Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Мойес Патриция. Специальный парижский выпуск -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  -
а стала бы вытирать термос или пузырек с цианом? После долгой паузы Горинг спросил: - Так это и есть те факты, на которых основывается версия полиции? - Не только это, нам известно еще кое-что, а к концу расследования я надеюсь разузнать гораздо больше. - Что ж, в таком случае нам остается лишь набраться терпения. Могу я спросить... вы подозреваете кого-нибудь конкретно? - Спросить-то можно, - любезно заметил Генри, - но боюсь, я не смогу вам ответить. Горинг не сразу решился задать следующий вопрос: - Кстати... На суде... будет что-нибудь говориться об отношениях Элен и Майкла Хили? - Только в случае крайней необходимости, - ответил Генри. - Хочется верить, что мы избежим этого. Горинг вздохнул с заметным облегчением. - Впрочем, - сказал Генри, - об этом могут упомянуть и позже, когда будут судить убийцу. Если не прокурор, то уж защита обязательно коснется этой темы. - А вы уверены, что кто-то будет арестован? Генри улыбнулся. - Надеюсь. Горинг вдруг сказал: - Жена мне говорила, что вы навещали ее. - Верно. Я хотел убедиться, что ее не было в городе во время убийства. - Не было в городе? Да что вы, друг мой, уж не считаете ли вы, что Лорна может быть причастна... - Вовсе нет, - поспешно сказал Генри. - Простая формальность. Во всяком случае, у вашей жены безупречное алиби - она до поздней ночи играла в бридж. Горинг с облегчением вздохнул. - Не хватает еще, чтобы и жену в это втянули. Генри прекрасно его понимал, он сам был счастлив, что его племянницы хотя бы до понедельника не будет в Лондоне. - Мистер Горинг, - внезапно вспомнил Генри, - что вам известно о контрабанде парижских моделей? В первый момент Горинг опешил, затем спросил с улыбкой: - Так и до вас дошли слухи, инспектор? Я не очень-то им верю. - Он помешал кочергой угли. - Но подобные разговоры очень вредят нашей промышленности, и я, естественно, хотел бы узнать, чем они вызваны. К сожалению, в моем положении это не так-то легко... Генри уехал. Вечер был сырой и промозглый, такси поймать не удалось. Он встал в очередь к автобусу; домой он добрался, продрогнув до костей. Эмми готовила обед. Поскольку на кухне было теплее всего, Генри с радостью согласился потолковать с женой, греясь у плиты. Он рассказал ей о похоронах и передал вкратце суть разговора с Горингом. - А мне жаль его, - заметила Эмми. - Бедняга, он, должно быть, ужасно тревожится. Генри, как ты думаешь... Ее прервал телефонный звонок. Генри подошел к трубке. - Инспектор Тиббет? Это Лорна Горинг. - Рад вас слышать, миссис Горинг. - Я только хотела спросить об этом докторе из Хиндхерста. Моя приятельница снова была у меня. Вам удалось что-нибудь выяснить? - И да и нет, - ответил Генри после некоторого колебания. - Я узнал, кто этот доктор. Он живет в Лондоне, а в Хиндхерсте у него загородный дом. Раз в неделю он консультирует в местной больнице, но я не уверен, что он примет частную пациентку. - Как знать? Вы можете назвать мне его имя? - Думаю, в этом нет смысла. Вы сказали, что вашей приятельнице нужен терапевт, а этот врач - специалист. Лорна помолчала. - Как прошли похороны? - Процедура не из веселых. Но ваш муж был очень любезен и пригласил нас на чашку чаю. - О, - Лорна, кажется, была довольна. - Извините, не буду вас больше задерживать. Всего хорошего. Генри вернулся на кухню в глубокой задумчивости. Эмми готовила пюре. - Кто звонил? - Миссис Горинг. - Господи! Что ей нужно? - Пока не знаю точно, - сказал Генри, - но, кажется, догадываюсь. Глава 12 В понедельник утром, прежде ч„м поехать в "Стиль", инспектор Тиббет завернул в Скотланд-Ярд. Там он передал экспертам для анализа записку Элен с ее таинственным приложением. Потом позвонил в редакцию и условился с Терезой встретиться чуть позже. После этого вызвал по телефону Париж и долго беседовал, с коллегой из "Сюрте", который оказался его старым приятелем. Французский детектив очень заинтересовался тем, что рассказал ему Генри. Он обещал разузнать все, что сможет. Он согласился также купить одну вещицу и отправить ее почтой в Лондон. Без десяти одиннадцать Генри приехал на Эрл-стрит, где швейцар встретил его так приветливо, словно решил, что мистер Тиббет стал сотрудником редакции. Генри и впрямь начинало уже казаться, что он здесь служит. Дверь в отдел мод была открыта, и там, как водится, было сущее столпотворение. Манекенщица, одетая в коротенькую комбинацию, переодевалась перед зеркалом. Но Генри уже привык встречать на каждом шагу полуголых красоток. Он вошел в отдел и обратился к Бет Конноли: - Вы можете достать мне приглашение на завтрашнюю демонстрацию моделей Николаев Найта? - На показ для прессы?.. Думаю, что смогу. - А вы случайно не помните, с какого числа разрешается опубликовывать фото парижских моделей? - С двадцать седьмого февраля. Именно тогда мы... - В этот момент к ней подошла секретарша. - В чем дело, Мэрилин? - Вас к телефону, мисс Конноли. - А, черт! Посидите минутку, инспектор. - Бет взяла трубку. - Нет, Николас... Я уже говорила вам, - ее голос звучал раздраженно: - Я не имею представления, где она. Должна была к десяти, но не явилась... Я тоже в бешенстве, но что поделаешь? Конечно, звонила домой... Нэнси тоже ничего не знает... Да, конечно, я вам сообщу... Генри почувствовал, как ледяной кулак сжал его сердце. Когда Бет повесила трубку, он попросил ее: - Вы не могли бы зайти ко мне, Бет? - Ну конечно. - Повернувшись к. манекенщице. Бет распорядилась: - Снимите это платье и наденьте желтое с янтарными бусами и большой соломенной шляпой. Я сейчас вернусь. Как только дверь захлопнулась за ними, он спросил: - Что там такое с Вероникой? - О, я на нее сержусь очень, - сказала Бет. - Я условилась с ней о сеансе на сегодняшнее утро, а она не явилась. - Но где же она может быть? - Вообще-то она говорила, что уезжает в Хэмпшир на уик-энд. Наверное, решила на денек остаться. - Да, она собиралась вместе с Нэнси к ее родителям, - вспомнил Генри. - Но ведь Нэнси вернулась? Бет внимательно взглянула на него. - Не стоит беспокоиться, инспектор. Николас рвет и мечет - он ждал Веронику на последнюю примерку перед его завтрашним показом. Но я уверена, что она к вечеру вернется. - Похоже, она просто прогуливает, - согласился Генри. - Но мне бы все-таки хотелось переговорить с Нэнси. Если вы что-нибудь узнаете, сообщите мне. Нэнси Блейк сразу же отозвалась на его звонок своим грудным хрипловатым голосом: - Нет, Вероники дома нет... Кто спрашивает?... А, инспектор Тиббет. Она у своих друзей за городом... Нет, не сказала куда... Что?.. К моим родителям?.. Они же в Индии!.. Вы, должно быть, не так ее поняли... Она уехала отсюда на такси в субботу утром... Что? Дайте подумать... Так, вспомнила: в кремовом твидовом костюме, белом свитере и ярко-красном замшевом пальто... Без шляпы... Да, взяла с собой и чемодан... темно-синий, кожаный... Господи, инспектор, неужели это так серьезно?... Я уверена, что с ней ничего не стряслось... Да, непременно дам вам знать... Генри повесил трубку. Неприятная история. Начать с того, что Вероника сознательно солгала ему. Зачем? То ли, играя в детективы, затеяла какой-то сумасбродный план, то ли собиралась тайно провести уик-энд с возлюбленным... Но почему же она не вернулась? Ведь Вероника серьезно относится к своим обязанностям. Он позвонил в отдел мод и попросил передать Терезе, что встретится с ней попозже. Затем он вызвал Дональда Маккея. Чтобы добиться правды, малого придется припугнуть. Дональд выглядел встревоженным. Генри грозно нахмурил брови и, даже не предложив ему сесть, резко спросил: - Итак, мистер Маккей, что все это означает - где Вероника? - Понятия не имею... - Дональд сильно покраснел. - А разве она не дома? - Она исчезла, и похоже, что дело серьезное. Если вы знаете, где она сейчас, или хотя бы можете сказать, куда она ездила в субботу, вы обязаны немедленно мне сообщить. Когда вы в последний раз ее видели? - В среду вечером. На следующий день после... Ну, вы знаете. Мы вместе ужинали. - Не лгите мне! - прикрикнул Генри. - Она мне сама говорила, что вы должны встретиться в пятницу вечером. Дональд снова мучительно покраснел. - Я... вообще-то да. То есть нет... Мы условились пойти в кино, но ничего не вышло, моя мать вдруг заболела... Отец позвонил днем, во время ленча, я отпросился пораньше с работы и прямо туда. Вернулся вчера вечером. Ей сейчас лучше... Матери то есть. - Вероника говорила, где она собирается провести уик-энд? - Она... то есть... нет. Я ее и не видел. Предупредил по телефону, что не смогу встретиться вечером, - и все. - Где живут ваши родители, мистер Маккей? - В Эссексе. - Будьте добры, сообщите их фамилию, адрес и номер телефона. Дональд с ужасом взглянул на Генри, но тут же взял себя в руки. - Как вам угодно, сэр, - ответил он уже совсем не робко. - Только, по-моему, все это ни к чему. Какое отношение это имеет к убийству? - Если мы не примем меры, - угрюмо сказал Генри, - это будет иметь отношение к убийству - убийству Вероники. Ну побыстрей: адрес и телефон ваших родителей. - Рэбит Энд Фарм, Эссекс. Телефон: Хоктон, 18. Их фамилия, как ни странно, - Маккей. - Подождите здесь. Я им позвоню. И если окажется, что вы соврали... На звонок ответил грубоватый, добродушный мужской голос с сильным шотландским акцентом: - Маккей у телефона. - Говорит инспектор Тиббет из Скотланд-Ярда. Можете вы мне сказать, мистер Маккей, когда вы в последний раз видели своего сына Дональда? - Дональда? А мальчик не попал в беду? Он тут рассказывал нам насчет этого убийства.... - Нет, у него все в порядке. Не беспокойтесь. Я только хотел узнать, когда вы его видели в последний раз? - - Он был здесь, уехал вчера вечером - поездом восемь пятнадцать. Вообще-то он не собирался к нам, но у жены в пятницу случился приступ... У нее больное сердце, у бедняжки. Я позвонил Дональду, и он поспел как раз к чаю. Так и пробыл с нами до конца недели. Жене, к счастью, быстро полегчало на этот раз. - Ясно. Большое спасибо, мистер Маккей. Я лишь хотел проверить. До свиданья. Повесив трубку, Генри улыбнулся Дональду. - Похоже, вы сказали правду. Дональд с облегчением вздохнул. В этот момент зазвонил телефон. . - Инспектор Тиббет? - промурлыкал знакомый' голосок. - Это снова Нэнси. Не ищите больше Веронику... Я знаю, где она... - Где же? - Генри начинал терять терпение. Эта Нэнси, кажется, славная девушка. Но разве можно так тянуть? - В отеле Уайт Харт в Порчестере. - Почему вы мне раньше этого не сказали? - Да, потому... - Нэнси замялась. - Видите ли, она там не одна... - Ах вот оно что? - угрожающе произнес Генри. Он представил себе предстоящее объяснение с матерью Вероники, и перспектива эта не улыбалась ему. - С кем же она? - С Дональдом Маккеем. - Но... - на мгновение Генри потерял дар речи. - Откуда вам это известно? - Ну... по правде говоря, я это и раньше знала. Я сейчас позвонила Бет, - она ведь тоже знает все - а Бет и говорит: скажи мистеру Тиббету, он такой милый, он, конечно, все поймет. - Увы, я понимаю с каждым часом все меньше и меньше, - сказал Генри. - Например, я не могу понять, как ухитрился Дональд Маккей быть в одно и то же время в отеле Уайт Харт и дома у своих родителей. - Ну это я могу объяснить, - проворковала Нэнси. - Вы понимаете, она получила эту телеграмму... - Какую телеграмму? - Я лучше начну сначала. В пятницу вечером, когда я вернулась с коктейля, Ронни была очень расстроена. Оказывается, они с Дональдом договорились провести вместе уик-энд в Порчестере, а Дональд вдруг сказал, что все, мол, отменяется - у него мать заболела и он должен ехать в Эссекс. Но в субботу утром пришла телеграмма. Прочесть ее вам? - Да, пожалуйста! - Закрыв рукой трубку, он сердито повернулся к Дональду: - И вам не стыдно, молодой человек? Мы еще с вами побеседуем. Зашелестела бумага - это Нэнси вытащила телеграмму из конверта, затем она прочла: "Маме лучше могу уехать субботу встречай одиннадцать восемнадцать порчестерский поезд Ватерлоо целую нежно Дональд". - Откуда отправлена телеграмма? - спросил Генри. - Ее отправили в пятницу в восемь четырнадцать вечера из... Лондона. - Нэнси, - сказал Генри, - будьте хорошей девочкой, возьмите такси и привезите мне эту телеграмму сюда, в "Стиль". - Но я не одета! - Так наденьте что-нибудь. И поскорей. Это очень важно. - Генри запнулся, потом спросил: - Вы так и не объяснили мне, почему же Вероника не вернулась? - Должно быть, они решили побыть там еще. Им, наверно, хорошо вдвоем, - резонно заметила Нэнси. - Но Дональд в редакции. - Господи, где же тогда Ронни? - Если бы я это знал... Жду вас через пятнадцать минут. Он повесил трубку и повернулся к Дональду. - Не буду говорить вам, что я о вас думаю. Я скажу это позже. А пока ответьте мне: вы посылали эту телеграмму Веронике? - Нет! Конечно, нет. - Кто, кроме вас обоих, знал, что ваша мать заболела? - Мне кажется, все знали. Отец позвонил сюда, и я спросил у мистера Уэлша, могу ли уйти пораньше. Он послал меня к мисс Френч. А потом я относил листы макета в отдел мод и там тоже рассказал. Бет не было на месте, но все остальные слышали. - Ну а сколько людей знало о первоначальном вашем плане - поехать с Вероникой в Порчестер на уик-энд? Дональд снова покраснел. - Это совсем не то, что вы думаете, сэр, - сказал он. - Я люблю Ронни. Я к ней отношусь с уважением... - Я не об этом спрашиваю... Сейчас не об этом. Кто, кроме Нэнси Блейк и Бет Конноли, знал о вашем плане? - Боюсь, что все. - Это как же? - Ну... вы же знаете Ронни - язык у нее без костей. Она всей редакции разболтала. - Понятно. Значит, все, кроме меня, знали, что вы намерены хорошенько развлечься. - Да... То есть ничего подобного! - Дональд вдруг осмелел. - Не обижайтесь, сэр, но, по-моему, вы страшно старомодны. - В данном случае я этого не стыжусь. - Вы не так меня поняли, сэр. Я хочу сказать, что теперь многие проводят вместе уик-энд и праздники и при этом вовсе не спят в одной постели. Представьте себе. Но вы вс„ так воспринимаете... Наверное, в ваше время люди вели себя более безнравственно. Мне даже стыдно за вас. Генри вторично утратил дар речи. Он не ждал такого поворота. И к тому же Дональд, кажется, говорил правду. - Об этом позже... - перебил он. - Сейчас главное, что вы уехали не вместе. Если, конечно, ваш отец меня не обманул... Вы были в Эссексе, а Веронику кто-то выманил из дома фальшивой телеграммой. Не уходите из редакции - вы еще понадобитесь мне. Когда Дональд вышел. Генри прежде всего позвонил жене и, рассказав ей об исчезновении Вероники, попросил отнести в Скотланд-Ярд пачку Вероникиных фотографий. Затем сам позвонил туда и добился, чтобы немедленно начали розыск. Он сообщил приметы Вероники, велел найти того водителя такси, который довез Веронику до Виктория-гров, и хорошенько расспросить железнодорожных служащих на вокзале Ватерлоо. Привезенная Нэнси телеграмма тотчас же была запущена в полицейскую машину. Для порядка Генри позвонил в отель Уайт Харт в Порчестере. Ему сказали, что мистер Маккеи заказал двойной номер на субботу, а затем отменил заказ. Человек по фамилии Маккеи в отеле не появлялся, и никого, похожего по описанию на Веронику, там тоже не видели. Только сделав все возможное. Генри отправился к Терезе Мастере. Тереза сидела за своим столом - как всегда, очень красивая и с несколько рассеянным выражением лица. - Чем могу быть полезна, инспектор? Генри сел и закурил. - Мисс Мастере, что случилось с тем маленьким свертком, который Элен Пэнкхерст просила вас привезти из Парижа? Тереза растерянно посмотрела на Генри. - Господи! Я начисто о нем забыла... Такой пустяк... - Возможно, именно этот пустяк и стоил Элен жизни. Где он сейчас, кстати? - В моем... Как странно! Я отлично помню, что положила его в чемодан. Но... да, совершенно точно - когда я распаковывала чемодан, его там не было. - Его кто-то вынул. Я полагаю, вы не запирали чемодан? - Конечно, нет, я никогда его не запираю. - Я так и думал. Он простоял всю ночь в темной комнате? - Да. Но это же фантастика! Вы думаете, кто-то украл... - Не украл, а вынул. Причем не кто-то, а сама Элен. - Элен? Так почему же его не нашли? - Я думаю, найти его уже нельзя. Да я и не пытаюсь. Просто хотел убедиться, что мои предположения верны. Вы мне вот что лучше скажите - что это за слухи ходят насчет Николаев Найта? Тереза побледнела, и Генри заметил, как у нее сжались кулаки: - Какие слухи? Я не знаю, о чем вы... - Думаю, что знаете: по поводу кражи моделей из парижских модных домов. - Ах это! - с некоторым облегчением сказала Тереза. - Да просто сплетни. Дело в том, что у Николаев удивительное чутье. Ему удается воспроизвести линии парижских моделей, лишь взглянув на фотографию. Он не дешево берет, но по сравнению с ценами Диора или Монье за оригиналы - это просто гроши. Поэтому многие женщины заказывают Нико-ласу платья, которые он называет "парижские экстра". - И держит это в секрете? Тереза улыбнулась. - Он - нет! Но его клиентки - безусловно. Ведь они хотят, чтобы все думали, будто они носят вещи, купленные в Париже, а не какие-то копии, приобретенные за полцены. Когда пошли эти слухи, стали поговаривать - копии оттого так хороши, что их кроят с оригинальных "ЮПе". Но я думаю, это чепуха. Возможно, Николас и достает фотографии нелегально - до того дня, когда их разрешается публиковать. Но это не такой уж смертный грех... И все же было несколько неприятных случаев: дамы, купившие оригинальные модели, сталкивались лицом к лицу с копиями Найта... Примерно с месяц назад герцогиня Базинсток встретилась на благотворительном базаре с актрисой Фелисити Фрейзер. Платья на обеих были совершенно одинаковые. Герцогиня только накануне утром получила свое от Монье, который заверил ее, что платье - уникальное. Она стала упрекать его, но он доказал, что модель не покидала салона и что фотографировать ее было запрещено. - Как же объяснил все это Найт? - Он сказал, что кто-то описал ему это платье, а крой он определил по фотографиям подобных моделей. - Это возможно? - Сомневаюсь. - Тереза пожала плечами. - Вы, наверное, слышали, - сказал Генри, - есть такие миниатюрные фотоаппараты, замаскированные под зажигалку или что-нибудь в этом роде. Однако работать с ними может лишь настоящий мастер-фотограф... Терезе явно стало не по себе, но она не сказала ни слова. - Ну да ладно, - добавил Генри. - Думаю, рано или поздно мы все выясним. Все равно это лишь одна из нитей в запутанном клубке... Кстати, в каком номере вы останавливались в отеле "Крильон"? Я хочу позвонить и проверить, не оставили ли вы пакетик там? - Это уж скорее помнит Вероника. Я была так занята в последний день, что попросила зайти в магазин Веронику. Может быть, эта штука все еще у нее? - От души надеюсь, что вы ошибаетесь. Так и не объяснив изумленной Терезе, что он имел в виду, Генри направил

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору