, клейкой рыбьей чешуей осыпаны деревянные пристани,
и камни мостовой, и руки и платья счастливых хозяек, и синие воды залива,
лениво колышущегося под осенним солнцем.
3. ВОРОВСТВО
Вечер. Мы сидим в кофейне Ивана Юрьича, освещенной двумя висячими
лампами "молния". Густо накурено. Все столики заняты. Кое-кто играет в
домино, другие в карты, третьи пьют кофе, иные просто, так себе, сидят в
тепле и свете, перекидываясь разговорами и замечаниями. Длинная, ленивая,
уютная, приятная вечерняя скука овладела всей кофейной.
Понемногу мы затеваем довольно странную игру, которой увлекаются все
рыбаки. Несмотря на скромность, должен сознаться, что честь изобретения
этой игры принадлежит мне. Она состоит в том, что поочередно каждому из
участников завязываются глаза платком, завязываются плотно, морским узлом,
потом на голову ему накидывается куртка, и затем двое других игроков, взяв
его под руки, водят по всем углам кофейни, несколько раз переворачивают на
месте вокруг самого себя, выводят на двор, опять приводят в кофейню и
опять водят его между столами, всячески стараясь запутать его. Когда, по
общему мнению, испытуемый достаточно сбит с толку, его останавливают и
спрашивают:
- Показывай, где север?
Каждый подвергается такому экзамену по три раза, и тот, у кого
способность ориентироваться оказалась хуже, чем у других, ставит всем
остальным по чашке кофе или соответствующее количество полубутылок
молодого вина. Надо сказать, что в большинстве случаев проигрываю я. Но
Юра Паратино показывает всегда на N с точностью магнитной стрелки. Этакий
зверь!
Но вдруг я невольно оборачиваюсь назад и замечаю, что Христо Амбарзаки
подзывает меня к себе глазами. Он не один, с ним сидит мой атаман и
учитель Яни.
Я подхожу. Христо для виду требует домино, и в то время когда мы
притворяемся, что играем, он, гремя костяшками, говорит вполголоса:
- Берите ваши дифаны и вместе с Яни приходите тихонько к пристани.
Бухта вся полна кефалью, как банка маслинами. Это ее загнали свиньи.
Дифаны - это очень тонкие сети, в сажень вышиной, сажен шестьдесят
длины. Они о трех полотнищах. Два крайние с широкими ячейками, среднее с
узкими. Маленькая скумбрия пройдет сквозь широкие стены, но запутается во
внутренних; наоборот, большая и крупная кефаль или лобан, который только
стукнулся бы мордой о среднюю стену и повернулся бы назад, запутывается в
широких наружных ячейках. Только у меня одного в Балаклаве есть такие
сети.
Потихоньку, избегая встретиться с кем-либо, мы выносим вместе с Яни
сети на берег. Ночь так темпа, что мы с трудом различаем Христо, который
ждет уже нас в лодке. Какое-то фырканье, хрюканье, тяжелые вздохи слышатся
в заливе. Эти звуки производят дельфины, или морские свиньи, как их
называют рыбаки. Многотысячную, громадную стаю рыбы они загнали в узкую
бухту и теперь носятся по заливу, беспощадно пожирая ее на ходу.
То, что мы сейчас собираемся сделать, - без сомнения, преступление. По
своеобразному старинному обычаю, позволяется ловить в бухте рыбу только на
удочку и в мережки. Лишь однажды в год, и то не больше как в продолжение
трех дней, ловят ее всей Балаклавой в общественные сети. Это - неписаный
закон, своего рода историческое рыбачье табу.
Но ночь так черна, вздохи и хрюканье дельфинов так возбуждают страстное
охотничье любопытство, что, подавив в себе невольный вздох раскаяния, я
осторожно прыгаю в лодку, и в то время как Христо беззвучно гребет, я
помогаю Яни приводить сети в порядок. Он перебирает нижний край,
отягощенный большими свинцовыми грузилами, а я быстро и враз с ним передаю
ему верхний край, оснащенный пробковыми поплавками.
Но чудесное, никогда не виданное зрелище вдруг очаровывает меня. Где-то
невдалеке, у левого борта, раздается храпенье дельфина, и я внезапно вижу,
как вокруг лодки и под лодкой со страшной быстротой проносится множество
извилистых серебристых струек, похожих на следы тающего фейерверка. Это
бежат сотни и тысячи испуганных рыб, спасающихся от преследования
прожорливого хищника. Тут я замечаю, что все море горит огнями. На гребнях
маленьких, чуть плещущих волн играют голубые драгоценные камни. В тех
местах, где весла трогают воду, загораются волшебным блеском глубокие
блестящие полосы. Я прикасаюсь к воде рукой, и когда вынимаю ее обратно,
то горсть светящихся брильянтов падает вниз, и на моих пальцах долго горят
нежные синеватые фосфорические огоньки. Сегодня - одна из тех волшебных
ночей, про которые рыбаки говорят:
- Море горит!..
Другой косяк рыбы со страшной быстротой проносится под лодкой, бороздя
воду короткими серебряными стрелками. И вот я слышу фырканье дельфина
совсем близко. Наконец вот и он! Он показывается с одной стороны лодки,
исчезает на секунду под килем и тотчас же проносится дальше. Он идет
глубоко под водой, но я с необыкновенной ясностью различаю весь его мощный
бег и все его могучее тело, осеребренное игрой инфузорий, обведенное,
точно контуром, миллиардом блесток, похожее на сияющий стеклянный бегущий
скелет.
Христо гребет совершенно беззвучно, и Яни всего-навсего только один раз
ударил свинцовыми грузилами о дерево. Мы перебрали уже всю сеть, и теперь
можно начинать.
Мы подходим к противоположному берегу. Яни прочно устанавливается на
носу, широко расставив ноги. Большой плоский камень, привязанный к
веревке, тихо скользит у него из рук, чуть слышно плещет об воду и
погружается на дно. Большой пробковый буек всплывает наверх, едва заметно
чернея на поверхности залива. Теперь совершенно беззвучно мы описываем
лодкой полукруг во всю длину нашей сети и опять причаливаем к берегу и
бросаем другой буек. Мы внутри замкнутого полукруга.
Если бы мы не занимались браконьерством, а работали на открытом,
свободном месте, то теперь мы начали бы _колодить_ или, вернее,
шантажировать, то есть мы заставили бы шумом и плеском весел всю
захваченную нашим полукругом рыбу кинуться в расставленные для нее сети,
где она должна застрянуть головами и жабрами в ячейках. Но наше дело
требует тайны, а поэтому мы только проезжаем от буйка до буйка, туда и
обратно, два раза, причем Христо беззвучно бурлит веслом воду, заставляя
ее вскипать прекрасными голубыми электрическими буграми. Потом мы
возвращаемся к первому буйку. Яни по-прежнему осторожно вытягивает камень,
служивший якорем, и без малейшего стука опускает его на дно. Потом, стоя
на носу, выставив вперед левую ногу и опершись на нее, он ритмическими
движениями поднимает то одну, то другую руку, вытягивая вверх сеть.
Наклонившись немного через борт, я вижу, как сеть бежит из воды, и каждая
ячейка ее, каждая ниточка глубоко видны мне, точно восхитительное огненное
плетение. С пальцев Яни стремятся вниз и падают маленькие дрожащие
огоньки.
И я уже слышу, как мокро и тяжело шлепается большая живая рыба о дно
лодки, как она жирно трепещет, ударяя хвостом о дерево. Мы постепенно
приближаемся ко второму буйку и с прежними предосторожностями вытаскиваем
его из воды.
Теперь моя очередь садиться на весла. Христо и Яни снова перебирают всю
сеть и выпрастывают из ее ячеек кефаль. Христо не может сдержать себя и с
счастливым сдавленным смехом кидает через голову Коли к моим ногам большую
толстую серебряную кефаль.
- Вот так рыба! - шепчет он мне.
Яни тихо останавливает его.
Когда их работа кончена и мокрая сеть вновь лежит на носовой площадке
баркаса, я вижу, что все дно застлано живой, еще шевелящейся рыбой. Но нам
нужно торопиться. Мы делаем еще круг, еще и еще, хотя благоразумие давно
уже велит нам вернуться в город. Наконец мы подходим к берегу в самом
глухом месте. Яни приносит корзину, и с вкусным чмоканьем летит в нее
охапки большой мясистой рыбы, от которой так свежо и возбуждающе пахнет.
А через десять минут мы возвращаемся обратно в кофейню один за другим.
Каждый выдумывает какой-нибудь предлог для своего отсутствия. Но штаны и
куртки у нас мокры, а у Яни запуталась в усах и бороде рыбья чешуя, и от
нас еще идет запах моря и сырой рыбы. И Христо, который не может
справиться с недавним охотничьим возбуждением, нет-нет да и намекнет на
наше предприятие.
- А я сейчас шел по набережной... Сколько свиней зашло в бухту. Ужас! -
и метнет на нас лукавым, горящим черным глазом.
Яни, который вместе с ним относил и прятал корзину, сидит около меня и
едва слышно бормочет в чашку с кофе:
- Тысячи две, и все самые крупные. Я вам снес три десятка.
Это моя доля в общей добыче. Я потихоньку киваю головой. Но теперь мне
немного совестно за мое недавнее преступление. Впрочем, я ловлю несколько
чужих быстрых плутоватых взглядов. Кажется, что не мы одни занималась в
эту ночь браконьерством!
4. БЕЛУГА
Наступает зима. Как-то вечером пошел снег, и все стало среди ночи
белым: набережная, лодки у берега, крыши домов, деревья. Только вода в
заливе остается жутко черной и неспокойно плещется в этой белой тихой
раме.
На всем Крымском побережье - в Анапе, Судаке, Керчи, Феодосии, Ялте,
Балаклаве и Севастополе - рыбаки готовятся на белугу. Чистятся рыбачьи
сапоги, огромные до бедер сапоги из конской кожи, весом по полупуду
каждый, подновляются непромокаемые, крашенные желтой масляной краской
плащи и кожаные штаны, штопаются паруса, вяжутся переметы.
Набожный рыбак Федор из Олеиза задолго до белужьей ловли теплит в своем
шалаше перед образом Николая Угодника, Мир Ликийских чудотворца и
покровителя всех моряков, восковые свечи и лампадки с лучшим оливковым
маслом. Когда он поедет в море со своей артелью, состоящей из татар,
морской святитель будет прибит на корме как руководитель и податель
счастья. Об этом знают все крымские рыбаки, потому что это повторяется из
года в год и потому еще, что за Федором установилась слава очень смелого и
удачливого рыбалки.
И вот однажды, с первым попутным ветром, на исходе ночи, но еще в
глубокой тьме, сотни лодок отплывают от Крымского полуострова под парусами
в море.
Как красив момент отплытия! Сели все пятеро на кормовую часть баркаса.
"С богом! Дай бог! С богом!" Падает вниз освобожденный парус и, похлопав
нерешительно в воздухе, вдруг надувается, как выпуклое, острое, торчащее
концом вверх белое птичье крыло. Лодка, вся наклонившись на один бок,
плавно выносится из устья бухты в открытое море. Вода шипит и пенится за
бортом и брызжет внутрь, а на самом борту, временами моча нижний край
своей куртки в воде, сидит небрежно какой-нибудь молодой рыбак и с
хвастливой небрежностью раскуривает верченую папиросу. Под кормовой
решеткой хранится небольшой запас крепкой водки, немного хлеба, десяток
копченых рыб и бочонок с водой.
Уплывают в открытое море за тридцать и более верст от берега. За этот
длинный путь атаман и его помощник успевают изготовить снасть. А белужья
снасть представляет собою вот что такое: вообразите себе, что по морскому
дну, на глубине сорока сажен, лежит крепкая веревка в версту длиной, а к
ней привязаны через каждые три-четыре аршина короткие саженные куски
шпагата, а на концах этих концов наживлена на крючки мелкая рыбешка. Два
плоских камня на обеих оконечностях главной веревки служат якорями,
затопляющими ее, а два буйка, плавающих на этих якорях на поверхности
моря, указывают их положение. Буйки круглые, пробковые (сотня бутылочных
пробок, обернутых сеткой), с красными флажками наверху.
Помощник с непостижимой ловкостью и быстротой насаживает приманку на
крючки, а атаман тщательно укладывает всю снасть в круглую корзину, вдоль
ее стен, правильной спиралью, наживкой внутрь. В темноте, почти ощупью,
вовсе не так легко исполнить эту кропотливую работу, как кажется с первого
взгляда. Когда придет время опускать снасть в море, то один неудачно
насаженный крючок может зацепиться за веревку и жестоко перепутать всю
систему.
На рассвете приходят на место. У каждого атамана есть свои излюбленные
счастливые пункты, и он их находит в открытом море, за десятки верст от
берега так же легко, как мы находим коробку с перьями на своем письменном
столе. Надо только стать таким образом, чтобы Полярная звезда очутилась
как раз над колокольней монастыря св.Георгия, и двигаться, не нарушая
этого направления, на восток до тех пор, пока не откроется Форосский маяк.
У каждого атамана имеются свои тайные вехи в виде маяков, домов, крупных
прибрежных камней, одиноких сосен на горах или звезд.
Определили место. Выбрасывают на веревке в море первый камень,
устанавливают глубину, привязывают буек и от него идут на веслах вперед на
всю длину перемета, который атаман с необычайной быстротой выматывает из
корзины. Опускают второй камень, пускают на воду второй буек - и дело
окончено. Возвращаются домой на веслах или, если ветер позволяет
лавировать, под парусом. На другой день или через день идут опять в море и
вытаскивают снасть. Если богу или случаю будет угодно, на крючьях окажется
белуга, проглотившая приманку, огромная остроносая рыба, вес которой
достигает десяти-двадцати, а в редки