Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Стивенсон Р.Л.. Сент Ив -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  -
Виконт не должен вас видеть: это было бы губительно. Пока ему известно только, что вы на него похожи, - этого тоже сверхдостаточно. Если возможно, было бы очень хорошо, чтобы он не знал, что вы здесь, в доме. - Уверяю вас, это совершенно невозможно, - сказал я. - Кое-кто из слуг явно держит его сторону, пожалуй, даже состоит у него на жалованье, к примеру, Доусон. - Я тоже так думаю! - воскликнул Роумен. - И к тому же, - прибавил он в ту самую минуту, как лошадей первой кареты круто осадили перед порти- ком, - слишком поздно. Вот и он. Мы стояли и тревожно прислушивались к разнообразным звукам, что воз- никли в безмолвном дотоле доме: хлопали, отворяясь и затворяясь, двери, совсем близко и в отдалении слышались торопливые шаги. Было очевидно, что для всех домочадцев приезд моего кузена - поистине событие, едва ли не торжество. И вдруг среди этой отдаленной и невнятной суматохи разда- лись быстрые, легкие шаги. Они приближались, становились все отчетливей - вот они уже на лестнице, в коридоре, вот затихли у моей двери, и тут же раздался негромкий, торопливый стук. - Мистер Энн, мистер Энн! Впустите меня, сэр! - услышал я голос Роу- ли. Мы впустили его и мигом снова заперли дверь. - Это он самый, сэр, - запыхавшись, вымолвил Роули. - Прикатил. - То есть виконт? - переспросил я. - Мы так и полагали. Еще что, Роу- ли? Выкладывай! У тебя еще какие-то новости, по лицу вижу! - Верно, мистер Энн, - сказал мой слуга. - Мистер Роумен, сэр, ведь вы ему друг, правда? - Да, Джордж, я ему друг, - отвечал Роумен и. к величайшему моему удивлению, положил руку мне на плечо. - Так вот, стало быть, - сказал Роули, - мистер Поуль пристал ко мне с ножом к горлу! Чтоб я заделался доносчиком! Я знаю, он с самого начала метил меня к этому делу приспособить! С самого начала видать было, чего ему надо... все ходит вокруг да около, говорит все обиняками да намеками! А нынче ввечеру взял да напрямик и выложил! Чтоб я ему вперед говорил все, что вы собираетесь делать; и вон что дал, чтоб я не думал, будто задаром стараюсь. - И Роули показал нам монету в полгинеи. - Ну, я, понятно, взял! Почернеть мне и посинеть! - закончил он словами той шуточной клятвы и искоса глянул на меня. Он совсем забылся и сам уже это почувствовал. Выражение его глаз мгновенно изменилось: из многозначительного стало умоляющим, то был уже не сообщник, а провинившийся, и с этой минуты перед нами предстал образ- цовый, отлично вымуштрованный слуга. - Почернеть и посинеть?! - повторил стряпчий. - Он что, бредит? - Нет, - возразил я, - просто он мне кое о чем напоминает. - Что ж, надеюсь, на него можно положиться, - сказал Роумен. - Так, значит, ты тоже друг мистеру Энну? - спросил он юнца. - С вашего позволения, сэр, - отвечал Роули. - Это несколько неожиданно, - заметил Роумен, - но, мне кажется, ему можно верить. Я полагаю, он малый честный. Его родители - честные люди. Ну-с, Джордж Роули, можешь воспользоваться случаем и, не мешкая, отрабо- тать эту монету: поди скажи мистеру Поулю, что твой господин пробудет здесь самое малое до завтрашнего полудня, а то и дольше. Скажи, что у него здесь еще миллион дел, а еще того более - дел, которые нельзя долж- ным образом оформить, иначе как у меня в конторе на Хай Холборн-стрит. Вот что... Давайте-ка с этого и начнем, - продолжал он, отпирая дверь. - Разыщи... мистера Поуля и все ему передай. И единым духом назад, я хочу поскорей расхлебать эту кашу. Едва Роули вышел, адвокат взял понюшку табаку и взглянул на меня чуть подобревшим взглядом. - Ваше счастье, сэр, что лицо ваше говорит само за себя, оно лучше любого рекомендательного письма. Возьмите хоть меня: я старый воробей, меня на мякине не проведешь, и я берусь за ваше весьма беспокойное дело; или возьмите этого деревенского паренька: у него достало ума не отка- заться от подкупа и достало преданности прийти и рассказать вам об этом. И всему причиной, я думаю, ваша наружность. Хотел бы я знать, какое впе- чатление она произведет "а присяжных! - И как она понравится палачу, сэр? - спросил я. - Absit omen [39], - благочестиво произнес мистер Роумен. И тут я услышал звук, от которого у меня душа ушла в пятки: кто-то осторожно нажимал на ручку двери - проверял, заперто ли. А мы до этого не слышали никаких шагов. С тех пор, как ушел Роули, в нашем крыле дома стояла полнейшая тишина. И у нас были все основания полагать, что, кроме нас, здесь никого нет, и тем самым, кто бы ни стоял сейчас под дверью, он пришел тайком, а стало быть, намерения у него недобрые. - Кто там? - крикнул Роумен. - Прошу прощения, это я, сэр, - послышался вкрадчивый голос Доусона. - Я от виконта, сэр. Он бы весьма желал переговорить с вами по делу. - Передайте ему, Доусон, что я скоро приду, - сказал поверенный. - Сейчас я занят. - Благодарю вас, сэр! - был ответ. И мы услышали, как его шаги медленно удаляются по коридору. - Да, - сказал мистер Роумен, понизив голос и сохраняя напряженную позу человека, который весь обратился в слух, - там и еще кто-то идет. Уж я не ошибусь! - А ведь вы правы! - сказал я. - И "от что неприятно: мне кажется, второй остался где-то поблизости. Во всяком случае, по лестнице спускал- ся только один. - Гм... мы окружены? - спросил поверенный. - Осада en regle! [40] - воскликнул я. - Отойдемте подальше от двери, - предложил Роумен, - и обсудим поло- жение, черт его дери. Безусловно, Ален сейчас подходил к двери. Он наде- ялся войти, словно бы случайно, и посмотреть, что вы за птица. Ему это не удалось, и теперь важно понять: остался ли он сам на часах у дверей или оставил Доусона? - Вне всякого сомнения, он остался сам. Но с какой целью? Не собира- ется же он торчать под дверью всю ночь! - Если бы только можно было ни на что не обращать внимания, - вздох- нул мистер Роумен. - Но тут-то и сказывается уязвимость вашей позиции, будь она неладна. Мы ничего не можем предпринять в открытую. Я должен переправить вас из этой комнаты и из этого дома тайком, точно контра- бандный товар; а как за это взяться, ежели к вашей двери приставлен ча- совой? - Волнением делу не поможешь, - сказал я. - Ни в коей мере, - нехотя согласился он. - И подумать только, не за- бавно ли, что в ту самую минуту, когда ваш кузен явился, чтобы увидать, с кем он имеет дело, я как раз говорил о вашей наружности? Если помните, я говорил, что ваше лицо нисколько не хуже рекомендательного письма. Хо- тел бы я знать, окажет ли оно на мсье Алена то же действие, что и на всех нас... хотел бы я знать, какое впечатление вы произведете на него? Мистер Роумен сидел в кресле у камина спиной к окнам, я же, опустив- шись на колени, машинально подбирал рассыпанные по ковру ассигнации, как вдруг в нашу беседу вторгся медоточивый голос: - Самое наилучшее, мистер Роумен. Он просит включить его в тот круг поклонников, который, судя по вашим словам, уже существует. ГЛАВА XIX ВСЯ ПРАВДА О ТОМ, КАКАЯ КАША ЗАВАРИЛАСЬ В ЭМЕРШЕМЕ В мгновение ока мы с поверенным вскочили на ноги. Мы позаботились закрыть и запереть главные врата нашей цитадели, но, к несчастью, оста- вили открытыми ворота для вылазок - ванную комнату; оттуда-то и прозву- чали вражеские трубы. Наши оборонительные сооружения оказались без на- добности: нас атаковали с тылу. Я только и успел шепнуть мистеру Роуме- ну: "Хороша картинка, нечего сказать!" - на каковые слова он ответил жа- лостным взглядом, словно бы говоря: "Не бейте лежачего". И я тут же об- ратил взор на своего врага. На нем была шляпа чуть набекрень, с очень высокой тульей и узкими изогнутыми полями. Густые кудри выбивались из-под нее, точно у ярмароч- ного шута, и выглядело это просто неприлично. Он щеголял в просторном бобриковом пальто с капюшоном, какие носят ночные сторожа, зато подбито оно было дорогим мехом и слегка распахнуто, чтобы все видели сорочку тончайшего полотна, пестрый жилет и усыпанные драгоценными камнями часо- вую цепочку и брелок. Нога была обута - хоть сейчас на выставку. Пос- кольку самые разные люди, которых никак нельзя было заподозрить в сгово- ре, отмечали наше сходство, я, разумеется, не могу полностью его отри- цать. Но, должен признаться, сам я его не заметил. Бесспорно, иные сочли бы, что кузен мой красив - красою картинной, пышной, в которой главную роль играла осанка, выразительный профиль и вызывающая манера держаться; легко представить, как эдакий франт, разодетый в пух и прах, красуется на трибунах во время скачек или с важным видом прогуливается по Пикка- дилли и пожирает взглядом всякую проходящую мимо женщину, а все разнос- чики угля в восхищении пялят на него глаза. Сейчас лицо его, помимо во- ли, выдавало его чувства. Он был мертвенно-бледен, губы его кривила улыбка, вернее, злобный оскал, в котором явственно сквозила такая жгучая ненависть, что я был потрясен, но вместе с тем невольно собрал все му- жество для предстоящей схватки. Он смерил меня взглядом, затем снял шля- пу и отвесил поклон. - Мой кузен, я полагаю? - сказал он. - Имею честь состоять в сем лестном родстве, - отвечал я. - Напротив, это мне весьма лестно, - возразил он, и голос его задро- жал. - Сколько я понимаю, мне следует принять вас со всем радушием, - ска- зал я. - Вот как? - удивился он. - Эта скромная обитель спокон веку была мо- им домом. И вы напрасно утруждаете себя обязанностями хозяина. Право же, роль эта куда более к лицу мне. И, кстати, я не могу отказать себе в удовольствии сделать вам комплимент. Для меня приятная неожиданность ви- деть вас в платье джентльмена и убедиться, - при этом он глянул на рас- сыпанные по полу ассигнации, - что ваши нужды уже столь щедро удовлетво- рены. Я поклонился ему, и улыбка моя, должно быть, дышала не меньшей нена- вистью. - Нуждающихся в нашем мире такое множество, - сказал я. - Благотвори- телю приходится делать выбор. И вот один облагодетельствован, а другому, который ничуть не богаче, а быть может, даже весь в долгу, как в шелку, приходится уйти ни с чем. - Злоба - очаровательное свойство, - сказал он. - И зависть, вероятно, тоже? - был мой ответ. Виконт, по всей видимости, почувствовал, что в этом поединке ему не удастся взять надо мною верх; возможно, он даже испугался, что потеряет власть над собой, хотя с самого начала разговора изо всех сил держал се- бя в узде. Во всяком случае, при последних моих словах он резко отворо- тился от меня и с оскорбительным высокомерием спросил поверенного: - С каких это пор вы позволяете себе распоряжаться в этом доме, мис- тер Роумен? - Не возьму в толк, о чем вы говорите, - возразил Роумен. - Никаких распоряжений я не отдавал, по крайности таких, которые не входили бы в круг моих обязанностей. - Тогда по чьему же приказу меня не впускают в комнату дяди? - вопро- сил мой кузен. - По приказу доктора, сэр, - отвечал Роумен. - И я полагаю, даже вы согласитесь, что у него есть на это право. - Поосторожней, мистер законник! - воскликнул Ален. - Не забывайтесь. Ваше положение отнюдь не так прочно, как вам кажется, милейший. Я нисколько не удивлюсь, ежели за нынешние ваши труды вам откажут от места, и в следующий раз я увижу вас где-нибудь у дверей трактира и швырну вам милостыню, чтоб вам было на что залатать ваши рва- ные локти. Так это доктор распорядился закрыть предо мною двери? Нет, меня не проведешь! Нынче вечером вы занимались с графом делами, и сей бедствующий молодой человек тоже получил аудиенцию, во время которой, как я рад заметить, самолюбие не помешало ему позаботиться о своей выго- де. Хотел бы я знать, чего ради вы понапрасну пытаетесь увильнуть от прямого ответа? - Ну что ж, не стану отпираться, - сказал мистер Роумен, - или, как вам угодно было выразиться, увиливать. Приказание это исходит от самого графа. Он не желает вас видеть. - Ив этом я должен поверить на слово Дэниелу Роумену? - спросил Ален. - За отсутствием свидетелей, внушающих вам большее доверие, - сказал Роумен. От этих слов по лицу моего кузена прошла судорога, и я отчетливо слы- шал, как он заскрипел зубами, но заговорил он, к моему удивлению, почти добродушно: - Послушайте, мистер Роумен, не будем мелочны! - Он пододвинул стул и сел. - Вы меня обошли, я понимаю. Вы представили своего наполеоновского солдата, и, ума не приложу, как это случилось, но он, видимо, был принят благосклонно. Чтобы поверить этому, мне не требуется иных доказательств, довольно и того, что он в буквальном смысле слова осыпан деньгами - я полагаю, он их раскидал, обуянный восторгом, ведь он никогда еще не ви- дывал столько золота. Перевес покуда на вашей стороне, но игра еще не окончена. Возникнут вопросы о беззаконном влиянии, и секвестре, и про- чее; мои свидетели ждут только знака. Я говорю вам об этом без стесне- ния, ибо из моих слов вы не можете извлечь для себя никакой выгоды; и уж если до того дойдет, у меня есть все основания надеяться, что я возьму верх, а вас погублю. - Поступайте, как угодно, воля ваша, - отвечал Роумен, - но вот мой совет: лучше вам ничего такого не затевать. Вы только выставите себя на посмешище, только понапрасну истратите деньги, которых у вас не так уж много, и покроете себя позором. - Вот тут-то вы допускаете столь свойственную людям ошибку, мистер Роумен! - заметил Ален. - Вы презираете вашего противника. Сделайте ми- лость, рассудите, сколько неприятностей я могу вам доставить, если поже- лаю. Рассудите, как неприглядно выглядит ваш protege [41] - беглый воен- нопленный! Но я крупный игрок. Я брезгую такими мелкими преимуществами. При этих словах мы с Роуменом обменялись торжествующими взглядами. Очевидно, Ален еще ничего не знал о поимке Клозеля и о том, что негодяй меня изобличил. Страх наконец отпустил поверенного, и он тот же час пе- ременил тактику. С видом самым небрежным он взял все еще валявшуюся на столе газету. - Я полагаю, мсье Ален, что вами руководит некое заблуждение. По- верьте мне, вы бьете мимо цели. Вы как будто намекаете на возможность какого-то соглашения. Я весьма от этого далек. Вы подозреваете, что я склонен вести с вами какую-то игру, скрывать от вас истинное положение дел. Но ведь я не вправе раньше времени или слишком подробно излагать вам то, что, вынужден заметить, чревато для вас крайне серьезными пос- ледствиями. Нынче вечером ваш дядя уничтожил свое прежнее завещание и составил новое в пользу вашего кузена Энна. Более того, если желаете, вы можете услыхать это из его собственных уст! Это я, во всяком случае, го- тов взять на себя, - прибавил поверенный, вставая. - Не угодно ли после- довать за мною, господа? Мистер Роумен так стремительно вышел из комнаты, и Ален так стреми- тельно последовал за ним, что я едва успел подобрать оставшиеся деньги, сунуть их в сумку и запереть ее, после чего даже бегом насилу догнал их, пока они еще не скрылись в лабиринте коридоров дядюшкиного дома. Должен признаться, шел я с двойственным чувством, ибо стоило мне вспомнить, что мои сокровища остались под защитой всего лишь жалкой крышки и замка, ко- торый ничего не стоит отомкнуть или сломать, меня бросало в жар. Роумен привел нас в какую-то комнату, просил посидеть, покуда он посовещается с доктором, и скрылся за другой дверью, оставив нас с Аленом наедине. Поистине Ален с первой минуты знакомства даже и не пытался снискать мое расположение: каждое его слово было проникнуто недружелюбием, за- вистью и тем презрением, которое можно сносить, не чувствуя себя унижен- ным, ибо оно порождено злобой. Что до меня, я тоже не скрывал неприязни, однако вдруг ощутил жалость к этому человеку, хоть и знал, что он наем- ный шпион. Судьба обошлась с ним несправедливо - ведь он был воспитан в уверенности, что неизбежно и по праву получит это огромное наследство, а теперь, в самую последнюю минуту, его вышвыривают вон и бросают на про- извол судьбы - нищего и в долгах, в тех самых долгах, о которых я только что так неблагородно ему напомнил. И, едва мы остались одни, я поспешил выкинуть флаг перемирия. - Поверьте, кузен, - сказал я, - у меня нет ни малейшей охоты быть вам врагом. Он остановился передо мною - он не сел, когда предложил ему поверен- ный, а ходил взад-вперед по комнате, - взял понюшку табаку и поглядел на меня чуть ли не с любопытством. - Вот до чего дошло? - спросил он. - Неужто я так взыскан судьбой, что даже удостоился вашей жалости? Бесконечно вам признателен, кузен Энн! Но подобные чувства не всегда бывают взаимны, и предупреждаю: в день, когда я возьму вас за горло, пощады не ждите, я сверну вам шею. Знакомо вам такое обращение? - спросил он с непередаваемой наглостью. Это было уж слишком. - Мне знакомы также пистолеты, - отвечал я, смерив его взглядом. - Нет, нет, нет! - сказал он, предостерегающе подняв палец. - Когда и как вам отомстить - это уж я выберу по своему вкусу. Мы достаточно близ- кая родня и, вероятно, неплохо понимаем друг друга, и знаете, почему я не распорядился, чтобы вас арестовали, как только вы прибыли в этот дом, почему солдаты не ждали вас в засаде за первыми же кустами, чтобы не дать вам сюда проникнуть? Ведь я знал все; на моих глазах этот крючкот- вор Роумен строил козни, стараясь меня вытеснить, но просто я еще не выбрал способ мщения. Тут его прервал звон колокольчика. Мы удивленно прислушались и почти сразу услышали шарканье множества ног: какие-то люди поднимались по лестнице и проходили по коридору мимо нашей комнаты. Надо думать, нам обоим одинаково не терпелось отворить дверь и выглянуть, но в при- сутствии другого каждый сдерживал свое любопытство; и мы молча, не дви- гаясь, ждали до той минуты, покуда не воротился Роумен и не пригласил нас к дядюшке. По узкому коридору с несколькими поворотами он наконец привел нас в комнату больного, к самому изголовью постели. Я, кажется, забыл сказать, что покои графа были весьма просторны. Сейчас здесь толпились слуги и все прочие домочадцы, от доктора и священника до мистера Доусона и эко- номки, от мистера Доусона до Роули и до самого последнего ливрейного ла- кея в белых чулках, до самой последней пухленькой горничной в опрятном платье и чепчике, до последнего конюха в кожаном фартуке. Вся эта разно- шерстная публика или почти вся (а я, право, был удивлен, увидав такое многолюдное сборище) чувствовала себя сейчас не в своей тарелке; расте- рянные и смущенные люди переминались с ноги на ногу, ошалело таращили глаза, а те, что жались по углам, подталкивали друг друга локтями и ис- подтишка ухмылялись. Дядюшка же, которого приподняли на подушках выше, нежели когда я видел его в первый раз, был поистине внушительно серьезен. Едва мы появились у его изголовья, он громким голосом обратил- ся ко всем присутствующим: - Призываю вас всех в свидетели - вы меня слышите? - призываю вас всех в свидетели, что я признаю своим наследником и преемником вот этого джентльмена, которого все вы видите впервые, виконта Энна де Сент-Ива, моего племянника по младшей линии. И призываю вас также в свидетели, что по причинам весьма серьезным, о которых я предпочитаю умолчать, я отка- зался от своего прежнего решения и лишил наследства сего джентльмена, всем вам хорошо известного виконта де Сент-Ива. Я должен также объяс- нить, почему вынужден был столь неожиданно вас обеспокоить, я бы даже сказал, доставить вам неприятность, ибо оторвал вас от ужина. Мсье Алену угодно было угрожать мне тем, что он будет оспаривать мое завещание; он заявил, будто среди вас есть достойные доверия лю

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору