Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
рожавший телам других, словно разрушил ее душу. Сибил
быстро пересекла комнату.
- Что стряслось, дорогая? - спросила она. Нэнси не ответила, лишь слабо
шевельнула рукой. Сибил присела на край постели и легонько взяла ладонь
Нэнси в свои. Несколько минут они провели так в молчании; затем, едва слышно
Сибил произнесла:
- Красота еще вернется. Подожди немного. Нэнси затрепетала, словно ураган
бушевал у нее внутри, со стоном выдохнула: "Нет", и умолкла. Но стон по
крайней мере означал жизнь; отрицание свидетельствовало о работе сознания; и
Сибил обняла Нэнси за плечи. В молчании Сибил собирала все наличные силы,
чтобы понять, в каком уголке этого разбитого существа еще сохранились
глубинные животворные соки. Время уходило, но зато пальцы Нэнси уже чуть
крепче сжали руку Сибил; плечо чуть расслабилось под ее рукой. Буря с
неистовым упорством рвалась в окно, и внезапно Нэнси вздрогнула, словно
только что услышала удары стихии, и незнакомым, сдавленным голосом
вымолвила:
- Ты не знаешь, что это такое.
Сибил обняла ее чуть сильнее, десятками незримых нитей связывая Нэнси с
жизнью. Ее безмятежная уверенность словно разрушила чары, сковавшие язык
Нэнси, и девушка проговорила тем же невыносимым голосом:
- Это Генри убивает моего отца.
Дисциплинированное сознание Сибил даже не шелохнулось. Она спокойно, как
о само собой разумеющемся, сообщила:
- Он вернулся со мной.
- Если бы он не вернулся, - прорвало наконец Нэнси, - если бы он умер
там, если бы и я умерла, буря бы прекратилась. А теперь она не остановится.
Она будет всегда. Это Генри убивает моего отца, и он не может остановить
это. Я помешала ему.
На миг Сибил все же смутилась. Ей вспомнились фантазии брата о "больших
людях с дубинками". Она мягко отстранила это воспоминание, чтобы не мешать
более важной работе, и ответила с нежной убежденностью:
- Ты не можешь сделать вообще ничего, если тебе это не позволено, правда?
А если тебе позволили помешать ему, значит, так и должно было случиться. Но
теперь уже ты сама не должна останавливаться.
Метель билась в окна.
Нэнси в отчаянии крикнула:
- Да ничто не может остановить ее! Он потерял их, он ничего теперь не
может!
- Что потерял? - властно спросила Сибил, и девушка, захлебываясь слезами,
ответила:
- Таро! Свои магические карты! Они были у него; он размахивал ими вверх и
вниз; он вызвал бурю, чтобы убить отца, а я схватила его за руки и они
рассыпались, пропали, и теперь ничто и никогда не остановит ветер и снег.
Они найдут отца, они завалят снегом весь мир. Слышишь, как они пляшут!
Слышишь, как они поют! Этот танец Генри и держал в своей комнате.
- Я знаю о танце, - терпеливо сказала Сибил. -Нэнси, ты слышишь? Я знаю,
что такое танец, и знаю танцоров. Я знаю даже то, чего не знает Генри. Как
ты полагаешь, может твоя метель коснуться Шута?
Сибил сама не знала, почему произносит именно эти слова, но что-то в них
было созвучно отчаянию Нэнси, что-то задевало ее сознание. В лице тоже
наметились перемены; на нем проступило тусклое воспоминание о жизни. Губы
непослушно шевельнулись и выговорили:
- Шут...
- Я видела золото на снегу, - продолжала Сибил. - Твой отец был огражден
золотым сиянием. Неужели ты думаешь, что Таро могут пропасть, пока Шут
держит их?
- Но все говорят, что он не двигается, - выдохнула Нэнси.
- А я видела его в движении, - ответила Сибил, и нерушимая безмятежность
была в ее голосе. - Ни в небесах, ни на земле нет ни одной фигуры, которая
могла бы ускользнуть от такого партнера. Все они его навеки.
- И снег? - сказала Нэнси.
- И я, и ты, и Генри, и твой отец, - размеренно говорила Сибил. - Нам
надо только помнить свои собственные правильные движения. - Она по-прежнему
не вполне понимала, на каком языке говорит; словно у апостолов на
Пятидесятницу, единая истина лилась из ее уст на тех наречиях, которых она
не знала, словами, которым она никогда не училась .
Она добавила так, словно это имело какой-то сокровенный смысл:
- Твой отец вернулся со мной; может быть, Генри теперь ждет тебя?
Как паломник на улицах Иерусалима, вдруг услышавший благую весть, Нэнси
впервые подняла голову.
- Зачем?
- Почему ты считаешь, что таинство Любви творится лишь между теми, кто
нравится друг другу? задала Сибил неожиданный вопрос. - Дорогая, ты часть
этого таинства, и то, что тебе предстоит исполнить, может оказаться сильно
непохожим на обыденные дела. Скажи-ка мне - нет, не про бурю, это - пустяк,
она - у ног Шута; скажи мне, что все-таки случилось?
Поначалу неуверенно, сбиваясь, Нэнси начала рассказывать обо всем, что
знала о Таро. Она останавливалась, возвращалась к началу, перескакивала в
самый конец, путала собственные впечатления с тем, что говорил Генри, а его
слова, в свою очередь с тем, чего, как ей казалось, Генри добивался, и все
это - со своим собственным отчаянным стремлением любить. Но и в этой
мешанине то и дело всплывала неподвижная и вместе с тем стремительно летящая
фигура Шута, а у ног его расцветало невинное и страстное желание юной
женщины, поклявшейся сделать все возможное и невозможное для своего
ненаглядного Генри, но не только и не столько для него, сколько ради великой
тайны, о которой она узнала пока так немного и так надеялась узнать больше.
Сибил была готова ко всему, как и следует человеку, полностью владеющему
собой. Она давно знала, что никакие потрясения не сравнятся с восторгом
открытия самого существования Любви. Когда человеку открывается эта истина,
любые другие события, любые новые красоты становятся лишь ее составной
частью и уже не могут застать врасплох. Она серьезно и внимательно слушала
историю Нэнси, видела не столько своими глазами, сколько глазами Нэнси - как
мир открывается с неожиданной стороны. Она видела, теперь уже своим
внутренним взглядом, отдаленную фигуру Жонглера, стоящего в пустоте до
начала всякого творения, и сияющие шары, которые, покидая его руки, обретают
бытие и становятся звездами и планетами. Часть из них оставалась парить в
пространстве, часть падала почти сразу же, уходила вниз и поднималась снова,
пока облик творца не затерялся среди роя новых миров. Она видела, по мере
того как длил повествование возбужденный девичий голос, четыре великие
фигуры, между которыми покоилась Земля - две стороны единого проявления,
тело и душу человеческого существования, - Императора и Императрицу, а
напротив - Иерофантов, мужчину и женщину, четверичное начало знания и
становления жизни на Земле. Меж ними катилась Колесница земного бытия. Но
вот четверка распалась. Теперь по одну сторону оказался Отшельник - душа в
радостном уединении, а по другую - Влюбленные, душа в радостном общении
земной любви.
"И из них посыпалась земля", - жалобно проговорила Нэнси. Земля и воздух,
огонь и вода - младшие стихии рождались из Старших Арканов, но и это было в
танце. В каждом из четырех потоков Сибил продолжала видеть фигуру Шута, его
летящие, исполненные радости движения. "Я подумала, что это Повешенный, и
закричала", - Нэнси перескочила к другой части своей истории, а Сибил
вспомнила распятия из своего прошлого, когда она ощущала себя повешенной,
кричащей, выгнутой в муке, и видела золотое сияние и руки Шута,
поддерживавшие и облегчавшие ее страдания, и слышала успокаивающие слова. "И
что же нам делать? Что мы теперь можем сделать?" - бормотало юное существо
рядом с ней, и вдруг Нэнси изо всех сил вцепилась в Сибил и разразилась
слезами. И пока она рыдала и мучилась, руки Сибил поддерживали и утешали ее,
а голос Сибил произносил успокаивающие слова.
Насколько быстрый ум Сибил в тот момент поверил рассказу Нэнси - дело
другое. Кусочки раскрашенного папируса и вечно движущиеся фигурки, рассказ о
создании земли и внезапная метель, страсть Генри и упрямство брата,
увиденное собственными глазами и услышанное от остальных, трагическое
отчаяние Нэнси и дикие заклинания Джоанны - Сибил не могла бы сказать тогда,
связано ли все это с неким откровением, да она в общем-то и не думала об
этом. Сердце Нэнси - вот что беспокоило ее в первую очередь. В нем была
раздвоенность; в нем жили смятение и страх. Если Нэнси во власти иллюзии, то
эта иллюзия слишком глубока, и ее не развеять несколькими словами утешения.
Но если дело не в наваждении, если все эти странные, полумистические знаки и
имена Старших Арканов исполнены смысла и реальны, тогда - она не сомневалась
- в самое ближайшее время ее собственные отношения с Таро прояснятся и
определятся. Сибил прижала к себе Нэнси.
- Сокровище мое, - сказала она, - твой отец в безопасности. Это тебе
понятно?
- Да, - всхлипнула Нэнси.
- Тогда скажи мне - ну-ну, тихонько, все хорошо, лучше не бывает - скажи
мне, где сейчас Генри?
- Наверное, у себя в комнате, - отрешенно проговорила Нэнси. - Я убежала
от него, когда узнала...
- А он хотел, чтобы ты убегала? - осторожно спросила Сибил.
- Не знаю.., нет, - покачала головой Нэнси. - Но я не могла остановиться.
Он делал такое.., я была в ужасе, и убежала от него - но я.., я люблю его. Я
не смогу жить, если не найду его, а как я теперь буду его искать?
- Но, милая, тогда это не называется "любить его", - мягко возразила
Сибил. - Это всего лишь стремление жить, не так ли?
- Мне все равно, как это называется, - всхлипнула Нэнси. - Если бы я
могла что-то сделать, я бы сделала - но я не могу! Как ты не понимаешь - он
же пытался убить папу! Между ними стоит Смерть, и я - посередине.
- Значит, - сказала Сибил, - между ними есть и что-то помимо смерти.
Кстати, ты можешь оказаться поважнее, чем она, ведь можешь? Откуда тебе
знать, возможно, ты и есть Жизнь.
- Я не понимаю, о чем ты, - сказала Нэнси и резко высвободилась. - Иди,
тетя Сибил, а то я с ума сойду. Ну, уходи же.
Сибил откинулась на спинку кровати.
- Успокойся и слушай, - сказала она. - Нэнси, ты сама говорила, что есть
смерть и есть ты. Ты, что же, хочешь стать частью смерти, грозящей Генри и
твоему отцу? Или ты будешь жизнью, связывающей их? В своей силе можешь не
сомневаться, вот только в какую сторону ее направить? Тебе предстоит либо
жить в них, либо позволить им умереть в себе. Решай быстро, потому что
времени уже почти нет.
- Но я ничего не могу! - выкрикнула Нэнси.
- Твой отец вернулся благодаря мне, - сказала Сибил, вставая. - Иди и
выясни, хочет ли Генри и дальше быть с тобой. Иди и выясни, чего он хочет, и
дай ему это, если можешь. Я пойду к твоему отцу, а ты пойдешь к Генри.
Давай-ка займемся действительно важными делами.
- Что я могу ему дать?! - воскликнула Нэнси. - Я даже не знаю теперь,
чего он хочет.
- Радость моя, вполне возможно, он хочет уже не того, чего хотел два часа
назад. Бывает, намерения у людей меняются. Иди и живи, иди и люби. Верни
отца, верни отца - сейчас, и вместе с Генри, если сможешь. А если нет,
слушай, Нэнси, если нет, и если ты любишь его, тогда иди и умри ради Любви.
Ну же, - она легонько подтолкнула девушку, направилась к двери, помедлила
около нее и, оглянувшись, сказала:
- Я постараюсь вернуться побыстрее, - и ушла.
Нэнси смотрела ей вслед. "Иди к Генри?" Идти и жить? Идти и любить?
Оказаться жизнью или смертью между любимым и отцом? Прижав ладони к щекам,
она стояла и размышляла над темной головоломкой, постепенно начиная
улавливать в ней проблески смысла. Что-то сохранило жизнь ее отцу, может
быть, это что-то теперь ждет от нее действий, ждет, что она пойдет к Генри?
Она не могла представить, что ей делать там, о чем они смогут говорить
теперь, разделенные и одновременно связанные этой ужасной историей. Жизнь не
сводится к разговорам. Любить - значит по крайней мере быть чем-то. Она
качнулась в сторону двери. Может, Генри и не ждет ее, но... Все еще терзаясь
сомнениями, Нэнси нерешительно вышла из комнаты.
Постучав и не дождавшись ответа, она все же рискнула войти. Он сидел -
так же как и она недавно - в темноте. Нэнси включила свет, но тут же
выключила, осторожно прошла по комнате и, опустившись на колени возле
постели, тихо позвала:
"Генри!".
Он не ответил. Немного погодя она снова позвала: "Дорогой!", и поскольку
он снова не ответил, так и осталась у его ног. Через несколько минут он
глухо произнес:
- Уходи. Уходи отсюда.
- Если ты так хочешь, - искренне ответила она, я уйду. Я могу тебе
помочь?
- Чем? - спросил он. - Нам всем осталось только ждать смерти. Мы все
скоро будем там же, где и твой отец.
- Но он вернулся, он жив-здоров, - сказала Нэнси. - Тетя Сибил встретила
его и привела домой.
- Жаль. Ураган все равно найдет его. Иди и будь с ним, пока это не
произошло.
- А это обязательно должно случиться? - спросила она, и он горько
рассмеялся.
- Ну, разве что ты придумаешь какой-нибудь способ загнать обратно Жезлы и
Чаши. Если тебе это удастся, если потом ты сумеешь расположить карты по
порядку, ты остановишь ураган. Но поскольку карты мечутся сейчас по небу, не
представляю, как это сделать. Договорись с теми, что остались...
- А мы могли бы?.. - тут же спросила Нэнси, но Генри не понял.
- Попробуй, - насмешливо бросил он. - Вот четыре валета; возьми их и
поговори с ними! Раз ты выпустила остальных, пусть эти расскажут тебе, где
их искать. О, быть так близко, так близко!
- Я все равно поступила бы так, даже если бы заранее знала, как все
будет, - сказала Нэнси, - но я не знала. Я только хотела удержать твои руки.
- Не стоило трудиться. Скоро они совсем успокоятся, - сарказм тут же
сменился обреченностью, - так же, как и твои. - Внезапно Генри схватил и
страстно сжал в темноте ее ладони. - У тебя прекрасные руки, - прошептал он.
- Они разрушили мир, но хуже от этого не стали. Нэнси, ты хоть понимаешь,
что сделала то, о чем сотни лет говорили священники и ученые? Это - конец
мира. Ты убила его - ты и твои прекрасные руки. Они выпустили ветер и снег,
бросили их на весь мир, и теперь мир погибнет. Танец кончается: Жонглер
покончил с одним из шаров.
- Тогда приласкай их немножко, - попросила она. - Приласкай, если уверен
в этом. Если совершенно уверен.
- А ты можешь вернуть Жезлы? - он саркастически усмехнулся. - Все, от
одного до десяти? Открыть тебе окно? Ты их будешь звать или ловить?
- А фигурки нам не помогут? - спросила она. - Ты должен знать. Может
быть, они смогут управлять картами?
Генри ощутимо вздрогнул.
- Кто тебе про это сказал? Я не мог. Я ничего не знаю о том, как можно
действовать изнутри. Если только...
- Если?.. - с надеждой повторила она. - С тобой я сделаю все, дорогой.
Говори, что я должна? Он повернулся и наклонился к ней.
- Ты? Но ты же ненавидишь то, что я делаю, ты хочешь спасти отца, -
конечно, хочешь, я не виню тебя за это, - но как же тогда ты поможешь мне?
Неожиданно для самой себя она рассмеялась. Смех принес ощущение свободы,
и липкий, ползучий страх потихоньку убрался из темной комнаты.
- Генри, милый, - сказала она, - разве для твоих танцоров свет клином
сошелся на моем отце? Неужели ты считаешь, что они не могут спасти мир и при
этом оставить отца в покое? Генри, ненаглядный, как серьезно ты ко всему
этому относишься!
- Ты еще можешь смеяться, - ответил он, удивляясь ее легкомыслию. - Ты
можешь смеяться.., хотя я сказал тебе, что это - конец мира.
Она поднялась на ноги.
- Я начинаю соглашаться с тетей Сибил, - сказала она. - Совершенно не
стоило проникать в тайны этих бедных карт, если так трудно потом удержать
их. Но раз уж мы с тобой вдвоем повернули все не туда, не можем ли мы
попробовать только попробовать, дорогой, - не можем ли мы все исправить?
- Ты боишься Таро, - печально произнес он, - ты всегда их боялась.
- Больше не буду, - заверила Нэнси. - А может, и буду. Я снова буду
бояться, я снова буду падать, я снова буду ненавидеть и злиться. Но
представь на миг, что есть кто-то, он бежит и смеется на бегу, и все твои
карты, и все танцоры мчатся за ним, и почему бы ему не поймать для нас
два-три листа, если мы очень попросим? Мы же никому не причиним вреда, если
сможем все исправить, правда?
Генри тяжело поднялся на ноги.
- Нет пути, который кому-нибудь не причинил бы вреда.
- Дорогой, какой же ты мрачный, - упрекнула она. - Вот чем кончаются
заклинания ураганов и попытки убить собственного отца твоей собственной
Нэнси! Наверное, найдется способ не повредить никому. Кроме тех, - добавила
она, и облачко печали затуманило охватившую ее изнутри веселость, - кроме
тех, кто сам хочет себе вреда. Но давай предположим, что они не хотят, и
давай считать, что они не будут, и давай радоваться, что мой отец в
безопасности, и давай посмотрим, могут ли золотые танцоры вернуть Жезлы и
Чаши. По-моему, это наш долг перед миром. - Она легко поцеловала его. -
Конечно, ты выбрал самый простой путь. Другие чародеи загнали бы отца в
амбар и подожгли, или заманили бы в реку и утопили. Ты добрый, Генри, только
немного перевернутый кое-где. Говорят, все гении такие. А ты, по-моему,
гений, мой дорогой, и ты так серьезно относишься к своей работе. Как
Мильтон, или Микеланджело, или Моисей... Ты знаешь, по-моему во всем
Пятикнижии Моисея нет ни одной шутки. Мне плохо видно в темноте, но по-моему
ты хмуришься. А я болтаю. Но ведь ни болтовня, ни хмурые брови ничем нам не
помогут, правда? Идем, мой гений, а то мы не успеем спасти мир до того, как
твоя рукотворная буря совсем его доконает.
- Похоже, ничего другого не остается, - сказал он. - Но предупреждаю, я
не знаю, что из этого получится. Может, ничего и не выйдет.
- Ну, нет так нет, - беспечно отозвалась Нэнси. -Но они же танцуют, так
ведь, дорогой? И, возможно, если мы хотим любить...
- Ты все еще любишь меня? - недоверчиво спросил Генри.
- Никогда я не любила тебя так сильно, - сказала она. - О, давай не будем
терять время. Идем, дорогой, а то еще твоя тетушка выкинет что-нибудь
несусветное. У вас потрясающая семья, Генри. Вы все просто помешались на
своих хобби. Я совершенно ничего не имею против, милый, но, умоляю, только
не сейчас.
- Джоанна здесь? - воскликнул Генри, позволяя увлечь себя к двери.
- Конечно, - подтвердила Нэнси. - Но давай пока оставим ее в покое.
Отведи меня к фигуркам, мой милый, потому что в ушах у меня звучит ритм
танда, а в глазах - золотистый свет. Может быть, ради этого я и родилась на
свет, и торжество славы Господней было, есть и пребудет вовеки. Поторопись,
прошу тебя, потому что мир движется быстро, и мы должны успеть хотя бы
предстать перед ним.
Глава 11
ДЖОАННА
Внизу в гостиной котенок потянулся и зевнул. Сибил спустила его на пол,
как только вошла с улицы, и попросила служанку присмотреть за ним. Но руки
до него дошли лишь сейчас: м-р Кенинсби, Ральф, да и сама Сибил требовали
внимания. А теперь добавились еще Джоанна и Стивен. Аарон Ли, глядя на
сестру с настороженной ненавистью, произнес:
- Раз уж ты здесь, Джоанна, лучше бы тебе лечь в постель. Да и ему тоже,
- кивнул он на Стивена.
- Да, Аарон, - покладисто, но с легким смешком сказала Джоанна. - В такую
ночь плохо оказаться на улице, а?
Аарон огляделся; кроме них троих и котенка, в гостиной никого не было.
- Зачем ты пришла? - прошипел он.
- Повидаться с тобой, дорогой, - отозвалась старуха. - И Стивен тоже. Он