Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Классика
      Тургенев И.С.. Рудин -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  -
сшими? Отчего бы это? Впрочем, подобные вопросы ни к чему не ведут. Когда Константин Диомидыч, вытвердив, наконец, тальберговский этюд, спустился из своей чистой и веселенькой комнаты в гостиную, он уже зас- тал все домашнее общество собранным. Салон уже начался. На широкой ку- шетке, подобрав под себя ноги и вертя в руках новую французскую брошюру, расположилась хозяйка; у окна за пяльцами сидели: с одной стороны дочь Дарьи Михайловны, а с другой m-lle Boncourt - гувернантка, старая и су- хая дева лет шестидесяти, с накладкой черных волос под разноцветным чеп- цом и хлопчатой бумагой в ушах; в углу, возле двери, поместился Басистов и читал газету, подле него Петя и Ваня играли в шашки, а прислонясь к печке и заложив руки за спину, стоял господин небольшого роста, взъеро- шенный и седой, с смуглым лицом и беглыми черными глазками - некто Афри- кан Семеныч Пигасов. Странный человек был этот господин Пигасов. Озлобленный противу всего и всех - особенно против женщин, - он бранился с утра до вечера, иногда очень метко, иногда довольно тупо, но всегда с наслаждением. Раздражи- тельность его доходила до ребячества; его смех, звук его голоса, все его существо казалось пропитанным желчью. Дарья Михайловна охотно принимала Пигасова: он потешал ее своими выходками. Они точно были довольно забав- ны. Все преувеличивать было его страстью. Например: о каком бы несчастье при нем ни говорили - рассказывали ли ему, что громом зажгло деревню, что вода прорвала мельницу, что мужик себе топором руку отрубил, - он всякий раз с сосредоточенным ожесточением спрашивал: "А как ее зовут?" - то есть как зовут женщину, от которой произошло то несчастие, потому что, по его уверениям, всякому несчастию причиной женщина, сто'ит только хорошенько вникнуть в дело. Он однажды бросился на колени перед почти незнакомой ему барыней, которая приставала к нему с угощением, и начал слезно, но с написанной на лице яростью умолять ее, чтобы она его поща- дила, что он ничем перед ней не провинился и вперед у ней никогда не бу- дет. Раз лошадь помчала под гору одну из прачек Дарьи Михайловны, опро- кинула ее в ров и чуть не убила. Пигасов с тех пор иначе не называл эту лошадь, как добрый, добрый конек, а самую гору и ров находил чрезвычайно живописными местами. Пигасову в жизни не повезло - он эту дурь и напус- тил на себя. Он происходил от бедных родителей. Отец его занимал разные мелкие должности, едва знал грамоте и не заботился о воспитании сына; кормил, одевал его - и только. Мать его баловала, но скоро умерла. Пига- сов сам себя воспитал, сам определил себя в уездное училище, потом в гимназию, выучился языкам, французскому, немецкому и даже латинскому, и выйдя из гимназии с отличным аттестатом, отправился в Дерпт, где посто- янно боролся с нуждою, но выдержал трехгодичный курс до конца. Способ- ности Пигасова не выходили из разряда обыкновенных; терпением и настой- чивостью он отличался, но особенно сильно было в нем чувство честолюбия, желание попасть в хорошее общество, не отстать от других, назло судьбе. Он и учился прилежно и в Дерптский университет поступил из честолюбия. Бедность сердила его и развила в нем наблюдательность и лукавство. Он выражался своеобразно; он смолоду присвоил себе особый род желчного и раздражительного красноречия. Мысли его не возвышались над общим уров- нем; а говорил он так, что мог казаться не только умным, но даже очень умным человеком. Получив степень кандидата, Пигасов решился посвятить себя ученому званию: он понял, что на всяком другом поприще он бы никак не мог угнаться за своими товарищами (он старался выбирать их из высшего круга и умел к ним подделаться, даже льстил им, хотя все ругался). Но тут в нем, говоря попросту, материала не хватило. Самоучка не из любви к науке, Пигасов в сущности знал слишком мало. Он жестоко провалился в диспуте, между тем как живший с ним в одной комнате другой студент, над которым он постоянно смеялся, человек весьма ограниченный, но получивший правильное и прочное воспитание, восторжествовал вполне. Неудача эта взбесила Пигасова: он бросил в огонь все свои книги и тетради и поступил на службу. Сначала дело пошло недурно: чиновник он был хоть куда, не очень распорядительный, зато крайне самоуверенный и бойкий; но ему захо- телось поскорее выскочить в люди - он запутался, споткнулся и принужден был выйти в отставку. Года три просидел он у себя в благоприобретенной деревеньке и вдруг женился на богатой, полуобразованной помещице, кото- рую поймал на удочку своих развязных и насмешливых манер. Но нрав Пига- сова уже слишком раздражился и скис; он тяготился семейной жизнью... Же- на его, пожив с ним несколько лет, уехала тайком в Москву и продала ка- кому-то ловкому аферисту свое имение, а Пигасов только что построил в нем усадьбу. Потрясенный до основания этим последним ударом, Пигасов за- теял было тяжбу с женою, но ничего не выиграл... Он доживал свой век одиноко, разъезжал по соседям, которых бранил за глаза и даже в глаза и которые принимали его с каким-то напряженным полухохотом, хотя серьезно- го страха он им не внушал, - и никогда книги в руки не брал. У него было около ста душ; мужски его не бедствовали. - А! Constantin! - проговорила Дарья Михайловна, как только Панда- левский вошел в гостиную. - Аlexandrine будет? - Александра Павловна велели вас благодарить и за особенное удо- вольствие себе поставляют, - возразил Константин Диомидыч, приятно раск- ланиваясь на все стороны и прикасаясь толстой, но белой ручкой с ногтя- ми, остриженными треугольником, к превосходно причесанным волосам. - И Волынцев тоже будет? - И они-с. - Так как же, Африкан Семеныч, - продолжала Дарья Михайловна, обра- тясь к Пигасову, - по-вашему, все барышни неестественны? У Пигасова губы скрутились набок, и он нервически задергал локтем. - Я говорю, - начал он неторопливым голосом - он в самом сильном при- падке ожесточения говорил медленно и отчетливо, - я говорю, что барышни вообще - о присутствующих, разумеется, я умалчиваю... - Но это не мешает вам и о них думать, - перебила Дарья Михайловна. - Я о них умалчиваю, - повторил Пигасов. - Все барышни вообще неес- тественны в высшей степени - неестественны в выражении чувств своих. Ис- пугается ли, например, барышня, обрадуется ли чему или опечалится, она непременно сперва придаст телу своему какой-нибудь эдакий изящный изгиб (и Пигасов пребезобразно выгнул свой стан и оттопырил руки) и потом уж крикнет: ах! или засмеется, или заплачет. Мне, однако (и тут Пигасов са- модовольно улыбнулся), удалось-таки добиться однажды истинного, непод- дельного выражения ощущения от одной замечательно неестественной барыш- ни! - Каким это образом? Глаза Пигасова засверкали. - Я ее хватил в бок осиновым колом сзади. Она как взвизгнет, а я ей: браво! браво! Вот это голос природы, это был естественный крик. Вы и вперед всегда так поступайте. Все в комнате засмеялись. - Что вы за пустяки говорите, Африкан Семеныч! - воскликнула Дарья Михайловна. - Поверю ли я, что вы станете девушку толкать колом в бок! - Ей-богу, колом, пребольшим колом, вроде тех, которые употребляются при защите крепостей. - Mais c'est une horreur ce que vous dites la, monsieur1, - возопила m-lle Boncourt, грозно посматривая на расхохотавшихся детей. ---- 1 Да ведь это ужас, что вы говорите, сударь ( франц.). - Да не верьте ему, - промолвила Дарья Михайловна, - разве вы его не знаете? Но негодующая француженка долго не могла успокоиться и все что-то бормотала себе под нос. - Вы можете мне не верить, - продолжал хладнокровным голосом Пигасов, - но я утверждаю, что я сказал сущую правду. Кому ж это знать, коли не мне? После этого вы, пожалуй, также не поверите, что наша соседка Чепу- зова, Елена Антоновна, сама, заметьте сама, мне рассказала, как она умо- рила своего родного племянника? - Вот еще выдумали! - Позвольте, позвольте! Выслушайте и судите сами. Заметьте, я на нее клеветать не желаю, я ее даже люблю, насколько, то есть, можно любить женщину; у ней во всем доме нет ни одной книги, кроме календаря, и чи- тать она не может иначе, как вслух - чувствует от этого упражнения испа- рину и жалуется потом, что у ней глаза пупом полезли... Словом, женщина она хорошая, и горничные у ней толстые. Зачем мне на нее клеветать? - Ну! - заметила Дарья Михайловна, - взобрался Африкан Семеныч на своего конька - теперь не слезет с него до вечера. - Мой конек... А у женщин их целых три, с которых они никогда не сле- зают - разве когда спят. - Какие же это три конька? - Попрек, намек и упрек. - Знаете ли что, Африкан Семеныч, - начала Дарья Михайловна, - вы не- даром так озлоблены на женщин. Какая-нибудь, должно быть, вас... - Обидела, вы хотите сказать? - перебил ее Пигасов. Дарья Михайловна немного смутилась; она вспомнила о несчастном браке Пигасова... и только головой кивнула. - Меня одна женщина, точно, обидела, - промолвил Пигасов, - хоть и добрая была, очень добрая... - Кто же это такая? - Мать моя, - произнес Пигасов, понизив голос. - Ваша мать? Чем же она могла вас обидеть? - А тем, что родила... Дарья Михайловна наморщила брови. - Мне кажется, - заговорила она, - разговор наш принимает невеселый оборот... Constantin, сыграйте нам новый этюд Тальберга... Авось, звуки музыки укротят Африкана Семеныча. Орфей укрощал же диких зверей. Константин Диомидыч сел за фортепьяно и сыграл этюд весьма удовлетво- рительно. Сначала Наталья Алексеевна слушала со вниманием, потом опять принялась за работу. - Merci, c'est charmant2, - промолвила Дарья Михайловна, - люблю Тальберга. Il est si distinque3. Что вы задумались, Африкан Семеныч? ---- 2 Благодарю, это очаровательно (франц.). 3 Он так изыскан (франц.). - Я думаю, - начал медленно Пигасов, - что есть три разряда эгоистов: эгоисты, которые сами живут и жить дают другим; эгоисты, которые сами живут и не дают жить другим; наконец эгоисты, которые и сами не живут и другим не дают... Женщины большею частию принадлежат к третьему разряду. - Как это любезно! Одному я только удивляюсь, Африкан Семеныч, какая у вас самоуверенность в суждениях: точно вы никогда ошибиться не можете. - Кто говорит! и я ошибаюсь; мужчина тоже может ошибаться. Но знаете ли, какая разница между ошибкою нашего брата и ошибкою женщины? Не знае- те? Вот какая: мужчина может, например, сказать, что дважды два - не че- тыре, а пять или три с половиною; а женщина скажет, что дважды два - стеариновая свечка. - Я уже это, кажется, слышала от вас... Но позвольте спросить, какое отношение имеет ваша мысль о трех родах эгоистов к музыке, которую вы сейчас слышали? - Никакого, да я и не слушал музыки. - Ну, ты, батюшка, я вижу, неисправим, хоть брось, - возразила Дарья Михайловна, слегка искажая грибоедовский стих. - Что же вы любите, коли вам и музыка не нравится? литературу, что ли? - Я литературу люблю, да только не нынешнюю. - Почему? - А вот почему. Я недавно переезжал через Оку на пароме с каким-то барином. Паром пристал к крутому месту: надо было втаскивать экипажи на руках. У барина была коляска претяжелая. Пока перевозчики надсаживались, втаскивая коляску на берег, барин так кряхтел, стоя на пароме, что даже жалко его становилось ... Вот, подумал я, новое применение системы раз- деления работ! Так и нынешняя литература: другие везут, дело делают, а она кряхтит. Дарья Михайловна улыбнулась. - И это называется воспроизведением современного быта, - продолжал неугомонный Пигасов, - глубоким сочувствием к общественным вопросам и еще как-то... Ох, уж эти мне громкие слова! - А вот женщины, на которых вы так нападаете, - те по крайней мере не употребляют громких слов. Пигасов пожал плечом. - Не употребляют, потому что не умеют. Дарья Михайловна слегка покраснела. - Вы начинаете дерзости говорить, Африкан Семеныч! - заметила она с принужденной улыбкой. Все затихло в комнате. - Где это Золотоноша? - спросил вдруг один из мальчиков у Басистова. - В Полтавской губернии, мой милейший, - подхватил Пигасов, - в самой Хохландии. (Он обрадовался случаю переменить разговор.) - Вот мы толко- вали о литературе, - продолжал он, - если б у меня были лишние деньги, я бы сейчас сделался малороссийским поэтом. - Это что еще? хорош поэт!- возразила Дарья Михайловна, - разве вы знаете по-малороссийски? - Нимало; да оно и не нужно. - Как не нужно? - Да так же, не нужно. Стоит только взять лист бумаги и написать на- верху: "Дума"; потом начать так: "Гой, ты доля моя, доля!" или: "Седе казачино Наливайко на кургане!", а там: "По-пид горою, по-пид зелено'ю, грае, грае воропае, гоп! гоп!" или что-нибудь в этом роде. И дело в шля- пе. Печатай и издавай. Малоросс прочтет, подопрет рукою щеку и непремен- но заплачет, - такая чувствительная душа! - Помилуйте! - воскликнул Басистов. - Что вы это такое говорите? Это ни с чем не сообразно. Я жил в Малороссии, люблю ее и язык ее знаю... "грае, грае воропае" - совершенная бессмыслица. - Может быть, а хохол все-таки заплачет. Вы говорите: язык... Да раз- ве существует малороссийский язык? Я попросил раз одного хохла перевести следующую, первую попавшуюся мне фразу: "Грамматика есть искусство пра- вильно читать и писать". Знаете, как он это перевел: "Храматыка е выс- кусьтво правыльно чытаты ы пысаты... " Что ж, это язык, по-вашему? са- мостоятельный язык? Да скорей, чем с этим согласиться, я готов позволить лучшего своего друга истолочь в ступе... Басистов хотел возражать. - Оставьте его, - промолвила Дарья Михайловна, - ведь вы знаете, от него, кроме парадоксов, ничего не услышишь. Пигасов язвительно улыбнулся. Лакей вошел и доложил о приезде Алек- сандры Павловны и ее брата. Дарья Михайловна встала навстречу гостям. - Здравствуйте, Аlexandrine! - заговорила она, подходя к ней, - как вы умно сделали, что приехали... Здравствуйте, Сергей Павлыч! Волынцев пожал Дарье Михайловне руку и подошел к Наталье Алексеевне. - А что, этот барон, ваш новый знакомый, приедет сегодня? - спросил Пигасов. - Да, приедет. - Он, говорят, великий филозо'ф: так Гегелем и брызжет. Дарья Михайловна ничего не отвечала, усадила Александру Павловну на кушетку и сама поместилась возле нее. - Философия, - продолжал Пигасов, - высшая точка зрения! Вот еще смерть моя - эти высшие точки зрения. И что можно увидать сверху? Не- бось, коли захочешь лошадь купить, не с каланчи на нее смотреть станешь! - Вам этот барон хотел привезти статью какую-то? - спросила Александ- ра Павловна. - Да, статью, - отвечала с преувеличенною небрежностью Дарья Михай- ловна, - об отношениях торговли к промышленности в России... Но не бой- тесь: мы ее здесь читать не станем... я вас не за тем позвала. Le baron est aussi aimable que savant4. И так хорошо говорит по-русски! C'est un vrai torrent... il vous entraine5. ---- 4 Барон столь же любезен, как и учен (франц.). 5 Это настоящий поток... он так и увлекает вас (франц.). - Так хорошо по-русски говорит, - проворчал Пигасов, - что заслужива- ет французской похвалы. - Поворчите еще, Африкан Семеныч, поворчите... Это очень идет к вашей взъерошенной прическе... Однако что же он не едет? Знаете ли что, messieurs et mesdames, - прибавила Дарья Михайловна, взглянув кругом, - пойдемте в сад... До обеда еще около часу осталось, а погода славная... Все общество поднялось и отправилось в сад. Сад у Дарьи Михайловны доходил до самой реки. В нем было много старых липовых аллей, золотисто-темных и душистых, с изумрудными просветами по концам, много беседок из акаций и сирени. Волынцев вместе с Натальей и m-lle Boncourt забрались в самую глушь сада. Волынцев шел рядом с Натальей и молчал. M-lle Boncourt следовала немного поодаль. - Что же вы делали сегодня? - спросил, наконец, Волынцев, подергивая концы своих прекрасных темно-русых усов. Он чертами лица очень походил на сестру; но в выражении их было меньше игры и жизни, и глаза его, красивые и ласковые, глядели как-то грустно. - Да ничего, - отвечала Наталья, - слушала, как Пигасов бранится, вы- шивала по канве, читала. - А что такое вы читали? - Я читала... историю крестовых походов, - проговорила Наталья с не- большой запинкой. Волынцев посмотрел на нее. - А! - произнес он наконец, - это должно быть интересно. Он сорвал ветку и начал вертеть ею по воздуху. Они прошли еще шагов двадцать. - Что это за барон, с которым ваша матушка познакомилась? - спросил опять Волынцев. - Камер-юнкер, приезжий; maman его очень хвалит. - Ваша матушка способна увлекаться. - Это доказывает, что она еще очень молода сердцем, - заметила На- талья. - Да. Я скоро пришлю вам вашу лошадь. Она уже почти совсем выезжена. Мне хочется, чтобы она с места поднимала в галоп, и я этого добьюсь. - Меrci... Однако мне совестно. Вы сами ее выезжаете ... это, гово- рят, очень трудно... - Чтобы доставить вам малейшее удовольствие, вы знаете, Наталья Алек- сеевна, я готов... я... и не такие пустяки... Волынцев замялся. Наталья дружелюбно взглянула на него и еще раз сказала: merci. - Вы знаете - продолжал Сергей Павлыч после долгого молчанья, - что нет такой вещи... Но к чему я это говорю! ведь вы все знаете. В это мгновение в доме прозвенел колокол. - Аh! la cloche du diner! - воскликнула m-lle Boncourt. - Rentrons.6 "Quel dommage, - подумала про себя старая француженка, взбираясь на ступеньки балкона вслед за Волынцевым и Натальей, - quel dommage que ce charmant garcon ait si peu de ressources dans la conversation..."7 - что по-русски можно так перевести: ты, мой милый, мил, но плох немножко. ---- 6 Ах! звонят к обеду! Вернемся (франц.). 7 Какая жалость, что этот очаровательный молодой человек так ненаход- чив в разговоре... (франц.). Барон к обеду не приехал. Его прождали с полчаса. Разговор за столом не клеился. Сергей Павлыч только посматривал на Наталью, возле которой сидел, и усердно наливал ей воды в стакан. Панда- левский тщетно старался занять соседку свою, Александру Павловну: он весь закипал сладостью, а она чуть не зевала. Басистов катал шарики из хлеба и ни о чем не думал; даже Пигасов мол- чал и, когда Дарья Михайловна заметила ему, что он очень нелюбезен се- годня, угрюмо ответил: "Когда же я бываю любезным? Это не мое дело..." и, усмехнувшись горько, прибавил: "Потерпите маленько. Ведь я квас, du prostoi русский квас; а вот ваш камер-юнкер..." - Браво! - воскликнула Дарья Михайловна. - Пигасов ревнует, заранее ревнует! Но Пигасов ничего не ответил ей и только посмотрел исподлобья. Пробило семь часов, и все опять собрались в гостиную. - Видно, не будет, - сказала Дарья Михайловна. Но вот раздался стук экипажа, небольшой тарантас въехал на двор, и через несколько мгновений лакей вошел в гостиную и подал Дарье Михайлов- не письмо на серебряном блюдечке. Она пробежала его до конца и, обратясь к лакею, спросила: - А где же господин, который привез это письмо? - В экипаже сидит-с. Прикажете принять-с? - Проси. Лакей вышел. - Вообразите, какая досада, - продолжала Дарья Михайловна

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору