Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Макдональд Росс. Человек из-под земли -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  -
ти о потрясениях: а Стенли случайно не был свидетелем выстрела? - Нет это не возможно! Она громко втянула воздух, словно для того, чтобы проглотить неосторожные слова. - Откуда вы знаете, если вы там не были, миссис? - Я была дома со Стенли. - А вы не ошиблись? Я знаю, что он побежал за вами в каньон и слышал выстрел, от которого погиб его отец. Всю свою последующую жизнь он пытался изгнать это из памяти и искал доказательства того, что это было лишь дурным сном. До сих пор она говорила со мной, как адвокат, не вполне уверенный в невиновности своего подзащитного. Но теперь я выиграл. - Чего вы хотите от меня?! Денег? Но я окончательно ограблена, - она остановилась и растерянно глянула на меня. - Но только не говорите моей невестке, что у меня нет ничего. Тогда я больше не увижу Ронни... Я был уверен, что она ошибается, но не хотел спорить с нею. Вместо этого я спросил: - Кто же вас ограбил, миссис? - Я не желаю говорить об этом! Я взял с туалетного столика карточку Килпатрика так, чтобы она видела это. - Если кто-то шантажирует вас, миссис, вы имеете возможность покончить с этим... - Я же сказала, что не хочу говорить об этом! Я никому не могу доверять! После смерти отца - никому! - Вы хотите, чтобы так продолжалось? Она взглянула на меня горьким недобрым взглядом. - Я не хочу, чтобы продолжалось что бы то ни было. В том числе и жизнь. А меньше всего - этот разговор, этот инквизиторский допрос! - Я тоже не получаю от этого никакого удовольствия. - Ну, уходите же! Я больше не вынесу! Она стиснула поручни кресла с такой силой, что побелели костяшки пальцев, и тяжело встала. Мне не оставалось ничего иного, как выйти из палаты. Прежде чем вернуться в прозекторскую, мне необходимо было восстановить силы. Я отыскал дверь на узкую запасную лестницу и принялся не спеша спускаться. Бетонные ступени с серыми металлическими перилами, замкнутые в бетонном коробе без окон, напоминали тюрьму своим унынием и непоколебимостью. На половине спуска я приостановился, пытаясь представить себе миссис Броудхаст в тюрьме. Собственно говоря, свое задание я выполнил в тот момент, когда вернул Ронни его матери. Все, что я мог сделать дальше, было неизменно отвратительно и болезненно. Я не ощущал необходимости доказывать любой ценой, что миссис Броудхаст убила своего мужа. Жажда справедливости остывала в моей груди по мере того, как я старел. Теперь для меня был внятен голос защиты ценностей, более заслуживавших того. Несомненно, человеческая жизнь принадлежала к ним. Но Лео Броудхаст был убит в состоянии аффекта много лет назад, и я очень сомневался, что какой бы то ни было суд присяжных признает его вдову виновной в чем-то более тяжком, чем убийство в состоянии частичной вменяемости. Что же касается остальных убийств, то весьма неправдоподобно, что миссис Броудхаст имела причины убивать сына и физическую возможность убийства Элберта Свитнера. Я убеждал себя, что мне абсолютно все равно, кто их убил. Но мне было не все равно. Все в этом деле раскручивалось по спирали, которая, словно эта лестница, неуклонно выводила в светло-зеленый коридор, где за дверями с предостерегающей надписью доктор Силкокс допрашивал своих молчаливых свидетелей. Я пересек кабинет и открыл стальные дери секционной. На цинковом столе, в свете рефлекторов лежало то, что осталось от Лео Броудхаста. Силкокс осматривал череп, классические линии которого были единственным свидетельством того, что когда-то Лео был красавцем. В полутьме, у стены, стояли Килси и помощник коронера Пурвис. Я подошел к столу, пройдя мимо них. - Следы выстрела есть? Силкокс поднял глаза от своей работы. - Да, я нашел вот это. Он взял со стола свинцовую пулю и протянул ее мне на ладони. Похоже было, что она выпущена из ствола 22 калибра. - В каком месте пробит череп? - А он не пробит. Я нашел лишь небольшое поверхностное повреждение, которое не могло стать причиной смерти. Блестящим кончиком пинцета он указал на небольшую бороздку от пули на черепе. - А что же стало ее причиной? - Вот это. Он подтолкнул в мою сторону бесцветный треугольничек, звякнувший о поверхность стола. В первое мгновение мне показалось, что это наконечник индейской стрелы. Но взяв его в руку, я понял, что это кончик кухонного ножа. - Он застрял в ребрах, - пояснил доктор. - Несомненно, сломался, когда нож вытаскивали. - Броудхаста ударили спереди или сзади? - Вероятно, спереди. - Это могла сделать женщина? - Почему бы и нет? Как вам кажется, Пурвис? Юный помощник коронера выступил из тени и влез между мной и Силкоксом. - Мы поговорим об этом без свидетелей, - заявил он доктору, после чего обернулся ко мне: - Мне очень жаль мешать вашим развлечениям, мистер Арчер, но вы не имеете права присутствовать в прозекторской. Вы видели надпись на двери: "Посторонним вход запрещен"? Так вот вы - посторонний. Я подумал, что это всего-навсего юношеское служебное рвение. - Ну, так наделите меня соответствующими полномочиями. И я буду не посторонний. - Я не могу этого сделать. - Кто это говорит? - Я получил инструкции от шефа-коронера. - А от кого он получил инструкции? Кровь ударила в голову юному функционеру, его лицо в ярком свете сделалось пурпурным и рыхлым. - Убирайтесь отсюда, мистер! Я глянул на Килси, стоявшего у стены с серьезной миной и обратился к ним обоим. - Но, господа, это ведь я нашел убитого! - Это еще не дает вам права находиться здесь, мистер. Пурвис положил руку на рукоятку пистолета. Я недостаточно знал его, чтобы быть уверенным в том что он меня не пристрелит, а потому вышел из секционной. Злость и обида стучали в мои виски горькими жаркими волнами. Килси вышел в коридор вслед за мной. - Мне очень жаль, Арчер... - Но вы не поспешили мне помочь... Его серые глаза блеснули, в них появилось твердое выражение. Однако улыбка с губ не сползла. - В отношении вас пришли инструкции сверху. Мне велели строже придерживаться предписаний. - И что же говорят предписания? - Вы знаете это не хуже, чем я. Если дело находится в ведении местных властей, я вынужден им подчиняться. - Что они крутят? Хотят похоронить эту историю еще лет на пятнадцать?! - Я сделаю все, чтобы не допустить этого. Но лично моим заданием является установление причины пожара... - Убийства и пожар связаны между собой! Вы же сами это знаете! - Вот и не говорите мне о том, что я сам знаю! Он резко развернулся и возвратился к останкам и непосторонним лицам. 34 Когда я вышел из больницы, дождь лил еще сильней. Улицей текла вода, унося в океан слои летней пыли. Чем выше я поднимался, тем больше было воды. Поднимаясь по каньону миссис Броудхаст, я словно плыл против течения по быстрой реке. Издалека был слышен шум пенного потока, омывающего ранчо. Перед домом стоял "Кадиллак" Брайана Килпатрика. На переднем сидении восседала платиновая блондинка, которую я в первое мгновение не узнал. Лишь подойдя вплотную к черному лимузину, я сообразил, что именно ее Килпатрик представлял мне, как свою невесту. - Как дела? - спросил я. Она опустила окно и всмотрелась в меня сквозь сетку дождя. - Мы с вами знакомы? - Мы познакомились в субботу, в доме вашего жениха. - Правда? Наверное, я была в дупель... - Не стану возражать, мисс... Кроме того, вы были брюнеткой. - Это парик. Я меняю цвет волос в зависимости от настроения. Все говорят, что я ужасно переменчива! - Это заметно. И в каком же настроении вы сейчас? - Честно говоря, я потрясена этим потопом! Над домом Брайана оползает склон, во внутреннем дворике уже тонны грязи. Поэтому я поехала с ним. Я не в восторге от этого сидения в машине! - А зачем Брайан приехал сюда? - Говорит, по делам. - У него дело к Джин Броудхаст? - Кажется, он называл эту фамилию. Ему звонила какая-то женщина и он летел сломя голову. Эй! Скажите ему, чтобы поторопился! - крикнула она, когда я повернул к дому. Я вошел без стука и осторожно прикрыл за собой дверь. Шум потока перешел в ворчание, оставаясь, однако, достаточно громким, чтобы заглушить мои крадущиеся шаги. В гостиной не было никого, но из комнатки за ней пробивался свет. Приблизившись я услыхал голос Джин: - Не нравится мне все это. Если свекрови нужны эти вещи, почему она не попросила меня? - Она не хотела вас волновать, - как-то не вполне уверенно отвечал Килпатрик. - Но я волнуюсь! Зачем ей в больнице счета и пистолеты?! - Наверное, она хочет привести в порядок свои дела на случай, если с ней что-нибудь случится. - Она что, хочет покончить с собой?! Джин сказала это тихо, сдавленным голосом. - Разумеется, нет! - Так зачем же ей пистолеты? - Этого она мне не сказала. Я только выполняю ее волю. В конце концов, я ее совладелец... - Несмотря на это, я не могу вам... - Она только что мне звонила! - Я попробую поговорить с ней. - Я бы вам не советовал! В тоне Килпатрика послышалась угроза. Раздался звук шагов, а потом - изумленный женский вздох. Я вошел. Джин лежала на черной кожаной кушетке, бледная, тяжело дыша. Над ней стоял Килпатрик с телефонной трубкой в руке. - Может, вы померяетесь силами с равным противником? - спросил я. Он сделал движение, словно намереваясь броситься на меня, но вовремя понял, что я только этого и жду. Кровь отхлынула от его лица, нитки сосудов проступили, словно царапины. Он неуверенно усмехнулся мне, но в покрасневших глазах его читался страх. - У нас с Джин вышло небольшое недоразумение... Ничего серьезного... Джин встала, одергивая юбку. - Я считаю все это очень серьезным! Он толкнул меня... Хотел забрать вещи свекрови... Она указала на черную папку на столе. Я взял ее в руки. - Отдайте это мне, - заявил Килпатрик, - это моя собственность! - Возможно, вы когда-нибудь возьмете ее, но не так быстро. Он потянулся за папкой. Я треснул его по руке и толкнул в плечо, налегая телом. Попятившись, он тяжело стукнулся о стену и осунулся, словно подвешенный на крючок за воротник. Я ощупал его в поисках оружия, но ничего не нашел. Его лицо выражало бесконечную злость, вчера я уже видел это выражение. Он терял все и чувствовал, как вся жизнь утекает сквозь пальцы. - Я подам на вас жалобу шерифу Тримейну, - заявил он. - Хорошая мысль. Ему будет небезынтересно узнать, что вы сделали с миссис Броудхаст. - Я ее лучший друг, если хотите знать! Много лет я веду ее дела! - Она называет это ограблением... Это его поразило. - Она так сказала? - Она сказала, что была совершенно ограблена. Вам это не нравится? Он продолжал безвольно торчать у стенки. Рыжеватые, мокрые от пота волосы упали на его высокий веснушчатый лоб. Он пригладил их ладонью, словно аккуратный вид еще мог все изменить. - Я в ней ошибся, - заявил он. - Думал, у нее больше ума. И больше признательности. Но чего можно ожидать от женщины? Он глянул на меня, проверяя, не удастся ли со мной договориться на почве женоненавистничества. - Да, она абсолютно неблагодарна. Абсолютно неблагодарна за то, что ее пятнадцать лет шантажировали, разграбив достояние ее семьи. Женщины - это совершенно неблагодарные существа! Он не мог вынести несправедливости моих слов, глаза его были исполнены горечи, губы кривились. - Я нигде не преступал закон! Чего не скажешь о ней. Она оболгала меня в ваших глазах, но, видно, забыла, что сделала сама! - А что она сделала? Мне не следовало спрашивать его напрямую. Это напомнило ему, что безопасней держать язык за зубами. - Я еще подумаю, говорить ли вам! - Ну, так я сам вам скажу. Миссис Броудхаст застрелила мужа. Скорей всего, это вы склонили ее к преступлению. Вы по уши сидите во всем этом дерьме! - Это ложь! - А кто донес ей, что Лео собирается на Гавайи? Это привело к преступлению. Он быстро глянул на меня, но тут же отвел глаза. - Я думал, он уезжает с моей женой... - Но жена ушла от вас раньше. - Я надеялся, что она вернется ко мне... - Если вы найдете способ избавиться от Леона? - Это не входило в мои планы, - сказал он. - Не входило? Вы довели Броудхастов до ссоры. А вечером вы обследовали охотничий домик, желая узнать, чем все кончилось. Вы видели, как миссис Броудхаст стреляла в мужа или же слышали выстрел. И поскольку пуля не убила Леона, вы довершили дело ножом. - Ничего подобного я не делал! - Но кто-то же это сделал? Вы не отрицали, что были там. - А сейчас отрицаю! Я не стрелял и не резал его! - Может, вы расскажете, что же именно вы сделали? - Я был свидетелем - это все. Я фыркнул ему в лицо, хотя мне было не до смеха. Гадко видеть, как мужчина превращается в маленького перепуганного крысенка. Даже такой мужчина, как Килпатрик. - Ладно, свидетель, так что же произошло? - Я допускаю, что вы хорошо это знаете. Но от меня вы ничего не услышите. И если у вас есть хоть капля соображения, вы не будете становиться мне поперек дороги! Отдайте папку! - Отберите ее у меня! Он смотрел на меня, словно взвешивая это предложение. Но надежда и жажда боя уже угасли в нем. Мираж победы развеялся, и Килпатрик начал вживаться в роль человека, проигравшего все. Он молча повернулся и вышел из комнаты. Лишь перед тем, как хлопнуть входной дверью, он заорал мне: - Я вас выживу из города! Джин подошла ко мне беззвучно, вытянув вперед руку, словно внезапно ослепший человек в незнакомом месте. - Все это правда? - тихо спросила она. - Что именно? - То, что вы сказали об Элизабет? - К сожалению, да. Она тяжело оперлась на мое плечо. - Это выше моих сил! Сколько это будет продолжаться?! - Уже не долго. Где Ронни? - Спит. Его сморило. - Разбудите его и оденьте. Я отвезу вас в Лос-Анджелес. - Сейчас? Но почему? Было несколько причин. Я предпочел обойти молчанием главную из них: я не знал, чего ожидать от Килпатрика, помятуя о револьвере, спрятанном в ящике бара, которым он, по-видимому, готов был воспользоваться. Я подвел Джин к большому окну в конце гостиной и показал ей поток, превратившийся в стремительную черную реку, способную тащить поваленные деревья. Несколько стволов уже создали настоящую плотину неподалеку от дома, и там разливалось озерцо. Сверху доносился грохот камней по каменистому руслу потока, напоминавший стук кегельных шаров. - На этот раз дом может не выдержать, - сказал я. - Но вы же не поэтому хотите нас отсюда забрать! - Не только поэтому. В Лос-Анджелесе вы оба будете в большей безопасности. У меня там тоже есть дело, мне нужно связаться с капитаном Шипстадом, я предпочитаю иметь дело с ним, а не с местной полицией. В течение последнего часа польза сотрудничества с Эрни становилась все более очевидной, и я решил позвонить ему сейчас же. В голосе Эрни чувствовался холодок. - Я ждал твоего звонка раньше. - Прошу прощения. Мне нужно было съездить в Саусалито. - И как, приятно провел уик-энд? - со скандинавским хладнокровием спросил он. - Не слишком. Открыл еще одно убийство, давнее. Я начал было докладывать ему обстоятельства смерти Лео Броудхаста. - Стой-стой, - прервал меня он. - Ты хочешь сказать, что Броудхаста застрелила жена? - Она стреляла в него, но я не знаю, был ли выстрел смертельным. В ребрах у него торчал обломанный кончик ножа. Разумеется, она могла и ударить его в довершение ножом... - А могла она также убить Элберта Свитнера? - Я не слишком понимаю, как. В субботу вечером она лежала в больнице в Санта-Терезе. Убийство в Нортридже должен был совершить кто-то другой. - Кого ты подозреваешь? Я ненадолго замолчал, собираясь с мыслями. Эрни забеспокоился. - Лью, ты где? - Здесь. У меня есть три главных подозреваемых. Номер один: здешний посредник по продаже недвижимости, Брайан Килпатрик. Он знал, что Элизабет застрелила мужа. Похоже, она по сей день платит ему за молчание. Это могло стать причиной убийства Стенли Броудхаста и Элберта Свитнера. - Каким образом? - Килпатрик был материально заинтересован в том, чтобы первое убийство оставалось в тайне. - Шантаж? - Скажем, замаскированный шантаж. Не исключено также, что он сам добил Лео Броудхаста. Если это так, то у него были гораздо более важные причины заткнуть рот этим двоим. Элберт Свитнер знал, где похоронен Лео, а Стенли пытался его откопать. - А с чего ему было добивать Лео Броудхаста? - Тот увел у него жену. Кроме того, как я уже сказал, он немало с этого поимел. - Опиши-ка мне его, Лью. - Около сорока пяти лет, рост больше метра-восьмидесяти, вес около девяноста килограммов. Глаза голубые, волосы рыжеватые, вьющиеся, на макушке чуть поредели. На носу и скулах проступают сосуды, - я помолчал. - Его видели в субботу в Нортридже? - Сейчас я задаю вопросы. У него есть особые приметы? - Явных нет. - А кто остальные подозреваемые? - Хозяин гостиниц по фамилии Лестер Крендалл - это номер два. Полный, приземистый, рост метр-семьдесят, вес восемьдесят килограммов. Волосы с проседью, темные, большие баки. Происхождение самое простое, и это видно. Но он сообразителен и надежен. - Сколько ему лет? - Говорит, что скоро шестьдесят. У него такой же повод прибить Лео Броудхаста, что и у Килпатрика. - Шестьдесят - это многовато, - заметил Эрни. - Дело бы ускорилось, если бы ты выложил карты на стол. У тебя есть описание и ты стараешься установить, кто это такой? - Вроде того. Проблема в том, что я не могу стопроцентно положиться на своего информатора. Она могла убить Лео Броудхаста, потому что тот разбил ее брак и оставил ни с чем. - Это не женщина, - сказал Эрни. - А если так, то вся моя теория летит псу под хвост. Разве ни один взрослый мужчина, кроме перечисленных не мог убить и не имел причины на то? Я отвечал медленно с тяжелым сердцем: - Садовник Фриц Сноу, который своим бульдозером закопал тело Лео Броудхаста вместе с его машиной. Мне не кажется, что он способен совершить убийство, но, Лео его обидел. Да и Элберт Свитнер тоже. - Сколько лет этому Сноу? - Тридцать пять - тридцать шесть. - Как он выглядит? - Метр-семьдесят пять, семьдесят килограммов. Волосы каштановые, лицо припухшее, глаза зеленые. Плаксивый, неуравновешенный, видимо, это наследственное... - У него есть какие-то физические дефекты? - Прежде всего, заячья губа... - Почему ты сразу мне этого не сказал? Я отодвинул трубку от уха, потому что Эрни повысил голос. В дверях показалась Джин, она схватилась за притолоку обеими руками, не спуская с меня глаз. Лицо ее было бледно, а глаза темнее, чем когда-либо. - Где находится этот Фриц Сноу? - Милях в полутора от того места, где нахожусь я. Хочешь, чтобы я привез его? - Нет, это нужно делать официальным порядком.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору