Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Бояндин Константин. Ралион 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  -
Его спутники кинулись наземь, не раздумывая; Бревин - так, чтобы можно было, поднимаясь, достать противника клинком; Коллаис - чтобы не разбить драгоценную бутылочку. Они услышали глухой щелчок, и красноватая вспышка озарила мрачную комнату. Истошный вой и раскат грома одновременно обрушились на их слух. Бревин увидел, как часть чудовища испарилась, рассеиваясь вокруг багровым туманом облаков, а все остальное отнесло на несколько шагов назад. Новый щелчок и новый взрыв. На этот раз противника разорвало надвое. Обе части упали на пол, и Коллаис зажала ладонью рот, борясь с тошнотой. Ользан еще дважды выстрелил в останки нежити, обращая их в мелкий мусор и только потом с размаху уселся у холодной стены, аккуратно положив арбалет рядом. Его била дрожь. Остальные двое неловко уселись рядом, переводя дыхание. Очень долго все сидели и дышали, наслаждаясь тем, что живы. Затхлый воздух подземелья казался им чистым и животворным. - Не думал, что это ремесло настолько захватывающее, - произнес Бревин наконец, и все рассмеялись. Было, правда, скорее страшно, чем смешно, но кому до этого есть дело! *** Бревин долго рассматривал трофеи, которые они собрали с тел своих незадачливых конкурентов. Трофеев было немало, и все они были какие-то странные. Жезл долго не вынимался из окаменевшей руки главаря; в конце концов шантирец со злостью пнул статую, и та рассыпалась на куски, ударившись о стену. - Ему еще можно было вернуть человеческий облик, - тихо произнесла сестра за его спиной. - Может, ты еще плакать по нему будешь? - ответил зло ее брат и поднял неожиданно тяжелый жезл. Множество выпуклостей украшали его поверхность. Некоторые были сделаны из драгоценных камней; к ним молодой маг постарался не прикасаться. - Неплохая экипировка, - произнес он наконец. - Это ж не люди были, а целые армии. Ты посмотри, сколько на нем было колец. - Он ткнул пальцем в блестящую россыпь. - Жезл... арбалет с полным комплектом разрывных стрел... сколько их еще там, Олли? - Шесть, - коротко ответил художник. Дрожь в руках все не проходила. - Если я не ошибаюсь, подобные стрелы запрещены к употреблению, - произнесла Коллаис после некоторого раздумья. - Верно, - отозвался ее брат, с интересом рассматривая угольно-черный наконечник стрелы. - Запрещены. Мне кажется, что нам неплохо бы повидать местные власти. Что-то тут нечисто. С таким снаряжением можно было и на дракона выйти. - Сначала надо выйти отсюда, - возразил Ользан, поднимаясь на ноги. - И кстати... Лаис, у тебя, кажется, была освященная вода? Девушка кивнула. - Надо обработать останки. И человеческие... и... эти. Дай-ка бутылочку. - Идем вместе. - Коллаис поднялась с колен и пристегнула меч к поясу. - Возьми арбалет на всякий случай. - Бревин? - позвал Ользан шантирца, который сидел и самозабвенно вращал в руке жезл. - А? - Тот не сразу оторвался от новой игрушки. - Обыщи пока комнату. Сундук не трогай, но все остальное обыщи. Мы - первые посетители за долгое время. *** Бревин услышал два глухих взрыва неподалеку; но криков о помощи не было слышно, следовательно, можно было не беспокоиться. И действительно, спустя еще пять минут появилась его сестра вместе с Олли, оживленно что-то обсуждая. Все это время шантирец клял себя за то, что согласился раскапывать эту пыль. Он успел надышаться ею на несколько лет вперед. Однако улов был неплохим: несколько десятков старинных монет, два широких меча и кинжал в ножнах, завернутые в некогда плотную, а теперь рассыпающуюся от прикосновения ткань, и великое количество разнообразного хлама. Его сестра посмотрела на находки и покачала головой. - С чем вы там сцепились? - спросил ее брат, заходясь кашлем. - Еще одна такая штука, - махнула Коллаис рукой. - Помнишь те две двери? Как я и думала, это погребальные камеры. Могилы там, хвала богам, не разграблены, но в каждой камере было по пугалу. Теперь там чисто. Жаль, освященной воды не осталось... - Могилы, говоришь, не разграблены... - Глаза Бревина блеснули. Ользан усмехнулся. - И не мечтай, - сердито перебила его сестра. - А если соберешься этим заниматься, то без меня. Тем более что там в основном похоронены обычные солдаты и ничего путного тебе все равно не найти. - С чего ты взяла, что солдаты? - изумился шантирец. На вид этим руинам было несколько столетий. Откуда ей знать язык? - Олли сказал, - объяснила Коллаис и указала рукой на художника. Воцарилось молчание. Бревин ожесточенно отряхивал пыль со штанов, но тут же на них оседала новая. - Чем больше я тебя знаю, тем сильнее начинаю опасаться, - объявил он, обращаясь к Ользану, - Слушай, сколько языков ты знаешь? Сначала этот сундук, теперь могилы... Ты вряд ли намного старше нас - тебе от силы лет двадцать пять... - Двадцать шесть, - вставил Ользан. - А ты уже и храмовый художник и языками владеешь... Я тебя недооценивал, это точно. - Не знаю, - пожал плечами Ользан. - Как-то все само собой дается. В особенности легко дается, если не стремиться добиться этого во что бы то ни стало. - Надо у тебя этому научиться. - Бревин критически осмотрел свои руки и вытер их об одежду. А то мне уже двадцать три, а я так и не научился осторожности. Надо же, попались, как дети малые... - Олли, а что с сундуком? - Коллаис, присев, осторожно рассматривала рельеф. Он состоял из десятка переплетенных в разных сочетаниях фигурных элементов. Рельеф был, несомненно, сделан из чего-то с примесью меди: кое-где виднелись характерные зеленоватые пятна. - Да, действительно. - Олли извлек откуда-то из воздуха лист бумаги и, усевшись рядом, принялся перерисовывать очертания рельефа. Убедившись, что его не оторвать от этого занятия, Коллаис с Бревином сели сортировать свою добычу. У двух предметов - небольшой золотой монетки и богато украшенного кинжала - ее медальон разгорелся по краям ярко-красным свечением, и девушка велела не прикасаться к ним голыми руками. - Что-то с ними нечисто, - пояснила она. - Я не знаю, что, и лучше оставить их, где лежат. - Так я и думал, - проворчал Ользан за их спинами, и, обернувшись, Коллаис увидала, что он стоит на коленях, сосредоточенно рассматривая узор. - Что? - спросила она, придвигаясь поближе. - Я не могу перевести в точности. - Ользан вытер пот со лба, оставив на нем грязную полосу. - Достать отсюда что бы то ни было вряд ли удастся. - А там есть что-нибудь? - поинтересовался Бревин, перекладывая мелкие предметы в небольшой мешок. - По виду только пустота. И то, как ты говоришь, ее лучше не трогать. - Там может быть множество вещей, - пояснил художник, поднимаясь на ноги. - Но это... даже и не алтарь... трудно подобрать правильное слово. Здесь лежит то, что не должно достаться другим. Попытка достать отсюда что бы то ни было сопряжена с огромной опасностью. - Да уж... - согласился Бревин, подходя поближе. - А жаль... Если там есть что-нибудь, я был бы не прочь достать это... Крышка сундука, словно ожив, принялась медленно и бесшумно закрываться. Путешественники следили за ней зачарованно, пока Ользан не крикнул: - Не дай ей закрыться! Крышка уже не скользила, а падала, стремительно набирая силу, и Бревин не придумал ничего умнее, как метнуть в щель ножны со своим мечом. Раздался оглушительный звон и хруст. Крышка тут же успокоилась и не сопротивлялась, когда Ользан откинул ее назад. Ножны скользнули внутрь "смолы" и исчезли в ее глубине. Бревин кинулся было их подхватить, но вовремя одумался. - Как видишь, надо следить за своими словами, - произнес Ользан спокойно. - Этот сундук привык получать, а не отдавать. - Отец бы меня высек за это, - мрачно сказал шантирец, глядя в непроницаемую толщу "смолы". - У нас каждый меч был дороже золота. Не поймешь что... не крышка, а что-то ужасное. Надо же, а я чуть было руку не подставил... Ользан указал на переднюю часть сундука. - Тут написано: "...отдай умершим... и не оставят они тебя своей мудростью". Все трое замолчали, переглядываясь. - Мудрость умерших, - поежился Бревин. - Ну и ну! Нет, надо отсюда убираться. Меня не так легко испугать, но тебе это почти удалось. - Кажется я понял, - вдруг сказал Ользан и, достав небольшую золотую монетку из "кошелька", аккуратно бросил ее в "смолу". Коллаис ахнула. Черная пелена растворилась, и взору друзей открылась обширная комната, в центре которой возвышалась огромная гора разнообразных драгоценных изделий, оружия, каких-то загадочных предметов. Ножны Бревина лежали чуть сбоку. Было видно, что из них после падения выпал меч, разбитый на три фрагмента. - Да-а-а... - прошептал Бревин. - Глазам своим не верю. Тут золота на несколько армий. - Он осекся. - Интересно, в эту комнату никто не пытался подкопаться? Она должна быть прямо под нами. - Сомневаюсь, - проронила Коллаис. Она постучала по полу. - Слышишь? Под нами нет пустот. - Где же все это лежит? - ошарашено спросил ее брат, яростно взлохмачивая свои волосы. - Или нам это все мерещится? - Кто знает. - Ользан пожал плечами. - Не думаю, что нам стоит пытаться доставать все это. Вспомни, что случилось с этими двумя. - Он махнул рукой на то, что осталось от грабителей. - Хотя, конечно, искушение велико. - Смотрите! - Коллаис указала вниз дрожащей рукой. Из груды золотых и серебряных монет выглядывала подошва сапога. Судя по всему, изрядно потрепанного. - Пошли отсюда. - Коллаис поежилась. Ользан молча закрыл крышку "сундука" (отчего защелки на его стенках сами собой замкнулись), и они, не произнося более ни слова, покинули странное помещение. Свет в комнате, струившийся прямо из стен, сам собой иссяк, когда люди ушли. Они сидели у костра, на полпути между склепом и Онндом. Глядя на окружавшие их холмы, Ользан лишний раз радовался, что власти Оннда запретили занимать чем бы то ни было земли ближе двенадцати миль от города. Стояли и здесь когда-то дома, крепости и стены; эти камни слышали и похвалу, и проклятия. Теперь здесь не было людей; все остальное мало-помалу вернулось. - Что теперь? - спросил Ользан после того, как трапеза была закончена (арбалет второго стрелка был заряжен обычными стрелами и пришелся очень кстати: кролики вокруг водились в изобилии). Бревин, который лежал, пожевывая травинку, приоткрыл глаза и взглянул в его сторону. - Отдыхать, - отвечал он. - Мал я еще ходить в подобные места. Да и могильники... - он кивнул в сторону Коллаис, - вон, разве ж она позволит могилы вскрывать? - Не позволит, - отозвалась Коллаис равнодушным голосом. - И правильно, кстати, сделает. Бревин похлопал ладонью по мешочку с добычей: - За этот хлам мы больше пяти сотен монет не получим. Ну понятно, за контракт добавят еще тысячи три или четыре. Все равно это ничего не решает. - Почему? - спросил Ользан, глядя в костер. - Мне нужна армия, - объяснил шантирец. - Тысячи полторы, не меньше. У дяди было не менее тысячи, плюс на наше золото он теперь может нанять еще несколько сотен. Но в Федерации мне эту армию собрать и обучить не дадут. У Федерации с Шантиром мир, видите ли. Он приподнялся и плюнул в костер. - Поэтому денег мне нужно гораздо больше - нанимать сразу профессионалов, чтобы не тратить время на обучение. Собрать армию поблизости от Шантира - иначе это придется делать или в Киншиаре, или на островах, - а незамеченной она к Шантиру не подойдет. Нет, силы надо собирать совсем рядом с Шантиром. Единственная надежда - что дядя поссорится с Ролданом, нашим соседом, и к тому можно будет обратиться за помощью. У Ролдана лучшие воины в наших краях. - А нужна ли армия? - спросил Ользан. - Может быть, стоит нанять несколько настоящих профессионалов? Опытный маг может стоить целой армии. - Как же, - усмехнулся Бревин и уселся. - Маги, насколько я знаю их, поддерживают нейтралитет. Особенно, сильные, из Совета Магов. - Ну и кому они такие нужны? - спросила Коллаис презрительно. - Тоже мне - сильнейшие маги! В чем же их сила? Бревин промолчал. - Я думаю, что у магов в каждом городе забот хватает, - произнес Ользан. - Кроме того, если опасность будет действительно сильной, они вмешаются без промедления. Я слышал, такое было и в Оннде, и в других городах. Да даже и не в городах. Коллаис еще раз фыркнула, но промолчала. - Подумай, Бревин, - повторил Ользан. - Далеко не все маги состоят в Совете, и далеко не везде они придерживаются нейтралитета. Если не работает сила, надо применять хитрость. Кроме того, ты же сам маг. - Да какой я маг, - махнул рукой юноша, - Так, семь заклинаний знаю. Всерьез не тренировался. Хотя, конечно, это мысль. С ходу я Шантир не верну, так что подготовка в любом случае предстоит долгая. Ночь быстро опускалась, и где-то заухали совы. Искорки взмывали над костром, угасая далеко вверху, и летучие мыши, проносящиеся поблизости, чертили на чернеющем небе немыслимые спирали. - Коллаис, а ты? - спросил Ользан. - У меня есть чем заниматься. - Девушка задумчиво посмотрела в сторону океана. - Ну и учиться, конечно. Ты не сердись, Бревин, но здесь я себя хоть человеком почувствовала. Так что если не удастся нам вернуть Шантир сразу, и ладно. - Ну уж нет, - твердо ответил ее брат. - Я скорее сотру его с лица земли, чем оставлю моему милому родственнику. Ладно, хватит о грустном. Олли, ты вроде изучал историю этих мест? Откуда взялись такие странные склепы - вырубленные в скале? Ользан устроился поудобнее и начал рассказывать. *** Мир на Ралионе - явление частое, но долго почти никогда не длящееся. Цивилизация Островов быстро открыла мореплавание и вскоре обнаружила, что неосвоенных земель огромное количество. И лежат они сравнительно близко. Беда была в том, что ближайшие к Архипелагу части Большой земли уже были заселены дикими племенами (одним богам известно, как они туда добрались). Переселенцы, отправившиеся в незапамятные времена искать лучшей жизни, не были новичками в военном деле, но им хотелось мира. Менее сотни людей против многих тысяч воинственных соплеменников - нет, это было не по ним. И начались поиски. Огибать Континент с Севера было, казалось бы, проще - но ни один капитан так и не прислал вестей об участи своих пассажиров. Так что, когда основатели Оннда после многих месяцев странствий нашли удачно расположенный залив и удобное для поселения место, они сочли это даром свыше. Климат был жаркий, непривычный для жителей Островов, но зато они были свободны от непрерывных войн, что опустошали острова Архипелага, и сами могли решать свою судьбу. Спустя тридцать лет на берегу океана выросла небольшая, но грозная крепость; Онндо-Моррон, назвали ее колонисты: Защитник Нового Города. Не раз и не два нападали на Оннд кочевники и пираты, но город выстоял и понемногу расширял свои владения. В близлежащих горах нашлась железная руда - подлинное сокровище для жителей Островов; лес, пригодные для земледелия поля и прочие дары природы также имелись в изобилии. Очень скоро, всего через каких-нибудь двести лет, появилась Империя Оннд, успешно выдержавшая натиск всех грабителей - как морских, так и сухопутных. Она стала торговать с Островами - к тому моменту значительно ослабленными междуусобицами, и Людям Оннда показалось, что на очереди - покорение остальной Большой Земли. К тому моменту три крупнейших племени, чаще всего беспокоившие первопоселенцев были либо перебиты, либо рассеяны, и ничто не могло противостоять десяти тысячам воинов, что могли в любой момент выступить в любую сторону. Мираж собственной силы развеялся, едва Люди познакомились с другими расами Ралиона... *** Ользан словно очнулся ото сна - рассказ увлек его самого, и только теперь он заметил, что шантирцы смотрят на него широко раскрытыми глазами и не издают ни звука. - Что случилось? - спросил он удивленно, отпив воды из фляги. Брат с сестрой переглянулись, и Бревин потер лоб. - Ну ты даешь... - сказал он восхищенно. - Где ты успел так его выучить? - Что выучить? - не понял Ользан. - Ты рассказывал на языке Шантира, - пояснила Коллаис, тоже пораженная. В глазах ее читалось восхищение. - Причем на великолепном языке. У нас так не каждый менестрель сумеет рассказать. Тебя было приятно слушать. Все смешалось в голове у художника. - Я... как-то не заметил, - ответил он сконфужено. - Честное слово, я не знаю ни слова на вашем языке. - Трудно поверить, - возразил шантирец и произнес несколько слов на неизвестном Ользану языке, обращаясь к сестре. Та кивнула и что-то сказала в ответ. Теперь наступила очередь Ользана уставиться на них, раскрыв глаза. - Не знаю, что и подумать, - заключил Бревин, подбрасывая в огонь толстую ветку. - Если бы я не знал тебя некоторое время, я решил бы, что ты притворяешься. Так ты действительно не понимаешь наш язык?.. Сейчас?.. - Ни слова, - честно признался Ользан. - Сам не знаю, как это получилось. - В любом случае было здорово, - заключила Коллаис. - Как много ты знаешь! Расскажешь что-нибудь еще? - Завтра, - сказал ее брат. - Мы все устали, и Олли - больше всех. Давайте отдыхать. Никто не стал возражать. *** - ...То есть эти склепы - дело рук не людей? - удивился Бревин. - Интересно, сколько же им тогда на самом деле лет? - Кто знает, - ответил Ользан. - Несколько тысячелетий. Иногда меньше, иногда больше. - Что-то я не поняла, - вставила Коллаис. - То есть они попросту заняли чужие склепы? Куда же они дели... их прежних обитателей? - Выкинули, надо полагать, - пожал плечами Ользан. - Первые колонисты не всегда уважали чужие кладбища. Может быть, поэтому в старых склепах постоянно что-нибудь заводится... Они приближались к западному входу в Оннд. Прежний - так называемый старый - город был, разумеется, защищен неприступной каменной стеной. Теперь же, за границами расширившегося города, путь преграждали достаточно символические таможни. Кольцо дозорных башен практически не оставляло шансов тому, кто попытался бы прокрасться в город незамеченным. Когда Бревин показал контракт, а каждый из путников - свой медальон (у каждого жителя Федерации был отличительный знак, который можно было и купить, но за невероятно большую сумму), стражники пропустили их без дальнейших проволочек. Ользану показалось, что взгляды охранников были исполнены презрения. - Они нас не очень-то жалуют, - отметила Коллаис, чью спину взгляды стражи жгли особенно долго. - Я их тоже не очень-то жалую, - пренебрежительно отозвался ее брат. - Разве ж это стража? Увальни, совершенно безрукие увальни. Вот муниципальная охрана - это, я вам скажу, охрана что надо. С ними обращаться стоит осторожно. А эти только и умеют, что блеск на свои железяки наводить. Бревин оставил сестру, и Ользана в своих обширных апартаментах и отправился получать вознаграждение. По его словам, это должно было занять не более получаса, но, как выяснилось, удовольствие протянулось до конца дня. Коллаис заказала деликатесов в честь успешно проведенного задания и долго совещалась с хозяевами относительно обеда, который им и пришлось съедать вдвоем. Остатки же она велела выбросить собакам. - Нечего, - пояснила она осуждающе. -

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору