Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
- Это не обычный Танец, нет, лучше сказать: это намного больше, чем
Танец, - ответил Генри. -Сама увидишь. Земля, огонь, ветер, вода - и Старшие
Арканы. Когда они вместе с картами, открывается путь к всеведению, к
предсказанию будущего. Ах, Нэнси, если ты увидишь то же, что вижу я, и
захочешь того же, чего я хочу, перед нами откроется Путь! Если его вообще
можно найти, то только так. - Он порывисто подошел к ней. - Руки! воскликнул
он. - Руки - это все, ну и еще то, что стоит за ними. Надо ощутить в себе
ритм: дай мне - и возьми.
Ее увлекла пылкость, с которой он говорил сейчас.
- Что ты собираешься делать? - спросила она, краснея.
- Кто знает? - ответил он, еще крепче сжимая ее пальцы и взмывая на
крыльях собственной громадной мечты. - Творить!
Глава 4
КОЛЕСНИЦА
Перед Рождеством Генри вызвался сам отвезти семейство Кенинсби в дом
своего деда. М-р Кенинсби решил уделить пребыванию в гостях неделю, и это
вполне устраивало Генри: за неделю-то наверняка удастся совершить
задуманное. Странный эксперимент, который проделали они с Нэнси, окрылил его
- девушка оказалась прекрасным инструментом для достижения желанной цели. О
том, как отразился этот случай на Нэнси, судить было трудно: она больше не
заговаривала о картах и в последние дни стала молчаливее, чем обычно.
Впрочем, у Генри в это время было столько дел, что некоторое похолодание в
их отношениях вполне можно было списать на его занятость.
Внешне все оставалось по-прежнему. Только Си-бил замечала, что Нэнси
приуныла, хотя и не хочет этого показывать. Но из всей семьи одна Сибил
понимала, как часто люди изображают вовсе не то, что чувствуют, сколько
слоев приходится снимать с человека, прежде чем доберешься до его сути.
Издавна она привыкла наблюдать за окружающими. Ничем не выдавая своего
интереса, она тем не менее зорко отмечала, как в душе племянницы поверх
страсти, которую обычно называют любовью, раскинуло крылья какое-то новое
переживание.
М-р Кенинсби и не догадывался, насколько близок был к истине, когда
обвинял Сибил в безответственности, приравнивая ее к Нэнси. Они были схожи
по душевному строю, а несходство характеров объяснялось разным жизненным
опытом. Нэнси еще не испытала всех тягот ответственности, этого жернова на
шее, от которого человек стремится избавиться всеми силами; этой задачи,
имеющей единственное решение - предоставить решать ее Творцу; этого ярма,
которое, однажды взвалив на себя, человек привычно влачит всю жизнь.
Сибил давно познакомилась с этими веригами, отказалась от них, и теперь,
освобожденная любовью, куда более полной, чем чувство Нэнси, улыбалась юной
неофитке, пытавшейся разглядеть сквозь туман собственной невинности итог
разыгрывающейся мистерии.
Вот и сейчас Сибил, стоя на ступенях дома, спокойно улыбалась Генри, в
нетерпении похлопывавшему по дверце машины. Нэнси поспешно завершала сборы
где-то в недрах дома. М-р Кенинсби давал по телефону последние инструкции
своим заместителям. Ральф уехал рано утром, а сейчас уже далеко перевалило
за полдень; погода выдалась холодная и ясная.
- Позвольте поблагодарить вас за то, что вы еще и везете нас, Генри, -
сказала Сибил.
Он ответил учтиво, но при этом в голосе прорвалось нетерпение.
- Мне это только в удовольствие, тетя Сибил. Вы позволите мне вас так
называть?
Она любезно наклонила голову, но в глазах прыгали чертенята.
- Это ради Нэнси или ради меня?
- Ради нас всех, - ответил Генри. - Между прочим, вам говорили, как
трудно вас понять? Вы упорно избегаете лишних движений...
- Как Симеон Столпник? - уточнила Сибил. -Неужто я приросла к столбу
между небом и землей? Экое нечеловеческое зрелище!
- В вас действительно есть что-то нечеловеческое, - кивнул Генри. - Вы -
воплощение всех добродетелей, но стоит присмотреться - и чудится что-то
грозное.
- Увы мне! - воскликнула Сибил. - А я-то думала, что в наши дни
незамужняя тетка - вполне привычное явление! Старая дева - эка невидаль!
- Дева... - повторил Генри и резко оборвал себя. Минуту поразмышляв, он
заговорил снова, но теперь уже с удивлением. - Вот, в этом, пожалуй, все и
дело. Вы - странное создание, вы действительно Дева, в вас - тайна владения
собой.
В ответ Сибил рассмеялась так же радостно и непринужденно, как нередко
смеялась Нэнси.
- Генри, дружочек, много ли вы знаете о старых женщинах?
- Достаточно, чтобы понять, что вы не из их числа, - сказал он. - Тетя
Сибил... Хм, даже ваше имя подтверждает это. Вы - чудо девственности из
круга Зодиака.
- Вот так комплимент! Если бы не шуба, я бы сделала реверанс. Вы
заставляете меня позавидовать возрасту Нэнси - ну, хотя бы на один вечер.
- Пожалуй, я вам не поверю. Вам решительно нечему завидовать. У вас все
есть, - сказал Генри.
Договорить они не успели, потому что в этот момент появился м-р Кенинсби,
подгонявший Нэнси. Он собственноручно запер двери, после чего все, наконец,
спустились к машине, и полисмен на мостовой отдал честь м-ру Кенинсби.
- Добрый вечер, добрый вечер, констебль, - проговорил Кенинсби. -
Уезжаем. Такие вот дела. Веселого вам Рождества.
- Боже милостивый, - шепнула Нэнси на ухо Генри, - папочка, кажется,
развеселился.
- Только потому, что не считает полисмена за человека, - так же тихо
пояснил Генри. - Он не бывает груб ни с бедняками, ни с собаками. Ему
неприятны только равные.
- Ну, дорогой, - отозвалась Нэнси, - на моей памяти ты тоже не предлагал
полисмену выпить. - Ее рука проскользнула в ладонь Генри. - Я вся в
предвкушении. Мы с тобой вместе. Рождество, и.., и все остальное. А полисмен
- тоже часть всего? Где его искать - в жезлах или в мечах? А может, его
место - среди твоих загадочных Арканов?
- Констебль? - на мгновение задумался Генри. - А не поискать ли его среди
Императоров?
М-р Кенинсби как раз закончил разговор с констеблем об охране дома и шел
теперь к машине. Сибил уже устроилась на заднем сидении, Нэнси заняла
переднее, а м-р Кенинсби сел рядом с сестрой. Генри запустил мотор,
захлопнул дверцу, и они поехали.
Первые мили прошли в молчании. Каждый воспринимал движение по-своему;
если для мужчин это было движение к чему-то, то для женщин, скорее, в
чем-то. М-р Кенинсби ощущал его как устремление к ближайшему и неизбежному
будущему, от которого ожидал одних неприятностей. Генри всей душой рвался в
будущее; оно сулило ему испытание и победу. Нэнси и Сибил будущее могло
предложить только новые формы блаженства; куда бы они ни отправились, они
все равно оказались бы там же, где пребывали и сейчас, а время в пути просто
позволяло одной радости перейти в другую.
В замкнутом пространстве экипажа движение мыслей четверых людей плавно
переходило в движение четырех тел, взаимосвязанных и до известной степени
гармоничных. Всех четверых соединяли незримые нити; каждый испытывал
взаимное притяжение остальных и, в свою очередь, влиял на их свободу. Знание
танцевало со знанием; в танце возникали то резкие па озабоченности, то
плавные пируэты удовлетворения - обычный язык, котором вынуждены
пользоваться души в тварном мире.
Полисмен на перекрестке поднял руку. Генри показал на него Нэнси.
- Ты хотела взглянуть на Императора, ну так вот он.
- Ты шутишь? - неуверенно спросила она.
- Ничуть, - серьезно ответил Генри. - Посмотри на него.
Она посмотрела. Последние несколько дней она часто рассматривала карты
Таро и теперь легко припомнила нужный лист. Может быть, что-то в облике
полисмена, в его плаще, блестевшем под фонарем на темнеющей улице, навело
Нэнси на мысль о связи с определенной картой; возможно, она уловила то
общее, что существовало между императорами и халифами, кади и мировыми
судьями, преторами и алькальдами, ликторами и констеблями - как бы там ни
было, на миг сквозь сумерки ей почудилась тяжелая официальная поступь
Императора из Старших Арканов в шлеме и в белом плаще, вытянувшего вперед
руку со скипетром, словно Карл Великий, некогда призвавший своим властным
мечом разрозненные племена Европы выйти из лесов и подчиниться ему. От ног
Императора Запада начинались широкие дороги: в Рим, в Париж, в Экс, в
Византию; по обочинам народы еще только строили свои города. Гул огромных
толп волной хлынул в сознание Нэнси. Фигура в белом плаще управляла
несметными народными множествами легкими, почти незаметными жестами; везде
царили закон и порядок. Каждое тело пребывало на своем месте, двигаясь или
замирая в нужный момент, и автомобиль Генри вдруг оказался частицей этого
мирового движения. За окном машины мелькнуло лицо под каской, и Нэнси отвела
глаза она поняла, что не должна видеть его.
Но теперь, не разглядев, каким же оно было это лицо, она еще глубже
погрузилась в сумеречные грезы, где конкретные черты только мешали
проникновению в сущность вещей и постижению силы, правящей миром. Ей все
казалось, что где-то поодаль она различает властную фигуру в белых
одеждах...
На улицах шла оживленная предпраздничная торговля, но автомобиль
отгородил Нэнси и от покупателей, и от продавцов, унося ее все дальше и
дальше. Казалось, он плавно мчится с вершины огромного холма, а городская
суета, словно пыль, поднятая колесами, остается позади и оседает на высоких
гребнях откосов по обочинам. Краешком сознания Нэнси понимала, что шоссе
совсем не соответствует картине, представшей ее воображению, но не могла
отделаться от ощущения, что они вот-вот вырвутся на настоящую дорогу.
Почувствовав угрозу неведомого, она принялась отчаянно вспоминать все, что
знала об автомобилях, полисменах и молодых людях - вот Генри, например...
Это помогло, Нэнси начала приходить в себя, когда внезапно - уже в
предместьях Лондона автомобиль притормозил возле большого здания. Над
воротами горел свет, в освещенном кругу сидела привратница с большим ключом.
Ворота - свет женщина... В сознании Нэнси вновь вспыхнула одна из карт Таро:
императорский головной убор, плащ, разлетающийся, как крылья, гордое,
строгое лицо, повернутое к арке над воротами, где на границе света и тени
терялось геральдическое изображение какого-то крылатого существа. Кто-то,
где-то, - наверное, отец на заднем сиденье - что-то произнес, и в его голосе
Нэнси услышала отзвук безысходной боли. Но машина снова ускорила ход, и они
полетели дальше во тьму, оставив позади и эту царственную фигуру.
Нэнси хотела заговорить с Генри, но не смогла. Они сидели совсем рядом,
но у нее почему-то не было уверенности - есть ли в машине вообще кто-нибудь.
Не сам ли автомобиль показывает ей то, что хочет, а вовсе не то, что есть на
самом деле? Видимо, Нэнси впала в транс; автомобиль двигался и вместе с тем
оставался неподвижен, парил, мчался и одновременно стоял у входа в глубокое,
мрачное ущелье, по обе стороны которого вздымались величественные фигуры.
Они стремительно проносились мимо и все же оставались на месте.
Неопределимые, они сами определяли все, создавали и удерживали Путь,
уготованный именно ей, Нэнси. Там над дорогой летело облако; сквозила Луна;
туман и превращения царили вокруг, а может быть, это реял белый плащ
Императора, а в лунном свете проступало ясное и холодное лицо Императрицы,
каким оно запомнилось ей по одному из Старших Арканов. Но в ущелье поджидала
тьма; глубже и глубже, неподвижно и на полной скорости Нэнси и ее спутники
уносились туда.
Нет, она не смела заговорить с Генри; он вел машину; если отвлечь его,
они могут разбиться. Нэнси позволила себе только один беглый взгляд, мольбу
сердца, и в тот же миг вспомнила, где видела это лицо раньше. В колоде Таро
ей не раз попадалось изображение Колесницы: возница подался вперед к двум
запряженным сфинксам... У возницы было лицо Генри. Да, Генри.., но вот
странно: что-то в этом лице напоминало и тетю Сибил! Лица, фигуры - все
внезапно смешалось. Над полисменами, привратницами, Императором,
Императрицей, Сибил, Генри, сфинксами, возницами росла и грозила вобрать в
себя всех чья-то новая тень. Они мчались именно к ней, к этой форме, которая
вот-вот проявится, к тому лицу, которое сейчас возникнет из...
Автомобиль притормозил, и Нэнси невольно вскрикнула. Впереди на дороге
свет фар выхватил из темноты видимое до мельчайших подробностей тело худого,
обнаженного человека, подвешенное за руки к перекладинам столба; голова
несчастного склонилась на плечо, ее словно подпирал жуткий венец из длинных
колючек. Широко открытыми глазами Нэнси впилась в фигуру и думала лишь о
том, что изображение перевернуто; голова должна быть внизу; так было на
картах. Повешенный изображался вверх ногами. Вот и здесь, сейчас, он точно
такой же, мертвенно-бледный, страдальчески изогнувшийся, и голова
склонилась, но она - вверху.
Нэнси вскрикнула и проснулась. По крайней мере, все остальные решили
именно так. Генри заботливо тронул ее за локоть, отец раздраженно проворчал
что-то, а перед ней на дороге стояло довольно грубо сработанное распятие.
Генри быстро успокоил ее. Нэнси поудобнее устроилась на сиденье и
совершенно искренне попросила прощения. Да, конечно, ей просто приснилось
что-то страшное.
- Дорогая, это действительно было, - едва слышно шепнул Генри.
- Конечно, так и было, - хмыкнул отец.
- Конечно, так и есть, - сказала Сибил. - Кое-кто просыпается, Нэнси.
Они поехали дальше и благополучно добрались до цели, не считая еще одного
приключения, которое уж точно не было сном.
Автомобиль проезжал очередную деревню ближайшую к дому деда, как объяснил
Генри. Ехать оставалось всего пару миль. Они только что миновали церковь и
домик священника. Дорога петляла по холмам, забираясь все выше. М-р Кенинсби
глядел на зимнюю мглу за окном и содрогался, думая о Лондоне, Истборне и
предстоящих пяти-шести днях. Генри только что обернулся к нему и через плечо
обронил: "Теперь недалеко", таким тоном, каким демон у Данте мог бы
объявлять душе, что она уже близка к отведенному ей кругу Ада.
Внезапно Генри выругался и ударил по тормозам. Покрышки протестующе
взвизгнули, машина прокатилась еще немного и встала. В шести футах перед
капотом прямо посреди дороги сидела на корточках какая-то старуха. Рядом с
ней стоял рослый, грубоватого вида юноша и словно ждал чего-то.
- О Господи! - проговорил м-р Кенинсби. Женщина что-то говорила, но
сидевшие в машине не могли ее слышать. Генри открыл дверь и выскочил на
дорогу. М-р Кенинсби открыл окно; Нэнси и Сибил машинально последовали его
примеру.
- Добро пожаловать домой, Генри! - произнесло дряхлое создание высоким
пронзительным голосом.
Генри сделал два шага вперед - неизвестный молодой человек внимательно
посмотрел на него и подошел вплотную к старухе. В свете фар она казалась
очень старой, сухой и смуглой. Платок, покрывавший ее голову, наверное был
когда-то красного цвета, теперь он стал просто пятнистой тряпкой. На ноге,
выглядывавшей из-под рваной юбки, красовался грубый мужской башмак. Старуха
выпростала руку из шали и помахала перед Генри сухонькой ладошкой, словно в
нелепом приветствии.
- Что ты тут делаешь? - раздраженно спросил Генри.
Нелепое существо в ответ захихикало.
- Я шла к Аарону в гости, Генри. Я очень устала. Не подвезешь меня в
своей роскошной карете? Меня и Стивена. Милого крошку Стивена - он так
заботится о своей бабушке, о своей бабке... - Ее речь сменилась невнятным
бормотанием. Генри посмотрел на Стивена.
- Убери ее с дороги.
Юноша с недоумением оглянулся.
- Она делает, что хочет, - невыразительно произнес он.
- Две пригожие госпожи и один пригожий джентльмен, - забормотала старуха.
- Добрая барышня, и она впилась взглядом в Нэнси, смотревшую из окна, -
добрая барышня, тебе предсказывали будущее? Он, - старуха ткнула большим
пальцем в сторону Генри, - он думает, что умеет предсказывать судьбы, но он
ведь не бог. Повезет тому, милая барышня, кто повстречает богиню в пути.
Тебе повезет, тебе и твоим детям, если богиня расскажет твою судьбу.
Генри что-то пробормотал, но так тихо, что его не расслышали. Сибил
открыла дверцу и вышла из машины. М-р Кенинсби резко произнес: "Вернись,
Сибил", - но она только улыбнулась в ответ. Тогда и он, крайне неохотно,
выбрался вслед за сестрой. Старая ведьма смотрела на них, склонив голову
набок.
- Молодая госпожа боится богини? - спросила она. - Или она тоже поможет
мне искать? Благословен тот, кто найдет его.
- Уйди с дороги, Джоанна, - почти не сдерживая раздражения сказал Генри.
- Генри, милый, - сказала Сибил, - может быть, нам с ней по пути?
Он гневно махнул рукой, но не ответил.
Вы ее знаете, Генри? - резко спросил м-р Кенинсби.
- Папочка! - Нэнси нежно тронула отца за рукав. - Не сердись на нас,
Генри не виноват.
"На нас", - горестно подумал м-р Кенинсби. -"На нас! Ничего себе!"
- Хочешь вернуться домой? - спросил Генри.
- Домой? - пронзительным голосом переспросила старуха. - Поля, реки, море
- вот его дом. У вас одеяла, у вас - постели, у вас - тепло, а мой младенец
холодный!
Генри махнул рукой, показывая, что все сейчас уладит. Ведьма склонила
голову к другому плечу и посмотрела на него.
- Будь ты проклят, Генри Ли, - вдруг закричала она пронзительно, - если
ты знаешь и не говоришь мне. Я ведь только старая дура, а ты - человек
образованный, адвокат, но ты ушел жить в дома и забыл про тех великих,
которые живут в шатрах. И если ты найдешь хоть клочок кожи и не скажешь мне,
если ты найдешь то место, куда упала хоть капля крови, и не скажешь мне, ты
будешь уничтожен вместе с врагом, когда я и мой сын снова найдем друг друга.
Я прокляну тебя и языком моим, и руками, я наложу на тебя заклятье, я...
- Уймись, - грубо перебил он. - Кто ты такая, чтобы проклинать? Ты -
простая старуха-цыганка, Джоанна.
- Я была цыганкой, - сказала она, - а теперь я больше, намного больше.
Ага, испугались! Будь ты проклят, Генри Ли! Стивен! Стивен!
- Да, бабушка, - отозвался юноша.
- Говори, говори немедленно - кто я?
Стивен ответил совершенно бесцветным голосом:
- Великая богиня.
- Как имя богини? - пронзительно спросила Джоанна.
- Странница Исида, - прозвучал меланхоличный ответ.
- Что ищет Странница Исида?
- Плоть, кости и сердце умершего. - Юноша облизнул пересохшие губы.
- Где они, плоть, кости и сердце умершего?
- Здесь, там, повсюду.
- Хороший Стивен, славный Стивен, - удовлетворенно пробормотала она и
внезапно вскочила на ноги. Генри метнулся, чтобы оказаться между ней и
Сибил, но у него на пути встал Стивен. Мужчины готовы были сцепиться, но
голос м-с Кенинсби остановил их.
- Где же ищет их Божественная Исида? - невозмутимо спросила старуху
Сибил.
Джоанна перевела взгляд с Нэнси на Сибил, и на лице у нее отразилась
радость. Она шагнула вперед.
- Кто ты, которая говорит так, словно знает богиню? Когда мы встречались
с тобой? Сибил тоже сделала шаг вперед.
- Может, на рисовых полях, - отозвалась она, или в городах. Не помню.
Нашла ли ты хоть часть того, что ищешь?
Дряхлое существо подошло еще ближе и протянуло руку. Сибил в ответ
протянула свою. Их руки соединились, и женщины застыли. Слева от них
напряженно и враждебно смотрели друг на друга два молодых человека; справа
м-р Кенинсби, трясясь от н