Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
олжны были соответствовать Старшим
Арканам. Как только он останавливал взгляд на одной из них, остальные словно
таяли, превращаясь в золотистые пятна. И однако, все они были здесь: и
Жонглер, танцевавший у самого края круга, подбрасывая и ловя крошечные шары;
и Император с Императрицей; и оба Иерофанта - мужчина и женщина; и старый
Отшельник с тяжелой поступью, и Влюбленные, кружащиеся, держась за руки; и
Колесница, запряженная сфинксами в сопровождении четырех младших арканов; и
фигура, зажимающая пасть льву, а рядом - еще одна, прикрывающая ладонью
чашу; и фигурка с весами - но на глазах у нее не было повязки. Эти три были
обозначены на картах как Сила, Воздержание и Правосудие. Вот вращается
Колесо фортуны, его поддерживают два слепца; еще две фигурки несут на плечах
шест или, скорее, крест, на котором подвешен за ногу маленький человечек;
вот вездесущая и стремительная Смерть, вооруженная серпом; рогатое чудовище,
погоняющее две скованные цепью жертвы; башня, растущая и рассыпающаяся на
части, чтобы вскоре подняться в новом месте; женщина в короне из звезд; два
одинаковых зверя, каждый - с лунным серпом на голове; дети-близнецы с
сияющими солнечными дисками у каждого во лбу; небесный судья с трубой возле
губ, танцующий со скелетом, наполовину освобожденным от могильных одежд; и
одинокая фигура, исполняющая головокружительные пируэты и олицетворяющая
Мир. Генри узнавал их одну за другой, припоминая название каждой, а сложный
танец не прекращался ни на миг. Через несколько минут молодой человек
оглянулся.
- Они точно такие же, до мельчайших деталей, проговорил он.
- И вот этот? - тихо спросил Аарон, указывая на Шута в самом центре.
Фигурка, образующая центральную ось причудливого танца, не двигалась.
Рысь (а может быть, это был молодой тигр) около нее тоже не шевелилась. Они
словно замерли - человек на бегу и зверь перед прыжком - в самый разгар
танца, а вокруг них, скользя, изгибаясь, взлетая легкими балетными прыжками,
кружились остальные.
- И он точно такой же, - сказал Генри и медленно повернулся.
Старик шагнул ему навстречу.
- Но тогда, - прошептал он так тихо, что голос его почти слился с
музыкой, - тогда мы можем узнать - в любой момент - о чем говорит танец? Мы
сможем, наконец, узнать будущее!
- Наверное, - подумав, ответил Генри. - Но ведь Шут неподвижен. Как это
сказывается на предсказаниях? Что об этом говорят твои книги?
- Ни одна из них вообще никак не объясняет его, - сказал Аарон.
Минуты две-три они стояли, молча наблюдая за непрестанным движением,
слушая несмолкающие звуки и сами меняясь в переменчивом свете. Наконец Аарон
произнес:
- Пойдем-ка отсюда. Не стоит смотреть слишком долго, если не изучаешь
танец.
Генри, однако, не спешил.
- Сомневаюсь, можно ли постичь танец, не будучи среди танцоров, -
задумчиво произнес он.
- Мы и так среди них, - торопливо ответил старик. - Мы там, как и все
остальное.
- "Остальное!" - насмешливо перебил Генри. -Остальное - это камни, ветра,
корабли. Но ведь они не знают. А чтобы знать... - он внезапно умолк и стоял,
погрузившись в размышления, пока дед не потянул его за руку; тогда молодой
человек неохотно повернулся к выходу, прошел под занавесями и вернулся в
первую комнату. Аарон запер дверь, устроился в кресле за столом и испытующе
поглядел на внука.
- И что же ты собираешься делать с этой колодой? - спросил он.
Генри резко поднял голову, отогнал какую-то навязчивую мысль и улыбнулся.
Но глаза его при этом оставались серьезными.
- Не знаю, - признался он. - Не забудь, я их и увидел-то совсем недавно.
- А нынешний хозяин, ну, отец этой девицы, он не собирается их продать? -
с надеждой спросил Аарон.
Генри побарабанил пальцами по столу.
- Едва ли, - медленно произнес он, - впрочем, сейчас трудно сказать...
Предполагается, что после его смерти - а может, и перед ней, - вся коллекция
перейдет в распоряжение Британского музея.
- Что? - Сообщение привело Аарона в неподдельный ужас. - Но это же
идиотизм. Значит, наверняка продаст, если предложить ему побольше.
Генри покачал головой.
- Не уверен. Он из тех людей, которые легко получают все, что им
захочется, и тут же обнаруживают, что оно им совершенно ни к чему. А уж
деньги-то ему и подавно не нужны. Он не в силах придумать, что могло бы
доставить ему удовольствие, поэтому терпеть не может, когда что-то
доставляет особое удовольствие другим. Нет, он не жестокий. Даже добрый
по-своему. Но он цепляется за свое, как ребенок за сломанную игрушку - вдруг
она ему когда-нибудь понадобится, или вдруг кто-то другой начнет играть с
ней.
- А деньги? - упорствовал Аарон.
- Я ведь уже сказал.
- Может быть, он их дочери подарит? - предположил Аарон. - Ты же
собираешься на ней жениться?
- Как он отдаст ей одну колоду, если должен передать в музей всю
коллекцию? - пожал плечами Генри. - Да, я собираюсь на ней жениться.
Думаю.., ладно, пока неважно. Но если он отдаст ей все, то будет страдать,
потому что нарушил волю своего друга; а если подарит одну колоду, то будет
страдать из-за необходимости объясняться с музеем; а если отдаст коллекцию в
музей, то будет страдать, что упустил ее.
- Что-то я не понял. Ты же говоришь, он решил хранить ее до самой смерти,
тогда как же он ее упустит? - уточнил старик.
- По-моему, он несчастен так, что дальше некуда. Он все думает о том, что
потеряет, когда умрет. Всю жизнь он только и делает, что ждет компенсации.
Аарон Ли подался вперед.
- Просто необходимо, чтобы он продал их, или подарил, или потерял, что
ли, - беспокойно сказал он.
- Вряд ли их можно потерять, - усмехнулся Генри. - Ты не забыл о силе
самих карт?
- Хм, значит, остается насилие... Впрочем, это неблагоразумно, - Аарон
рассуждал сам с собой. -Но если просто взять их.., взять именно для этой
цели... Я не вижу, почему бы этого не сделать?
- У мистера Лотэйра Кенинсби другое мнение на этот счет, - сухо заметил
Генри. - Я даже не уверен, что смогу уговорить Нэнси.
- Да она-то тут при чем? - недоуменно спросил старик.
Генри попытался беззаботно улыбнуться, но улыбка не получилась.
- Хотел бы я знать! Только, имей в виду, я против ее воли не пойду, по
крайней мере, пока... Он замолчал и Аарону пришлось спросить:
- Пока - что?
- Пока не узнаю, нельзя ли разыграть карту Влюбленных, - закончил Генри.
- Знать - видеть изнутри - понять танец. Ладно, посмотрим. - Он перевел
взгляд на внутреннюю дверь и медленно проговорил:
- Нэнси...
- Но ты должен что-то предпринять, и быстро, перебил Аарон. - Мы не можем
рисковать. Несчастный случай...
- Или приступ меланхолии, - подхватил Генри, и карты окажутся в музее.
Да, ты прав: рисковать нельзя. Между прочим, ты что-нибудь знаешь о
Джоанне?
- Я ее уже несколько месяцев не видел, - ответил старик, пожав плечами. -
Летом она была здесь. Да я же тебе говорил...
- Я помню, - кивнул Генри. - Она все такая же сумасшедшая? По-прежнему
выкликает имена своих давно умерших богов?
Аарон беспокойно шевельнулся.
- Давай не будем об этом. Я ее побаиваюсь.
- Боишься Джоанны? - удивился Генри. - С чего бы это? Чем она может нам
помешать?
- Джоанна не в своем уме, и это опасное сумасшествие, - сказал Аарон. -
Если она узнает, что Таро могут соединиться со своими оригиналами и мистерия
обретет завершение...
- И что тогда смогут сделать старуха и мальчишка-идиот? - спросил Генри.
- Лучше бы ты называл их безумной пророчицей и юным покорным Самсоном, -
вздохнул Аарон. -Иногда она представляется мне одной из тех. Если она решит,
что тело ее сына найдено и оживлено.., если узнает о картах, то вполне
может... Безумный Иерофант...
- Может быть, она, наоборот, успокоится, когда узнает, что ее ребенок
нашелся? - спросил Генри.
- Ты хочешь сказать: когда узнает, что мы прячем его от нее? - усмехнулся
старик. - Спроси у своей крови, что бы ты стал делать, Генри. Твой дух ближе
к ее духу, чем мой. Когда мы с ней оба были молоды, я выбрал свое
предназначение - постичь смысл танца, а она вообразила, что будет помогать
мне в этом, и занялась изучением древних египетских преданий. Тридцать лет
она изучала их, и ее ребенок должен был стать Величайшим в этом мире. Он
родился, и в тот же день умер... Генри резко перебил его.
- Ты никогда не рассказывал мне об этом. Значит, Джоанна намеревалась
создать жизнь в согласии с танцем? Почему умер ребенок? И кто был отцом?
- Может быть, сердце у него было слишком великое, а может, тело слишком
слабое: откуда мне знать? - пробормотал дед. - Она вышла замуж за человека
знающего, но он вел дурную жизнь и казался ничтожеством рядом с ней. Ей
хотелось им восхищаться, а приходилось смеяться над ним.., и над собой. Но
она так хотела его, что сделала отцом своего ребенка, хотя и не переставала
ненавидеть за слабость. Она издевалась над ним, даже била, пока ребенок был
у нее в утробе - из любви, смешанной с ненавистью, гневом, пренебрежением и
страхом. Ребенок родился семимесячным и тут же умер. Муж сбежал от нее
накануне родов и в ту же ночь, пьяный, попал в аварию и погиб. Когда Джоанна
узнала, что младенец мертв, она страшно закричала, вот тогда-то с ее лицом и
случилась эта перемена. И не только с лицом... Карты Таро, которые она, как
и все мы, искала, предания о богах, которые она изучала, и ребенок, который
виделся ей Владыкой силы и чье тельце, прожившее только пять часов, лежало
перед ней - все это навеки смешалось в ее сознании.
И вот уже пятьдесят лет она ищет его, и называет Осирисом, потому что он
умирает, и Гором, потому что он живет, а по ночам обращается к нему с
тысячей ласковых имен. У существа, живущего в ее сознании, один и еще
двадцать ликов, и все они - образы карт Таро. Когда она найдет те части
тела, которые разбросал по всему свету ее враг, он же ее муж, он же Сет, он
же - все мы, потому что мы тоже ищем карты, - тогда она снова станет
Небесной владычицей, и боги будут служить и поклоняться ей с фимиамом и
гимнами. Конечно, она сумасшедшая. Генри, но я бы предпочел иметь дело с тем
твоим ненормальным владельцем колоды, а не с ней.
Генри, глубоко задумавшись, молча бродил по комнате, потом остановился и
сказал:
- Я, в общем, не понимаю, как она узнает - если только в воздухе учует.
- Она и это может, - подтвердил Аарон. - Ее жизнь не похожа на нашу, а
воздух - это ведь старшие карты жезлов.
- Во всяком случае, я не вижу, как она может нам помешать, - ответил
Генри. - Шанс у нее был, и она его упустила. А я уж постараюсь не упустить
свой. Что же касается Кенинсби... - он опять прошелся по комнате. - Я хочу
уговорить их приехать сюда на Рождество. Впереди еще месяц - так что
возможности найдутся. Надеюсь, ты не возражаешь?
- И зачем это все? - угрюмо поинтересовался старик.
Генри сел.
- Видно, придется кое-что рассказать Нэнси и ее отцу. Чтобы он отдал нам
карты, у него должны быть хоть какие-то причины, и насколько я понимаю...
- Ты что, собираешься показать их? - воскликнул Аарон, оглядываясь на
дверь за спиной.
- Почему бы и нет? - небрежно ответил Генри. -Что в этом особенного? А
объяснить можно что угодно. Во всяком случае, Нэнси должна их увидеть, тогда
ей будет проще уговорить отца.
- Но он же всем расскажет!
- Что он сможет рассказать? - возразил Генри. - И кто ему поверит? А
после того, как мы получим карты... Да мы и сами не знаем, что мы тогда
сможем! Я уверен, так будет лучше. Предположим, я приглашу Нэнси, а она,
надо думать, позовет с собой тетю...
- Ах, есть еще и тетя? - сварливо перебил Аарон. - И сколько же гостей ты
намерен зазвать?
- Тетя, - спокойно продолжал Генри, - полная противоположность ее отцу.
Такая же невозмутимая и безмятежная, как ., как они. Ничто не может вывести
ее из себя; ничто не задевает ее. Однако она не глупа. Но все равно, она -
существо совершенно безвредное. Ей будет интересно, но не больше. Так что
Нэнси, тетка и отец. От брата я постараюсь избавиться. Такой зануда! Так что
их трое, да мы с тобой. Рождество ведь в субботу? Ну, позовем их с четверга
до вторника, или еще на день-два. Согласен?
- А он приедет? - засомневался Аарон.
- Почему бы и нет? Конечно, ему не захочется, но, раз ему все равно
ничего не хочется, стоит попытаться. Только держи Джоанну подальше.
- Я понятия не имею, где она сейчас, - раздраженно заметил старик.
- Спроси у карт, - безмятежно посоветовал Генри. - Неужели и для этого
нужна настоящая колода? - выражение лица у него резко изменилось, он
приблизился к столу и заговорил тихо и решительно. - Мы получим их. И тогда,
может быть, поймем, что означает Шут и почему он не танцует.
Аарон придержал его за рукав.
- Генри, - прошептал он, - если.., произойдет какой-нибудь несчастный
случай.., кому достанутся карты?
- Перестань! - воскликнул Генри. - Не ты ли учил меня, что насилие
несовместимо с мудростью карт?
- Так говорят, - задумчиво произнес старик, - но я не понимаю.., во
всяком случае, незачем совершенно постороннему...
- Не спеши, - ответил молодой человек и повернулся за курткой. - Мне
нужно возвращаться. - Он потянулся и вдруг рассмеялся. - Нэнси пожелала мне
спокойной ночи, и вот на что я ее потратил - на разговоры с тобой.
- Поменьше болтай с этой публикой, - проворчал Аарон, - и со своей Нэнси
тоже. Генри уже надел куртку.
- Нам с Нэнси о многом надо рассказать друг другу, и, пожалуй, еще ни
одна влюбленная парочка не вела таких разговоров. Спокойной ночи. Я сообщу,
что мне удастся сделать в Лондоне.
Глава 3
КАРТЫ НАЧИНАЮТ ИГРУ
На Рождество семейство Кенинсби обычно отправлялось в Истборн. М-р
Кенинсби обнаружил однажды, что несколько праздничных дней лучше провести в
отеле, вместо того чтобы превращать в отель собственный дом. В противном
случае молодые люди обоего пола, порознь и компаниями, будут являться в
любое время дня и ночи, а Ральф или Нэнси - без конца срываться с места
навстречу гостям. И хорошо еще, если при этом они окажутся дома, хуже, если
они придут, когда приятелей уже след простыл, тогда начнутся приставания с
выяснениями. Перед напором молодости м-р Кенинсби чувствовал себя совершенно
беспомощным. Поэтому каждый год он щедро предоставлял домашним возможность
развлекаться каждому на свой лад. Правда, понять, ради кого же это делалось,
так и не удалось. Предполагалось, что для Сибил это - необходимость, а для
детей - удовольствие. И вот уже несколько лет они ездили в один и тот же
отель, где м-р Кенинсби проводил время за игрой в бридж, наблюдал за шумными
развлечениями молодежи и обсуждал проблемы современной цивилизации с другими
достойными джентльменами.
Порой он слегка досадовал на неблагодарность Сибил. Ему казалось, что
даже полная удовлетворенность, которая была ее обычным состоянием и которую
он считал "заторможенностью", в новой обстановке могла бы окраситься
маленькой толикой благодарности. В отеле всегда находилось несколько
приятных женщин, с которыми никто не мешал Сибил болтать сколько угодно.
Конечно, она радовалась поездке - но все-таки не настолько, чтобы
удовлетворить м-ра Кенинсби. Он с ума сходил от этого неизменного
благодушия. Ее, похоже, радовало все, а вот его ничего не радовало.
Но в этом году все пошло наперекос. Началось с Ральфа, который смущенно
поведал, что хотел бы отправиться на праздники к одному приятелю, семья
которого жила в Льюсе. М-р Кенинсби очень сдержанно (по крайней мере, так
казалось ему самому) дал понять, что не одобряет подобных отступлений от
распорядка жизни семьи. Он не стал бы возражать против летних каникул у
друзей (он сам в это верил), но Рождество - особая статья.
На самом деле обычно под Рождество м-р Кенинсби начинал острее осознавать
ход времени, приближение старости и смерти. Каждое Рождество неизбежно
приносило маленькие, но необратимые перемены. Помнится, детство его как-то
незаметно ушло, а на смену пришла юность, потом он женился, а теперь уже и
сын с дочерью давно распрощались с детством и скоро лишатся права на юность,
тогда для него останется только две возможности: либо он успеет увидеть
третье поколение, либо Рождество для него перестанет быть Рождеством. Каждый
год в этот праздник, удерживая возле себя Нэнси и Ральфа, м-р Кенинсби
чувствовал, что отодвигает обе неприятные возможности и входит в Новый год
так, словно никакого Нового года и нет, а есть лишь один и тот же непрерывно
длящийся год.
В этом году смерть Дункана неприятно поразила его, а если еще они с Сибил
и Нэнси - между прочим, помолвленной Нэнси - останутся без Ральфа, то угроза
неизбежного одиночества окажется слишком ощутимой. Возникнет дыра, и ее
нечем будет заполнить, нельзя же без конца тешить себя тем, что ты -
попечитель сумасшедшего дома, обладающий определенными привилегиями -
например, проходить к столу перед старшими сыновьями младших сыновей пэров.
Он и сам уже не помнил, когда и оде вычитал эту чушь и зачем рассказал об
этом Сибил. Даже всех наследников младших сыновей пэров не хватило бы, чтобы
заполнить пустоту, давным-давно проникшую в его сердце и с тех пор навечно
поселившуюся там. От нее нельзя было избавиться, она сопровождала его в
офис, способна была отравить любые занятия, проникала в семью, в дом, в
отношения со знакомыми и в политику, в сон и в еду, но иногда она
разрасталась до такой степени, что заливала улицы, по которым он ходил
каждое утро, заполняла весь дом, таращилась на него бессмысленными
заголовками газет. "Премьер-министр, читал он в такие дни, - представил
новый законопроект", - и вдруг слова отделялись друг от друга и теряли
смысл. Что такое "премьер-министр"? Пятно, клякса, ничтожество - и опять
перед ним "Тайме", завтрак на столе и Сибил.
После вероломного отступничества Ральфа м-р Кенинсби подсознательно уже
хотел перемен и для себя. Поэтому массированные намеки Нэнси на возможность
провести Рождество всем вместе у дедушки Генри были встречены куда
благосклоннее, чем обычно встречались подобные предложения. Он не видел в
этой поездке ничего особенно привлекательного для себя лично - но зато у
него под рукой будут Нэнси и Генри, чтобы свалить на них всю вину за
перенесенные неудобства, скуку или мрачное настроение и отвлечься от мыслей
о Ральфе, его измене, неизбежных переменах и возрасте. Существовало и еще
одно соображение. Сибил обрадовалась, когда он намекнул ей, что не прочь
принять предложение.
- Боюсь только, тебе будет слишком скучно, - сказал брат - Да нет, не
думаю, - ответила сестра. - Для этого нужно кое-что посильнее.
- И мы ведь не знаем, каков он, этот дед, - добавил м-р Кенинсби.
- Наверняка человек, - отозвалась Сибил, - значит, уже чем-то интересен.
- Послушай, Сибил, - заговорил м-р Кенинсби, едва сдерживая раздражение,
- ты говоришь ерунду. Не может любой человек быть интересен.
- А как же иначе? - спокойно удивилась Сибил. - Ты слышал, чтобы
кто-нибудь жил, например, отдельно от своего тела? Ну, а тело - такая
замечательная, интересная вещь, что об остальном можно и не беспокоиться.
Но брат не желал оставлять волновавшую его тему.
- Насколько я помню. Генри не предупреждал, что дед прикован к постели? -
проворчал он.
- Вот и прекрасно, - порадовалась Сибил, - значит, о