Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Стивенсон Р.Л.. Сент Ив -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  -
Роберт Луис Стивенсон Сент Ив Изд. "Правда", Москва, 1981 г. OCR Палек, 1998 г. ГЛАВА I РАССКАЗ О ЛЬВЕ, СТОЯЩЕМ НА ЗАДНИХ ЛАПАХ В мае 1813 года счастье изменило мне, и я все-таки попал в руки неп- риятеля. Я знал английский язык, и это определило род моих занятий в ар- мии. Хотя у меня, конечно, и в мыслях не было, чтобы солдат мог отка- заться от опасного предприятия, однако быть повешенным как шпиону - что может быть ужаснее! Поэтому, когда меня объявили военнопленным, на душе у меня сразу полегчало. В Эдинбургский замок, стоящий посреди города на вершине огромной скалы, меня бросили вместе с несколькими сотнями това- рищей по несчастью; все они, как и я, были рядовые и волею случая почти все - невежественные парни из простонародья. Знание английского языка, которое ввергло меня в эту беду, теперь весьма ощутимо мне помогало. Оно давало множество преимуществ. Часто я исполнял роль толмача: по просьбе одних переводил приказы, по просьбе других" - жалобы, перезнакомился с офицерами охраны, и кое-кто из них относился ко мне вполне благожела- тельно, иные же едва ли не по-приятельски. Один молодой лейтенант охотно сражался со мною в шахматы - а игрок я был весьма искусный - и в награду за это, миты угощал меня превосходными сигарами. Майору крепостного ба- тальона я давал во время завтрака уроки французского языка, и в благо- дарность он иной раз приглашал меня разделить с ним трапезу. Звали его Шевеникс. Он был важен, как тамбурмажор, и себялюбив, как истый англича- нин, но ученик в высшей степени добросовестный и человек в высшей степе- ни честный. Мог ли я предположить в ту пору, что этот прямой, как палка, офицер с непроницаемым лицом станет в дальнейшем между мною и самыми заветными моими мечтами, что по милости этого аккуратного, педантичного, невозму- тимого офицера корабль судьбы моей едва не потерпит крушение! Нельзя сказать, чтобы од пришелся мне по сердцу, но я относился к нему с дове- рием, и хотя это, быть может, пустяк, однако мне приятно было получить от него табакерку, в которой лежал золотой. Ибо, как ни странно, видав- шие виды мужи, испытанные солдаты способны едва ли не впасть в детство; проведя недолгий срок в тюрьме, а ведь это в последнем счете почти все равно, что в детской, они погружаются в мир ничтожных ребяческих интере- сов и мечтают и строят планы, как бы разжиться сахарным печеньем или по- нюшкой табаку. Мы, заключенные, являли собою жалкое зрелище. Все офицеры обещали не участвовать более в военных действиях, и их под честное слово выпустили из крепости. Почти все они снимали комнаты в предместьях Эдинбурга у небогатых семейств, наслаждались свободой и рьяно поддерживали дурные вести об императоре, которые почти все время приходили в Англию. Случилось так, что среди оставшихся в крепости воен- нопленных один только я был благородного происхождения. Меня окружали по большей части невежественные итальянцы из полка, которому жестоко доста- лось в Каталонии, да еще землекопы, давильщики винограда и дровосеки, неожиданно, против их воли приобщенные к славному племени солдат. Нас связывал лишь один общий интерес: каждый, у кого были не вовсе уж неуме- лые руки, проводил долгие часы плена, изготовляя разные забавные пустяч- ки и "парижские безделушки", и всякий день, в установленное время, тюрьму нашу наводняли толпы местных жителей: они приходили порадоваться нашему несчастью или - эта мысль не так обидна - упиться своим торжест- вом. У одних доставало благоприличия смотреть на нас со смущением либо с сочувствием. Другие же вели себя попросту оскорбительно, глазели на нас, разинув рты, точно на бабуинов, пытались обратить нас в свою грубую се- верную веру, точно мы были дикари, или мучили нас рассказами о бедстви- ях, которые терпит французская армия. Но все эти назойливые посетители - и те, кто был к нам расположен, и недоброжелатели, и равнодушные - все- таки облегчали нашу участь: почти каждый покупал что-нибудь из наших не- совершенных изделий. И оттого среди пленников воцарился дух соперничест- ва. У одних руки были на редкость искусны (ведь французы всегда слави- лись своей одаренностью), и они выставляли на продажу истинные чудеса мастерства и вкуса. Другие обладали довольно привлекательной внешностью; красивое лицо, как и красивый товар, в особенности же юный возраст (он вызывал у наших посетителей сострадание) тоже становились источниками дохода. А третьи, кое-как знакомые с английским языком, умели лучше расхвалить посетителям свои немудреные изделия. О преимуществах искусных мастеров мне нечего было и мечтать, ибо руки у меня были, как крюки. За- то другими преимуществами я отчасти обладал и, находя, что коммерция вносит в нашу жизнь разнообразие, отнюдь не желал, чтобы они пропадали втуне. Я никогда не презирал искусства вести беседу, в каковом искусстве - и это составляет предмет нашей национальной гордости - может преуспеть любой француз. Для каждого рода посетителей у меня имелась своя манера обращения, и даже наружность моя менялась по мере надобности. Я никогда не упускал случая польстить посетительнице либо, если имел дело с мужчи- ной, - военной мощи Англии. А ежели похвалы мои не достигали цели, ухит- рялся прикрыть отступление уместной шуткой, и меня нередко называли "оригиналом" или "забавником". Таким образом, хотя игрушечных дел мастер я был никудышный, из меня вышел недурной коммерсант, и у меня вполне хватало денег на те скромные лакомства и поблажки, о которых так мечтают дети и заключенные. Едва ли из моего рассказа вырисовывается личность, склонная к мелан- холии. Да я и в самом деле не таков; по сравнению с моими товарищами у меня было довольно причин не унывать. Во-первых, я был человек бессемей- ный, сирота и холостяк, во Франции никто меня не ждал - ни жена, ни де- ти. Во-вторых, оказавшись военнопленным, я все не переставал этому радо- ваться: хотя военная крепость отнюдь не райские кущи, она, однако же, предпочтительнее виселицы. В-третьих, совестно признаться, но я находил известное удовольствие в самом расположении нашей тюрьмы: эта древняя, времен средневековья крепость стояла очень высоко, и, откуда ни глянь, взору открывались поразительные красоты - не только море, горы и долина, но и улицы столицы, днем черные от снующих по ним толп, вечером сверкаю- щие огнями фонарей. И, наконец, хотя нельзя сказать, чтобы я был не- чувствителен к строгости крепостного устава и к скудости рациона, мне вспоминалось, что в Испании, бывало, ел я так же плохо да в придачу дол- жен был стоять в карауле либо шагать по двенадцать лье в сутки. Больше всего неприятностей мне доставляла, разумеется, одежда, которую мы вы- нуждены были носить. В Англии есть ужасное обыкновение - обряжать в не- лепую форму и тем выставлять на посмешище не только каторжников, но и военнопленных и даже учеников школ для бедных. Одежда, в которую нас об- рядили, была, верно, остроумнейшей выдумкой какого-то злого шутника: зе- леновато-желтые или горчичные куртка, жилет и штаны и белая в синюю по- лоску ситцевая сорочка. Эта грубая дешевка бросалась в глаза и обрекала нас на насмешки - бывалые солдаты, привыкшие к оружию, притом некоторые со следами благородных ран, мы походили на каких-то мрачных фигляров из ярмарочного балагана. Скалу, на которой высилась наша тюрьма, в старину (так мне потом говорили) называли "Раскрашенная гора". Что ж, теперь на- ше платье выкрасило ее всю в ядовито-желтый цвет, и вместе с солдатами английского гарнизона в неизменных красных мундирах мы давали недурное понятие о преисподней. Снова и снова глядел я на своих товарищей по пле- ну, и во мне поднимался гнев, и слезы душили меня при виде того, как над нами насмеялись. В большинстве своем, как я уже говорил, это были крестьяне, которые, пожалуй, несколько пообтесались под твердой рукою сержанта, но все равно остались неуклюжими, грубыми парнями, преуспевши- ми разве что в казарменном остроумии: право же, вряд ли где-нибудь еще наша армия была представлена хуже, нежели здесь, в Эдинбургском замке. Стоило мне вообразить, как я выгляжу, и я заливался краской. Мне мни- лось, будто моя более изящная осанка лишь подчеркивает оскорбительность этого шутовского наряда. И я вспоминал те дни, когда носил грубую, но почетную шинель солдата, и еще более далекую пору - детство, когда меня с любовью пестовали люди благородные, великодушные и добрые... Но мне не должно дважды обращаться к этим нежным и горьким воспоминаниям - о них речь впереди, а сейчас надобно сказать о другом. Коварная насмешливость британского правительства ни в чем не выражалась так ясно, как в одной особенности нашего содержания: нас брили всего лишь дважды на неделе. Можно ли придумать большее унижение для человека, который привык всю жизнь ходить чисто выбритым? Бритье происходило по понедельникам и чет- вергам. Вообразите же, каково я должен был выглядеть в воскресенье вече- ром! А по субботам, когда вид у меня был едва ли не такой же отталкиваю- щий, у нас бывало более всего посетителей. На наш базар приходили люди всех сословий: мужчины и женщины, тощие и дородные, некрасивые и очень недурные собою. Право же, если человеку да- но понимать силу красоты, он уже за одно это должен вечно благодарить Венеру, а за счастье поглядеть на хорошенькую женщину не жалко и запла- тить. Обычно наши посетительницы не отличались особенной красотой, и, однако же, сидя в углу, стыдясь себя самого и своего нелепого вида и глядя на какие-нибудь милые глазки, которые я больше никогда не увижу, да и не захочу увидеть, я вновь и вновь испытывал редкостное, поистине неземное наслаждение. Цветок живой изгороди, звезда в небесах восхищают и радуют нас, но еще того более - вид прелестного создания, что сотворено, дабы носить в чреве своем, и вскармливать, и сводить с ума, и пленять нас, мужчин! Среди наших посетительниц особенно хороша была одна молодая особа лет девятнадцати, высокая, с величавой осанкой и дивными волосами, в которых солнце зажигало золотые нити. Стоило ей войти во двор (а приходила она довольно часто), и я мгновенно это чувствовал. На лице ее разлито было ангельское спокойствие, но за ним угадывалась пылкая душа, и выступала она, точно Диана, - каждое ее движение дышало благородством и непринуж- денностью. Как-то раз дул сильный восточный ветер; трепетал флаг на флагштоке; внизу в городе неистово метался во все стороны дым из труб; вдали в открытом море увалялись под ветер или стремительно неслись ко- рабли. "Скверный же выдался денек", - подумал я - и тут появилась она. Волосы ее развевались по ветру и то и дело меняли цвет, платье облегало ее точно статую, концы шали затрепетали у самого ушка и были пойманы с неподражаемой ловкостью. Случалось вам видеть пруд в бурную погоду, ког- да под порывом ветра он вдруг весь заискрится, заиграет, точно живой? Так ожило, зарделось лицо этой девушки. Я смотрел, как она стоит, - слегка наклонясь, чуть приоткрыв рот, с восхитительным беспокойством во взгляде, - и готов был рукоплескать ей, готов был назвать ее истинной дочерью ветров; Уж не знаю, отчего мне это взбрело на ум, быть может, оттого, что был четверг и я только что вышел от парикмахера, но именно в этот день я решился обратить на себя ее внимание. Она как раз подходила к той части двора, где я сидел, разложив свои товары, и тут у ней из рук выпал платок, ветер тот же час его подхватил и перекинул ко мне поближе. Я мигом вскочил, я забыл про свое горчичного цвета одеяние, забыл, что я простой солдат и мое дело - отдавать честь. С низким поклоном я подал ей кусочек батиста. - Сударыня, - сказал я, - благоволите взять платок. Ветер принес его ко мне. И поглядел ей прямо в глаза. - Благодарствую, - отвечала она. - Ветер принес его ко мне, - повторил я. - Почему бы не счесть это добрым предзнаменованием? У вас, англичан, есть пословица: "Плох тот ве- тер, который никому не приносит добра". - Что ж, - с улыбкой отвечала она. - Услуга за услугу. Посмотрим, что у вас есть. Она последовала за мною к моим изделиям, разложенным за пушкой. - Увы, мадемуазель, - произнес я, - я не слишком искусный мастер. Вот это должно изображать дом, но, видите, трубы у него покосились. А вот это при очень большой снисходительности можно счесть за табакерку, одна- ко вот тут рука моя сорвалась! Да, боюсь, что во всех плодах моего руко- месла вы обнаружите какой-нибудь изъян. На моей вывеске надобно напи- сать: "Продажа вещиц с изъяном". У меня не лавка, у меня музей всяких забавностей. - Я с улыбкой поглядел на свои разложенные напоказ изделия, потом на нее и мгновенно стал серьезен. - Не правда ли, странно, - прибавил я, - что взрослый человек, сол- дат, принужден заниматься подобным вздором, что тот, чье сердце исполне- но печали, измышляет пустяки, на которые другим весело глядеть? В эту самую минуту резкий голос окликнул ее по имени - "Флора!" - и она, что-то наспех купив, присоединилась к своим спутникам. Через несколько дней она пришла опять. Но прежде расскажу вам, отчего она появлялась а крепости так часто. Ее тетушка была из тех несносных старых дев-англичанок, о которых так наслышан свет, и поскольку делать этой особе было решительно нечего и она знала два-три слова по-французс- ки, в ней, по ее собственному выражению, пробудился интерес к пленным французам. Дородная, шумная, уверенная в себе, она расхаживала по нашему базару и держалась уж до того покровительственно и снисходительно, что просто терпения не было. Она и в самом деле покупала много и платила щедро, но при том так бесцеремонно разглядывала нас в лорнет да еще ра- зыгрывала перед своими спутниками роль гида, что мы по праву не испыты- вали к ней ни малейшей благодарности. За ней всегда тянулась целая свита - скучные и подобострастные старые господа или глупые хихикающие девицы, которые принимали каждое ее слово как откровение. - Вот этот очень ловко режет по дереву. А ведь правда, смешной - ба- кенбарды-то какие? - говорила она. - А вон тот, - и лорнетом в золотой оправе она указывала на меня, - настоящий оригинал. И можете мне поверить, что оригинал, слушая это, скрипел зубами. Она имела обыкновение затесаться в толпу и, кивая на все стороны, обращаться к нам, как ей казалось, по-французски. - Bienne, hommes! Qa va bienne? [1]. В подобных случаях я брал на себя смелость ответствовать ей на том же ломаном языке: - Bienne, femme! Ca va couci-couci tout d'meme, la bourgeoise! [2]. Тут все мы начинали смеяться несколько громче и веселее, нежели то дозволяли приличия, она же в ответ на эту тарабарщину с торжеством возг- лашала: - Вот видите, говорила я вам: он настоящий оригинал! Разумеется, такие сценки происходили до того, как я обратил внимание на ее племянницу. В тот день, о котором я рассказываю, за тетушкой тащилась особенно многолюдная свита и, волоча ее за собой по базару, дама сия рассуждала пространней обыкновенного и притом еще менее деликатно, нежели всегда. Из-под опущенных век я глядел все в одном и том же направлении, но по- напрасну. Тетушка подходила к пленникам и отходила, и выставляла напоказ то одного, то другого, точно обезьян в зверинце; но племянница держалась поодаль, в другом конце двора и удалилась, как и пришла, ничем не пока- зав, что заметила меня. Я не спускал с нее глаз, видел, что она ни разу не обратила на меня взора, и сердце мое исполнилось горечи и уныния. Я вырвал из сердца ее ненавистный образ, я навеки покончил со своею меч- той, я безжалостно высмеял себя за то, что в прошлый раз подумал, будто понравился ей; полночи я не мог уснуть, ворочался с боку на бок, вспоми- нал ее очарование, проклинал ее жестокосердие. Какой ничтожной она мне казалась, а вместе с нею и все женщины на свете! Мужчина может быть ан- гелом, Аполлоном, но ежели на нем куртка горчичного цвета, она скроет от женских глаз все его достоинства. Для этой девицы я - пленник, раб, су- щество презренное и презираемое, предмет насмешек ее соотечественников. Я запомню этот урок: теперь уж ни одна гордячка из неприятельского стана надо мною не посмеется; ни у одной не будет повода вообразить, будто я гляжу на нее с восхищением. Вы даже представить не можете, сколь я был решителен и независим, сколь непроницаемы были латы моей национальной гордости! Я вспомнил все низости, совершенные Британией, поставил весь этот длинный перечень в счет Флоре и только после этого наконец уснул. На другой день я сидел на своем обычном месте и вдруг почувствовал, что кто-то остановился рядом со мною, - то была она! Я продолжал сидеть - поначалу от растерянности, потом уже с умыслом, а она стояла, слегка склонясь надо мною, словно бы сострадая мне. Она держалась очень скром- но, даже робко, говорила вполголоса. Я страдаю в плену? - спросила она. Может быть, у меня есть какие-нибудь жалобы? - Мадемуазель, - отвечал я, - жаловаться не в моем обычае, я солдат Наполеона. Она вздохнула. - Ну уж, наверное, вы горюете о La France [3], - сказала она и чуть покраснела, французское слово прозвучало в ее устах как-то непривычно и мило. - Что вам сказать? - отвечал я. - Если бы вас увезли из Шотландии, с которой вы так слиты, что, кажется, будто даже ее ветры и дожди вам к лицу, разве вы бы не горевали? Как можем мы не горевать - сын о матери, мужчина о своей отчизне, ведь это у нас в крови. - У вас есть мать? - спросила она. - В ином мире, мадемуазель, - отвечал я. - И она и мой отец перешли в мир иной тою же дорогой, что и многие честные и отважные люди: они пос- ледовали за своей королевой на эшафот. Так что, как видите, хоть я и уз- ник, обо мне не стоит слишком сожалеть, - продолжал я, - никто меня не ждет, я один в целом свете. Куда хуже, например, вон тому бедняге в су- конной фуражке. Он спит рядом со мной, и я слышу, как он тихонько плачет по ночам. У него чувствительная душа, он исполнен чувств нежных и дели- катных; по ночам во тьме, а иногда и среди дня, если ему удается отвести меня в сторонку, он изливает мне свою тоску о матери и возлюбленной. А знаете, отчего он выбрал меня в наперсники? Губы ее дрогнули, она взглянула на меня, однако не сказала ни слова. Но от взгляда ее меня обдало жаром. - Только оттого, что однажды на марше я видел издали колокольню его деревни! Этого оказалось довольно, чтобы связать воедино все те челове- ческие инстинкты, которые делают жизнь прекрасной, а какихто людей и ка- кой-то уголок земли - особенно дорогими, те инстинкты, которых мне, ка- жется, не дано! Я оперся подбородком о колено и опустил глаза. До сих пор я говорил лишь затем, чтобы задержать ее, но сейчас ее уход меня не огорчил бы: тронуть душу очень не просто и так легко разрушить произведенное впечат- ление! После минутного молчания она сказала, словно бы с усилием: - Я возьму вот эту безделушку, - положила мне в руку монету в пять с половиной шиллингов и исчезла прежде, чем я успел ее поблагодарить. Я ушел подальше ото всех, к крепостной стене, и укрылся за пушкой. Прекрасные выразительные глаза этой девушки, задрожавшая в них слеза, сострадание, которое я услышал в ее голосе, легкость и пугливая грация всех ее движений - все это, словно сговорясь, пленило меня и воспламени- ло мое сердце. Что она сказала? Слова вовсе не были исполнены значения, но глаза ее встретились с моими и зажгли у меня в крови огонь неугаси- мый. Я полюбил ее и не страшился надеяться. Дважды я разговаривал с нею, оба раза был в ударе, пробудил в ней сочувствие, нашел слова, которые западут ей в па

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору