Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Макдональд Росс. Обрекаю на смерть -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  -
мте в дом. Я вошел следом за ней, надеясь застать Тома Рику в фойе, но он, очевидно, отправился в жилую часть здания. Вестибюль оказался на удивление прилично обставлен. Кожаные кресла пастельных тонов, пальмы в кадках. На одной стене висел сильно увеличенный фотоснимок ночного Голливуда, создавая впечатление нарисованного окна с видом на город. На противоположной стене было натуральное окно, выходящее на море. Мод прошла в дверь, обогнув полукруглую стойку из тикового дерева, и оказалась за стойкой. Внутренняя дверь за спиной Мод была приоткрыта. Она притворила ее. Отперев ящик стола, она вынула лист бумаги с машинописным текстом, в котором виднелись многочисленные исправления. - Может случиться, что в списке ее уже нет. Текучесть кадров ужасная. Девочки выскакивают замуж. - Рад за них. - А я не очень. У меня вечная проблема с пополнением, начиная с самой войны. Можно подумать, что здесь служба знакомств или нечто подобное. Ладно, если окажется, что она больше не работает, я подыщу вам другую. Еще рано. Как вы сказали ее фамилия? - Я не говорил. И это особа вовсе не женского пола. Она посмотрела на меня чуть разочарованно. - Тогда вы не по адресу. У меня чистое заведение, не для гомосексуалистов. Глава XXI Дверь за ее спиной открылась. На пороге стоял Том Рика, подпирая худым плечом дверной косяк. Твидовый пиджак висел на нем мешком. - Что-нибудь случилось, Моди? - спросил он неестественно тонким сухим голосом. Глаза его сделались, словно лужи дегтя. Мод нацепила на лицо улыбающуюся маску и лишь затем повернулась к нему. - Ничего не случилось. Иди к себе. Она положила руки ему на плечи. Он улыбался, но глядел мимо нее, на меня. Улыбка его была отстраненной, вымученной, словно между нами стояла толстая стеклянная стена. Она затрясла его: - Ты что, кололся? Значит вот за чем ты уезжал? - Какие мы любопытные, - сказал он с унылым кокетством, стараясь придать своему тощему лицу по-юношески обольстительное выражение. - Где ты его раздобыл? Откуда у тебя деньги? - Кому они нужны, эти деньги, золотце? - Отвечай. - Она надвинулась на Тома всем телом и затрясла его так, что у того заклацали зубы. - Я хочу знать, кто дал тебе эту гадость, сколько ты получил и где остатки. Он отшатнулся к косяку. - Отстань, шлюха. - Это неплохая мысль, - сказал я, заходя за стойку. Она круто повернулась, словно я вонзил ей в спину нож. - А вы не вмешивайтесь, парень. Я вас предупреждаю. Я и без того долго терпела вас, а мне нужно позаботиться о моем мальчике. - Он что, ваша собственность? Она завопила басистым голосом: - Убирайтесь из моего дома! Том вклинился между нами, словно третье лицо из водевиля. - Не надо так разговаривать с моим старым другом. - Он поглядывал на меня сквозь стеклянную стену. Выражение его глаз и речь стали более осмысленными, словно первоначальное воздействие наркотика уже начало ослабевать. - Все еще ходишь в героях, приятель? А я вот скатился. Каждый день скатываюсь "все нижее и нижее", как говаривала дорогая старушка-мать. - Ты слишком много говоришь, - сказала Мод, кладя тяжелую руку на его плечо. - Иди в комнату и приляг. Он обрушился на нее в неожиданном порыве озлобленности: - Оставь меня в покое. Я в хорошей форме, вот встретился со старым дружком. Хочешь отшить моих друзей? - Твой единственный друг - это я. - Разве? Вот что я тебе скажу. Ты будешь валяться в грязи, а я взлечу высоко, буду жить, как Райли. Кому ты нужна? - Я нужна тебе, Том, - сказала она неуверенно. - Ты дошел до ручки, когда я тебя приютила. Если бы не я, быть тебе за решеткой. С моей помощью удалось скостить срок, и ты знаешь, как дорого это мне обошлось. А ты опять за старое. Неужели никак нельзя поумнеть? - Не волнуйся, поумнел. Видишь ли, все эти годы я, как подмастерье, изучал тонкости ремесла. Свое дело я знаю, как свои пять пальцев. Я понял, где вы, глупые жучки, совершаете свои глупые ошибки. И я их не совершу. У меня теперь свой бизнес и совершенно безопасный. - Настроение его резко изменилось, держался он агрессивно-приподнято. - Безопасный, как за решеткой, - сказала блондинка. - Еще раз высунешься, и я не смогу вызволить тебя. - Никто и не просит. Отныне я сам по себе. А меня забудь. Он повернулся к ней спиной и ушел во внутреннюю дверь. Тело его двигалось легко и свободно, поддерживаемое и подергиваемое невидимыми ниточками. Я двинулся следом за ним. Мод обрушила беспомощную ярость на меня: - Туда нельзя. Не имеете права. Я заколебался. Она была женщиной. Я находился в ее доме. Носком туфли Мод нажала на чуть потертый пятачок ковра за стойкой. - Лучше убирайтесь подобру-поздорову, предупреждаю вас. - Думаю, останусь еще ненадолго. Она сложила руки на груди и посмотрела на меня, словно львица. Открылась входная дверь, и в нее тихо вошел приземистый человек плотного телосложения, одетый в клетчатую рубашку. На его лице с перебитым носом играла широкая бессмысленная улыбка. В руке покачивалась резиновая дубинка, поблескивающая, словно сувенир на память. - Датч, выпроводи-ка его, - сказала Мод, отходя в сторону. Я вышел из-за конторки и сам выпроводил Датча. Вероятно, он был выпивохой, что сказалось на его реакции. Во всяком случае, мои удары попадали в цель. Улучив момент, когда он позабыл уклониться, я ударил его левой в голову, правой - вперехлест в челюсть и длинным хуком в солнечное сплетение, от чего он согнулся пополам, напоровшись при этом на мой апперкот. Он рухнул на пол. Подобрав его дубинку, я прошел мимо Мод во внутреннюю дверь. Она не сказала ни слова. Я прошел через гостиную, забитую мебелью, чей бело-зеленый рисунок напомнил мне джунгли и даже показалось, что за мной следят чьи-то глаза. Из гостиной я попал в короткий коридор, миновал спальню, обитую розовым сатином и напоминавшую внутреннюю сторону еще не приведенного в порядок гроба, и оказался у открытой двери ванной комнаты. Пиджак Тома лежал на освещенном пороге, словно обезглавленное туловище, расплющенное колесами могучего паровоза. Том сидел на унитазе. Левый рукав рубашки был закатан, а в правой руке он держал шприц. Он с таким усердием отыскивал вену, что не заметил меня. Вены, которые он уже использовал и погубил, тянулись черными жгутами от запястий к утраченным бицепсам. Синяя татуировка скрывала шрамы на запястьях. Я отобрал у него шприц, примерно на четверть наполненный прозрачной жидкостью. Поднятое к яркому свету ванной лицо пробороздили глубокие морщины, словно на примитивной маске, которую использовали для изгнания злых духов; глазницы были наполнены темнотой. - Отдайте. Этого мне мало. - Немало, чтобы убить себя. - Это дает мне жизнь. Там, в больнице, я без этого чуть не умер. Мозги так и трещали. Неожиданным движением он попытался завладеть шприцем. Я убрал руку так, чтобы он его не достал. - Возвращайся в больницу, Том. Он медленно повел головой из стороны в сторону. - Ничего там для меня нет. Все, что я хочу, находится на воле. - А что ты хочешь? - Балдеть. Иметь деньги и балдеть. Что еще надо? - Чертовски много. - И вы это имеете? - Он почувствовал мое колебание и хитро посмотрел на меня снизу вверх. - У героя делишки идут не очень-то по-геройски, а? Только ради Бога не заводите старую пластинку, что нужно глядеть в будущее. Меня от нее тошнит. Всегда тошнило. Так что приберегите ее для простачков. Это мое будущее, сейчас. - И оно тебе нравится? - Если отдадите иглу. Больше от вас мне ничего не надо. - Почему ты не завяжешь, Том? Прояви характер. Ты еще слишком молод, чтобы ставить на себе крест. - Приберегите это для своих бойскаутов, воспитатель. Хотите знать, почему я на игле? Потому что мне осточертели лицемерные ублюдки вроде вас. Вы разглагольствуете о возвышенном, но я ни разу не встречал среди вас ни одного, кто сам бы в это верил. Вы поучаете других, как им жить, а сами в то же время изменяете своей жене направо и налево, пьете, как сапожник, и гоняетесь за любым грязным центом, который попадется на глаза. В его словах оказалось достаточно правды, чтобы я на минуту онемел. На меня нахлынула смутная боль воспоминаний. Она пришла вместе с образом женщины, которую я потерял. Я отогнал видение, говоря себе, что это было много лет назад. Все самое важное произошло давно, в прошлом. Том заметил смятение, которое, должно быть, проявилось на моем лице, и сказал: - Верните иглу. Что вы теряете? - Ровным счетом ничего. - Ну же, - упрашивал он. - Эта штука слабенькая. От первого укола даже не поплыл. - Тогда не стоит налегать. Он ударил кулаками по своим острым коленям. - Отдай иглу, трепло вонючее, твою мать. Ты готов стырить монеты с глаз мертвеца, а тело его продать на мыловарню. - Значит, вот кем ты себя ощущаешь? Мертвецом? - Ни черта. Я вам покажу. У меня еще есть. Он встал и попытался силой пройти мимо. Он был щуплый и легкий, как огородное пугало. Я толкнул его обратно на унитаз, старательно пряча шприц. - Для начала, Том, где ты раздобыл эту дрянь? - Сказать? - Может, и не надо. - Зачем тогда спросили? - Что это за чудесный новый бизнес, о котором ты тут распевал? - Так я вам и сказал. - Толкаешь травку школьникам? - Думаете, интересуюсь мелочевкой? - Скупаешь и продаешь старую одежду? Его самолюбие было уязвлено. Оскорбление раздуло его, словно воздушный шар. - Думаете, я шучу? Я вышел на самое крупное дело в мире. Не сегодня-завтра я буду покупать и продавать такую мелочь, как вы. - Экономя на налогах, разумеется. - Дурак, беря в оборот тех, у кого есть деньги. Получаешь компрометирующие факты о ком-нибудь и продаешь их назад владельцу по частицам. Похоже на ежегодную ренту. - Или на смертный приговор. Он посмотрел на меня непроницаемым взглядом. Мертвые люди никогда не умирают. - Хороший доктор может явиться очень плохим лекарством. Он ухмыльнулся. - У меня есть противоядие. - Что ты имеешь против него, Том? - Разве я сумасшедший, чтобы болтать об этом? - Но Карлу Холлману ты рассказал. - Неужели? Ему померещилось. Я высказывал любую мысль, приходившую в мою маленькую баш тую голову. - Чего ты добивался от Карла? - Встряхнуть его чуть-чуть. Я должен был вырваться из лечебницы. А один я не смог бы. - Почему ты послал Холлмана ко мне? - Чтобы избавиться от него. Он мешал. - У тебя, наверное, была более веская причина, чем эта. - Конечно. Я делаю людям добро. - Его самодовольная усмешка стала злобной. - Я подумал, что вам это дело сгодится. - Карл Холлман обвиняется в убийстве, ты это знал? - Знаю. - Если окажется, что ты его спровоцировал... - То что вы сделаете? Шлепнете пониже спины, герой? Он взглянул на меня с ленивым любопытством сквозь стеклянную стену и небрежно добавил: - Только он не стрелял в брата. Он мне сам об этом рассказал. - Он был здесь? - Конечно. Хотел, чтобы Мод его спрятала. А она шарахнулась от него, как от прокаженного. - Давно это было? - Ну, пару часов назад, кажется. Мод и Датч вытолкали его за дверь, и он подался в город. - Он сказал, куда пойдет в городе? - Нет. - Говоришь, он не убивал брата? - Верно, так он мне сказал. - И ты поверил? - Я не мог не поверить, потому что сделал это сам. - Том посмотрел на меня с невозмутимым видом. - Я полетел туда на вертолете. На своем новом сверхзвуковом вертолете с синхронизированным лазерным оружием, бьющим наповал. - Кончай трепаться, Том. Расскажи-ка лучше, что произошло на самом деле. - Может, и расскажу, если отдадите иглу. В глазах его удивительным образом смешались мольба и угроза. Они вожделенно смотрели на мою руку, в которой сверкал шприц. Я боролся с искушением вернуть Тому шприц в обмен на полезные для меня сведения. Уколом больше, уколом меньше, - какая разница. Но только не для меня. Вся эта история мне порядком надоела. Я бросил шприц в квадратную розовую ванну. Тот разбился вдребезги. Том изумленно уставился на меня. - Зачем вы это сделали? Он затрясся от ярости, и его нервы не выдержали. Не в силах скрыть отчаяние, он бросился ничком на розовый кафель пола, и его рыдания походили на звук разрываемой ткани. В промежутках между всхлипываниями я слышал за своей спиной какие-то звуки. Через гостиную цвета джунглей к нам шла Мод. В ее белой руке тускло поблескивал револьвер. Человек по имени Датч шел на шаг сзади. Он ухмылялся, показывая выбитые зубы. Теперь я догадался, отчего костяшки моих пальцев болят. - Что происходит? - вскричала Мод. - Что вы с ним сделали? - Отобрал шприц. Можете убедиться сами. Казалось, она не слышала меня. - Выходите оттуда. Оставьте его в покое. - Посторонись, Мод. Я измочалю этого ублюдка, - воинственно прошепелявил человек за ее спиной. С его руки свисал, покачиваясь на веревке, тяжелый мешочек с песком. Глядя на него, я вспомнил, что у меня в кармане лежит дубинка. Пятясь, я вышел за порог ванной, чтобы получить пространство для движения, и, размахнувшись, ударил Мод по запястью резиновой дубинкой. От боли она зашипела. Револьвер со стуком упал к ее ногам. Датч в броске накрыл его своим телом. Я ударил Датча дубинкой по затылку, не слишком сильно, но достаточно, чтобы он уткнулся лицом в пол. Тяжелый мешочек выпал из его безвольной руки, и часть песка просыпалась. Мод попыталась пробиться к револьверу. Я толкнул ее в ванную, поднял оружие и положил в карман. Это был револьвер среднего калибра, сильно оттянувший карман своим весом. Дубинку я положил в другой карман, чтобы сохранять равновесие при ходьбе. Вышедшая из ванной Мод прислонилась к стене у двери, потирая правое запястье. - Вы еще пожалеете об этом. - Это я уже слышал. - Но не от меня, иначе вы бы поостереглись причинять людям неприятности. Не думайте, и на вас найдется управа. Все высшие представители закона в округе у меня в руках. - Говорите, говорите, - сказал я. - У вас чудесный мелодичный голос. Может, мне повезет, и вы устроите для меня личную встречу с большим жюри присяжных. Ее уродливый рот скривился, процедив: - Да уж. - Она выставила левую руку, целясь кроваво-красными когтями мне в глаза. Это была скорее психологическая атака, чем реальная угроза, однако она заставила меня разочароваться в нашем знакомстве. Я оставил Мод и пошел разыскивать выход. В расположенных на террасах коттеджах горел мягкий свет и слышались громкие голоса, музыка, женский смех. Там были деньги, удовольствие, веселье. Глава XXII Я поехал назад в Пуриссиму со слабой надеждой повстречать Карла Холлмана. Не доезжая городской черты, там, где шоссе круто спускалось к морю, на обочине я увидел скопление автомобилей. На двух машинах мигали красные огни. Остальные огни двигались по берегу. Я остановился на другой стороне шоссе и достал фонарь из ящичка в приборной доске. Не закрывая его, извлек из карманов револьвер с дубинкой и запер их на ключ. После чего сошел вниз по бетонным ступенькам, которые спускались к берегу. Возле лестницы догорали угли маленького костра. Рядом на песке лежало разложенное одеяло, придавленное сверху для веса корзиной для пикника. Большинство автомобильных огней виднелись теперь далеко впереди, покачиваясь и кружа, словно светлячки. Между мной и темной полосой шумных волн бесцельно слонялось человек десять-пятнадцать. От смутно различимой группы людей отделился человек, поспешивший ко мне, неслышно ступая по песку. - Эй! Это мои вещи. Это все мое. Я направил на него фонарь. Это был очень молодой человек, одетый в серый спортивный свитер с названием колледжа на груди. - Что за волнение? - спросил я. - Я не волнуюсь. Просто не люблю, когда чужие копаются в моих вещах. - Никто и не копается в ваших вещах. Я имею в виду волнение там, на берегу. - Полиция гонится за парнем. - Что за парень? - Маньяк, тот, что застрелил своего брата. - Вы его видели? - Как вас сейчас. Я и поднял тревогу. Он подошел к Мари, когда она сидела вот здесь. Бог знает, что могло бы случиться, не окажись я поблизости. - Юноша расправил плечи и выпятил грудь. - А что случилось на самом деле? - В общем, я пошел к машине за сигаретами, а этот парень вышел из темноты и попросил Мари дать ему сэндвич. Но хотел он вовсе не сэндвич, она сразу смекнула. Сэндвич был всего лишь предлогом. Мари завопила, я бегом спустился к берегу и бросился на него. Я бы мог его задержать, только было слишком темно, и я плохо видел. Он ударил меня разок в лицо и смылся. Я осветил его лицо фонариком. Нижняя губа припухла. - В какую сторону он побежал? Он указал пальцем на многоцветные огни портового района Пуриссимы. - Я бы догнал его, но у него могли оказаться сообщники, поэтому не рискнул оставить Мари одну. Мы поехали к ближайшей заправочной станции и позвонили в полицию. Любопытствующие стали покидать пляж и подниматься по бетонным ступенькам. К нам подходил патрульный полицейский, вонзая луч своего фонарика в истоптанный песок. Юноша в спортивном свитере с готовностью окликнул его: - Я вам еще нужен? - Да нет вроде. Похоже, он ушел. - А может, он вплавь добрался до какой-нибудь яхты, и его высадят в Мексике. Я слышал, что у них в семье денег куры не клюют. - Возможно, - сухо ответил полицейский. - Вы уверены, что видели этого человека? Или слишком часто в последнее время бывали в кино? Юноша оскорбленно возразил: - Что же, по-вашему, я сам себе заехал в лицо? - Точно ли это был человек, которого мы разыскиваем? - Конечно. Такой верзила со светлыми волосами и одет в рабочие брюки. Спросите у Мари. Уж она-то его хорошо разглядела. - А где сейчас ваша подруга? - Кто-то вызвался подбросить ее домой, очень уж она расстроилась. - Думаю, нам следует расспросить ее. Покажете, где она живет? - С удовольствием. Пока юноша забрасывал костер песком и складывал свои пожитки, над нашими головами на шоссе остановился автомобиль. Старая черная машина с откидным верхом, знакомая на вид. Из нее вышла Милдред и стала спускаться вниз по ступенькам. Она шла, не глядя под ноги, и так стремительно, что я испугался, что она упадет и разобьет себе голову. Я подхватил ее рукой за талию, когда она ступила на песок. - Пустите! Я отпустил. Когда она узнала меня, то вернулась на заезженную колею своих мыслей: - Карл здесь? Вы его видели? - Нет... Она обратилась к полицейскому: - Мой муж был здесь? - Вы - миссис Холлман? - Да. По радио передавали, что мужа видели на Пеликан Бич. - Был и ушел, мэм. - Ушел куда? - Именно это

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору