Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Кунц Дин. Зимняя луна -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  -
знала, что придает реальности розовую окраску, но маленькая доза оптимизма была нужна им всем. - Я могу его навестить? - спросил Тоби. - Через несколько дней, милый. - Я намного лучше. Весь день улучшение. Я теперь совсем не болен. - Я сама об этом буду судить. Как бы то ни было, твоему папе нужно несколько дней, чтобы заново набраться сил. - Я принесу мороженое из орехового масла с шоколадом. Это его любимое. У них нет этого в больнице, а? - Нет, ничего такого. - Передай папе, что я принесу ему. - Хорошо. - Я хочу сам купить. У меня есть деньги, я сэкономил карманные. - Ты хороший мальчик, Тоби. Ты знаешь это? Его голос стал тише и стеснительней: - Когда ты вернешься? - Не знаю, милый. Я здесь еще побуду. Наверное, тогда, когда ты будешь уже в постели. - Ты принесешь мне что-нибудь из комнаты папы? - Что ты имеешь в виду? - Что-нибудь из его комнаты. Что угодно. Просто что-то из его комнаты, так чтобы я мог хранить это и знать, что оно оттуда, где он сейчас. Глубокая трещина между ненадежностью и страхом, вызванным просьбой мальчика, стала много шире, чем Хитер могла вынести, не теряя контроля над эмоциями, который ей удавалось сохранить до сих пор и так успешно лишь за счет жуткого напряжения воли. В груди сдавило, и ей пришлось тяжело сглотнуть, прежде чем она отважилась сказать: - Конечно, хорошо, я тебе что-нибудь принесу. - Если я буду спать, разбуди. - Ладно. - Обещаешь? - Обещаю, солнышко. Теперь мне надо идти. Слушайся Мэ. - Мы играем в "пятьсот случаев". - И какие у вас ставки? - Просто соломка. - Хорошо. Я не хочу, чтобы ты обанкротил мою такую замечательную подругу, как Мэ, - сказала Хитер, и хихиканье мальчика прозвучало для нее сладкой музыкой. Чтобы увериться, что она не пересечется с сиделками, Хитер прислонилась к стене сбоку от двери, которая вела в реанимационную. Она могла видеть оттуда палату Джека. Его дверь была закрыта, занавески задернуты на огромных окнах наблюдения. Воздух в реанимационной пах различными антисептиками. Она должна привыкнуть к этим вяжущим и металлическим ароматам; которые казались теперь какими-то ядовитыми, и привнесли горький привкус в рот. Когда, наконец, доктора вышли из палаты Джека и направились к ней, то они разулыбались, но у Хитер было беспокоящее ощущение, что новости плохие. Их улыбки кончались на углах ртов: в глазах было нечто похуже печали - возможно, жалость. Доктор Уолтер Дилани был пятидесяти лет и прекрасно гляделся бы в роли мудрого отца на телевизионных посиделках начала шестидесятых. Каштановые волосы поседели на висках. Лицо - красивое мягкостью черт. Он излучал спокойную уверенность и был так же расслаблен и умудрен опытом, как Оззи Нельсон или Роберт Янг. - Вы в порядке, Хитер? - спросил Дилани. Она кивнула. - Я поддерживала связь. - Как Тоби? - Дети не унывают. Он чувствует себя так хорошо, как будто увидит отца через пару дней. Дилани вздохнул и махнул рукой. - Боже. Я ненавижу этот мир, который мы сотворили! - Хитер никогда раньше не видела его таким разозленным. - Когда я был ребенком, люди не стреляли в друг друга на улицах каждый день. Мы уважали полицейских, знали, что они стоят между нами и варварами. Когда все это переменилось? Ни Хитер, ни Прокнов ответа не знали. Дилани продолжил: - Кажется, я только обернулся и теперь живу уже в какой-то сточной канаве, в сумасшедшем доме. Мир кишит людьми, которые не уважают никого и ничего, но мы считаем нужным уважать их, сострадать убийцам, потому что с ними так плохо обращались в жизни. - Он снова вздохнул и покачал головой. - Извините. Сегодняшний день я обычно провожу в детской больнице, а там у нас два малыша, которые попали в центр гангстерской перестрелки, - одному из них три года, другому шесть. Младенцы, Боже мой! Теперь Джек. - Я не знаю, слышали ли вы последние новости, - сказал Эмиль Прокнов, - но человек, который стрелял на станции автосервиса этим утром вез кокаин и пентахлорфенол в карманах. Если он использовал оба наркотика одновременно... тогда у него в душе была каша, точно. - Как ядерной бомбой по собственным мозгам, Боже ты мой! - сказал Дилани с отвращением. Хитер знала, что они на самом деле расстроены и разозлены, но также подозревала, что это только оттягивание плохих новостей. Она обратилась к хирургу: - Джек вынес все без повреждений мозга. Вы тревожились из-за этого, но он вынес. - У него нет афазии, - сказал Прокнов. - Он может говорить, читать, произносить по буквам, делать расчеты в голове. Умственные способности, кажется, не ухудшились. - Это означает, что не похоже, будто у него какие-либо физические способности ухудшились в связи с повреждением мозга, - добавил Уолтер Дилани, - но должны пройти еще день-два, прежде чем мы сможем быть уверены в этом. Эмиль Прокнов быстро провел худощавой рукой по своим кудрявым черным волосам. - Он справился с этим со всем действительно хорошо, миссис Макгарвей. Это правда. - Но?.. - спросила она. Врачи поглядели друг на друга. - Прямо сейчас, - сказал Дилани, - у него паралич обеих ног. - Все ниже талии, - сказал Прокнов. - А выше? - спросила она. - Там все отлично, - уверил ее Дилани. - Все действует. - Утром, - сказал Прокнов, - мы снова поищем перелом позвоночника. Если найдем, сделаем гипсовое ложе, подобьем его войлоком и обездвижим Джека ниже шеи вдоль всего пути нервных окончаний, ниже ягодиц, и присоединим его ноги к весу. - Он сможет снова ходить? - Почти наверняка. Она перевела взгляд с Прокнова на Дилани и обратно на Прокнова, ожидая продолжения. - Это все? Врачи снова переглянулись. Дилани сказал: - Хитер. Я не уверен, что вы представляете себе точно, что у вас с Джеком впереди. - Так расскажите. - Он будет в гипсе от трех до четырех месяцев. К тому времени, когда снимут гипс, у него разовьется серьезная атрофия мускулов ниже талии. Не будет сил ходить. Попросту его тело забудет, как надо ходить, так что ему придется провести несколько недель в реабилитационном центре. Это, видимо, будет тяжелее и болезненней, чем все то, с чем сталкивалось большинство из нас. - Да что такое? - спросила она. Прокнов ответил: - Сказанного более чем достаточно. - Но могло быть и намного хуже, - напомнила она им. Снова, наедине с Джеком, она опустила одну сторону ограды кровати на постель и погладила его влажные волосы надо лбом. - Ты выглядишь прекрасно, - сказал он, его голос все еще был слабым и тихим. - Лжец. - Восхитительно. - Я выгляжу как дерьмо. Джек улыбнулся. - Прежде чем отключиться, я подумал, увижу ли тебя снова. - От меня так просто не избавишься. - Нужно и вправду умереть, а? - Даже это не спасет. Я найду тебя где бы то ни было. - Я люблю тебя, Хитер. - Я тебя люблю, - сказала она, - больше жизни. К глазам подошла волна тепла, но она решила не реветь при нем. Демонстрировать положительные эмоции. Держаться. Его веки задрожали и он сказал: - Я так устал. - Не могу понять, почему. Он снова улыбнулся: - Сегодня был тяжелый день. - Да? Я думала, вы, полицейские, ничего не делаете часами, только сидите и пончики жуете, да собираете деньги от воротил наркобизнеса. - Иногда мы избиваем невинных граждан. - Ну да, это утомляет. Его глаза закрылись. Хитер продолжала гладить волосы мужа. Его руки все еще скрывались под рукавами смирительной рубахи, и она отчаянно захотела коснуться их. Внезапно его глаза распахнулись, и он спросил: - Лютер умер? Она поколебалась. - Да. - Я так и думал, но... надеялся... - Ты спас женщину. Миссис Аркадян. - Это что-то. Его веки снова затрепетали, тяжело сомкнулись, и она сказала: - Тебе лучше отдохнуть, малыш. - Ты видела Альму? Это была Альма Брайсон. Жена Лютера. - Нет еще, малыш. Я была как будто привязана к этому месту, ты понимаешь. - Пойди навести ее, - прошептал он. - Схожу. - Теперь я в порядке. Она... в тебе нуждается. - Хорошо. - Так устал, - сказал он и снова соскользнул в сон. Группа поддержки в холле реанимационной насчитывала троих, когда Хитер покинула Джека на ночь - два полицейских в форме, чьих имен она не знала, и Джина Тендеро, жена другого полицейского. У них сразу поднялось настроение, когда она сообщила, что Джек выбирается, а сама узнала, что те несколько раз связывались с департаментом по внутренней связи. В отличие от врачей, они понимали, почему она отказывалась уныло сосредоточиться на параличе и усилиях, необходимых для его излечения. - Мне нужен кто-то, кто отвез бы меня домой, - сказала Хитер. - Чтобы взять свою машину. Я хочу навестить Альму Лютер. - Отвезу тебя туда, а потом домой, - сказала Джина. - Я сама хочу повидать Альму. Джина Тендеро была самой яркой из жен полицейского в отделе и, может быть, во всем департаменте лос-анджелесской полиции. Ей двадцать три года, но выглядела она на четырнадцать. Сегодня она надела туфли на пятидюймовых каблуках, узкие черные кожаные брюки, красный свитер, черный кожаный жакет и огромный серебряный медальон с ярко раскрашенным эмалевым портретом Элвиса в центре. Большие серьги из многих колец, настолько сложные и составные, что напоминали вариацию тех головоломок, которые, как считается, отвлекают разоренных бизнесменов, если они полностью сосредоточиваются на их разборке. Ногти выкрашены в неоново-малиновый цвет, настоящие тени были намного слабее теней на ее глазах. Черные как смоль волосы стекали сплошной массой мелких завитков ниже плеч: выглядели они как парик, который носила Долли Партон, но это были собственные. Хотя Джина достигала только пяти футов трех дюймов без туфель и весила, может быть, сто пять фунтов, если ее хорошенько намочить, но всегда выглядела больше, чем кто-либо рядом. Когда она шла по коридору больницы с Хитер, ее шаги были громче, чем у мужчин вдвое ее больше, и сиделки оборачивались и неодобрительно хмурились, услышав это ток-ток-ток ее высоких каблуков по кафельному полу. - Ты в порядке, Хит? - спросила Джина, когда они направились к четырехэтажной парковке гаража от больницы. - Да. - Я имею в виду - на самом деле. - Так и есть. В конце коридора они вышли через зеленую металлическую дверь в гараж. Он был из голого серого бетона: холодный, с низким потолком. Треть флюоресцентных ламп была разбита, несмотря на проволочные сетки, защищавшие их, и тени среди машин предлагали неисчислимое множество мест для засады. Джина выудила банку с аэрозолем из сумочки, и стиснула ее в руке, положив указательный палец на спусковой механизм, а Хитер спросила: - Что это? - Мейс с красным перцем. Ты не носишь? - Нет. - Ты думаешь, где живешь, девочка, - в Диснейленде? Когда они поднимались по бетонной рампе мимо припаркованных с обеих сторон машин, Хитер сказала: - Я, может быть, куплю себе. - Не сможешь. Эти ублюдки-политики признали их незаконными. Не хотят, чтобы у бедных насильников была сыпь на коже, так что... Попроси Джека или одного из этих парней - они еще могут достать его тебе. Джина имела недорогой голубой маленький форд, у него была сигнализация, которую она отключила, не доходя до автомобиля, дистанционным управлением, висевшим как брелок на кольце для ключей. Фары вспыхнули, "Аларм" один раз пикнул, и двери отворились. Поглядев на тени, они забрались внутрь и тут же закрыли двери снова. Джина завела мотор и немного задержалась перед тем как тронуть машину с места. - Ты знаешь, Хитер, если хочешь поплакать у кого-нибудь на плече, моя одежда все равно насквозь вымокла. - Я в порядке. Правда. - Уверена, что не передумаешь? - Он жив, Джина. Все остальное я могу перенести. - Чуть за тридцать! И Джек в инвалидном кресле? - Это не важно. Если так и произойдет, теперь, когда я говорила с ним, была с ним ночь, все не важно. Джина поглядела на нее долгим взглядом. Затем сказала: - Ты так, значит. Знаешь, что это будет, но тебе все равно. Хорошо. Я всегда считала, что ты такая, но приятно знать, что я была права. - Какая "такая"? Отпустив с хлопком ручной тормоз и начав разворачивать форд, Джина усмехнулась: - Такая упертая чертова сучка. Хитер рассмеялась. - Кажется, это комплимент? - К черту. Да, это комплимент. Когда Джина заплатила за стоянку в будке на выезде и машина покинула гараж, восхитительный золотисто-оранжевый восход окрасил золотым пятна облаков на западе. Однако, когда они пересекли центр с его растущими тенями и сумерками, которые постепенно наполнялись кроваво-красным светом, знакомые улицы и дома показались такими же чужими, как отдаленная планета. Она прожила всю свою взрослую жизнь в Лос-Анджелесе. Но Хитер Макгарвей чувствовала себя чужаком на чужой земле. Испанский двухэтажный дом Брайсонов был в Валлей, с краю Бурбанка, на улице со счастливым номером 777, где на обочине росли платаны. Ветки этих больших деревьев без листьев придавали им вид какого-то паукообразного, устремленного в грязное желто-черное ночное небо, которое было слишком полно окружающим светом от городского движения, вместо того чтобы быть совершенно чернильным. Машины столпились на дороге и на тротуаре перед 777-ой, включая одну черно-белую. Дом был полой родственниками и друзьями Брайсонов. Несколько бывших и большая часть нынешних полицейских в форме или гражданской одежде. Черные испанцы, белые и азиаты собрались в одну компанию, чтобы опереться друг на друга, так как они редко казались способны сойтись в большом обществе. Хитер почувствовала себя будто дома, когда пересекла порог: здесь было настолько безопасней, чем во внешнем мире. Проходя через гостиную и столовую, где разыскивала Альму, она несколько раз остановилась, чтобы быстро переговорить со старыми друзьями, - и обнаружила, что сообщение об улучшении состояния Джека уже получено по внутренней связи. Более резко, чем когда-либо, она осознала, насколько сильно свыклась с мыслью о себе как о части семьи полицейских, а не жительнице Лос-Анджелеса или Калифорнии. Это не всегда было так. Но слишком сложно поддерживать духовную связь с городом, погруженным в наркотики и порнографию, который раскалывает насилие банд, и разъедает голливудский цинизм, которым управляют политиканы, ровно настолько продажные и демагогичные, насколько некомпетентные. Разрушительные силы общества раздирали город - и страну - на кланы, и даже если она чувствовала себя уютно в полицейской семье, то понимала опасность соскальзывания в мировосприятие сквозь очки "мы-против-них". Альма на кухне с сестрой Фэй и двумя другими женщинами была занята кулинарной беседой. Резали овощи, очищали фрукты, терли сыр. Альма раскатывала тесто для пирога на мраморной плите, и трудилась над ним с большим вдохновением. Кухня пропиталась вкусными ароматами готовящихся пирожных. Когда Хитер коснулась плеча Альмы, та оторвала взгляд от теста, и ее глаза были так же пусты, как у манекена. Затем она мигнула и вытерла свои покрытые мукой руки о фартук. - Хитер, тебе не стоило приходить - тебе надо быть с Джеком. Они обнялись, и Хитер сказала: - Хотела бы я, чтобы было что-нибудь, что можно сделать, Альма. - И я тоже, девочка. И я тоже. Они прижались друг к дружке. - Что это за кулинария у тебя? - Мы собираемся устроить завтра похороны. Никаких отсрочек. С этим тяжко приходится. Много родственников и друзей будут на панихиде. Надо покормить их. - Другие сделают все за тебя. - Я лучше обойдусь сама, - сказала Альма, - что - еще я могу делать? Сидеть и думать? Уверена, что не хочу думать. Если ничего не делать руками, позволить занять себя мыслями, тогда я просто с ума сойду. Ты понимаешь, что я имею в виду? Хитер кивнула. - Да, понимаю. - Говорили, - сказала Альма, - что Джек должен пробыть в больнице, затем в реабилитационном центре, может быть, несколько месяцев, а ты и Тоби будете одни. Ты готова к этому? - Мы будем видеться с ним каждый день. Мы будем там вместе. - Это не то, о чем я говорю. - Ну, я знаю, что будет одиноко, но... - И это не то. Хорошо, я хочу показать тебе кое-что. Хитер прошла за ней в большую спальню; и Альма закрыла дверь. - Лютер всегда волновался о том, что будет со мной одной, если с ним что-то произойдет, поэтому он все сделал, чтобы знать точно: я смогу о себе позаботиться. Сидя на скамейке, Хитер с изумлением наблюдала, как Альма вытаскивает кучу оружия из тайника. Она достала дробовик с пистолетной рукоятью из-под кровати. - Это лучшее оружие для защиты дома, которое можно достать. Двенадцатизарядное. Достаточно мощное, чтобы свалить какого-нибудь кретина на пентахлорфеноле, который воображает, что он супермен. Тебе не нужно уметь хорошо целиться, просто направить и нажать на курок, и он попадет в разброс дроби. - Она поместила дробовик на бежевую ткань покрывала. Из глубины стенного шкафа Альма вытащила тяжелую зловещую винтовку с дымовыпускающим дулом, оптическим прицелом и большим магазином. - "Геклер и Кох НК-91", штурмовая винтовка, - сказала она. - Теперь ее нельзя купить в Калифорнии так просто. - Она положила винтовку на кровать рядом с дробовиком. Затем открыла тумбочку ночного столика и вытянула оттуда громадный пистолет. - "Браунинг" девятимиллиметровый, полуавтоматический. Есть еще один, похожий, в другой тумбочке. Хитер произнесла: - Боже мой, да у тебя здесь целый арсенал! - Просто разные стволы для разных целей. Альма Брайсон была пяти футов восьми дюймов ростом, но, без сомнения, амазонкой: привлекательная, гибкая, с нежными чертами, лебединой шеей и запястьями почти такими же тонкими, как у десятилетней девочки. Ее худые, изящные руки казались просто неспособными управляться с некоторыми видами тяжелого вооружения, которым обладала; но, с другой стороны, было очевидно, что она мастерски обращается с любым из них. Поднявшись со скамеечки, Хитер заметила: - Я могу понять - иметь ручное оружие для самозащиты, может быть, даже такой дробовик. Но штурмовая винтовка? Поглядев на "Геклер-Коха", Альма сказала: - Как раз то, что нужно, чтобы попасть с трех выстрелов на ста ярдах в полудюймовый кружок. Стреляет патронами NATO 7.62, и настолько мощно, что может пробить дерево, кирпичную стену, даже машину, и все-таки достать того парня, который прячется с другой стороны. Очень надежна. Можешь стрелять сотни раз, пока не накалится так, что не прикоснешься, и все-таки она будет вполне пригодна, когда остынет. Я думаю, тебе стоит приобрести такую, Хитер. Ты должна быть готова. У Хитер было чувство, что она устремилась за белым кроликом в колодец и попала в странный, темный мир. - Готова к чему? Нежное лицо Альмы окаменело, а голос стал напряженным от гнева:

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору