Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Мурье Дафна. Ребекка -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  -
черноволосой красавицей. Они стоят на площадке лестницы во время приема, пожимают направо и налево руки, приветствуют гостей. Она замечает все, что происходит вокруг, ведет легкую беседу и одновременно отдает через плечо приказания прислуге. Мне вспомнился один из моих предыдущих визитов к даме с резким скрипучим голосом. "Будут ли у вас большие приемы?" А я ее видеть больше не хочу. И вообще я не желаю делать визиты! Скажу об этом Максиму. Они разглядывают меня, чтобы потом за глаза покритиковать мою фигуру, лицо, одежду: "До чего же она не похожа на Ребекку!" А если я не стану у них бывать, они найдут новый повод для сплетен: "Она так дурно воспитана. Неудивительно: он подобрал ее где-то в Монте-Карло. У нее не было ни гроша и она служила компаньонкой у какой-то старухи". - "Неужели это правда? Странный народ, эти мужчины!? - И это Максим, он же всегда был таким разборчивым. Как он мог жениться на такой девушке после того, как был мужем Ребекки!" Пусть говорят, что хотят, - мне все равно. Когда автомобиль въехал в ворота, я высунулась в окошко и кивнула жене привратника, которая, вероятно, меня даже не знала. На аллее мы догнали Фрэнка, он поприветствовал меня и, казалось, был рад встрече. Я постучала в стекло и велела шоферу остановиться. - Я хочу пройтись с вами, Фрэнк! Я называла его Фрэнком, как и Максим, а он неизменно величал меня миссис де Винтер. Если бы мы оказались на необитаемом острове и провели бы там остаток нашей жизни, он все равно называл бы меня миссис де Винтер. Мне он был очень симпатичен, и я не соглашалась с Беатрисой, которая считала его туповатым и неумным. Может быть, потому он и нравился мне, что я сама была тупа и глупа? - Вы делали визиты, миссис де Винтер? - Да, я была у жены епископа. Она расспрашивала меня, будем ли мы устраивать был-маскарад. Два года назад она была на таком в Мандерли и никак не может забыть его. Он немного поколебался, прежде чем ответить. - Да, эти балы гремели на все графство. Даже из Лондона приезжали гости. - Вероятно, такой бал трудно организовать? - Да, трудновато. - Очевидно, Ребекка принимала в этом активное участие? Он искоса поглядел на меня. - Работы хватало всем. - Я бы, наверное, ничем не смогла помочь в этом деле. У меня нет никаких организаторских способностей. - Вам бы ничего и не понадобилось делать, кроме как оставаться самой собой и украшать этот бал. - Вы, конечно, очень милы, Фрэнк. Но, боюсь, я и на это не способна. Вы не спросите Максима о таком бале? - А почему вам самой не спросить? - Нет, нет. Сама я не хочу. Произнося однажды вслух имя Ребекки (в разговоре с женой епископа), я почувствовала, что в дальнейшем смогу спокойно говорить о ней. - Я была на днях в бухточке у моря, в той, где построен волнорез. Джаспер вдруг обозлился и все время кидался на какого-то несчастного рыбака с голубыми глазами идиота. - Это был Бен. Не бойтесь его. Он совершенно безобиден и не способен убить даже муху. - О, я вовсе не испугалась его. Мне пришлось зайти в коттедж за веревкой, чтобы привязать Джаспера, и я увидела там мерзость запустения. Жаль, что все там ветшает и гибнет без всякой пользы. Он ответил не сразу, а после того, как нагнулся и завязал шнурок ботинка. - Если бы Максим хотел, чтобы я занялся этим домиком, он бы сказал мне об этом. - Скажите, все вещи там принадлежали Ребекке? Да? А для чего, собственно, она использовала этот коттедж? Снаружи он выглядит как обычная лодочная станция. - Сначала это и была только станция, а позднее она перевезла туда и мебель, книги и посуду и превратила в жилое помещение. Он говорил о Ребекке "она". Он не назвал ее "миссис де Винтер", как я ожидала. - Для чего она использовала этот коттедж? - Она постоянно придумывала всякие развлечения, вроде пикников при лунном свете и тому подробное. - Зачем там построена маленькая пристань? - Там обычно стояла лодка. - Какая лодка? - Ее лодка. Ему явно не хотелось говорить об этом, а я, словно сорвавшись, никак не могла остановить поток моих расспросов. - Куда девалась лодка? Или это та самая, которая утонула? - Да, лодка опрокинулась и затонула, а ее смыло за борт. - Какого размера была эта лодка? - Около трех тонн водоизмещением и имела еще каюту на палубе. - Почему она опрокинулась? - В заливе бывают шквальные ветры. - Неужели никто не мог выйти в море ей навстречу и спасти? - Никто не видел, как это произошло, никто не знал, что она в море. - Но дома ведь кто-нибудь должен был знать, где она находится? - Нет, она часто уплывала в море совершенно одна и возвращалась среди ночи, проводя время до утра у себя в коттедже. - Была ли она нервной? - О нет! - Скажите, а Максим не возражал против ее странных привычек? Минуту помолчав, Фрэнк медленно произнес: - Этого я не знаю. Вероятно, она хотела вплавь добраться до берега и не смогла, утонув где-то между берегом и затонувшей лодкой. - Сколько времени спустя было найдено ее тело? - Прошло около двух месяцев. - Где же ее обнаружили? - Недалеко от Эджкомба, приблизительно в сорока милях отсюда. - Как ее могли узнать после двухмесячного пребывания в воде? - Максим ездил в Эджкомб для опознания. Внезапно я прекратила свои вопросы. Мне показалось, что я похожа на человека из толпы, который непременно хочет посмотреть на жертву уличного движения поближе, или на человека, который просит у незнакомых людей разрешения зайти и взглянуть на покойника. Мне было стыдно, и я боялась, что Фрэнк Кроули станет презирать меня. - Это было, наверное, ужасное время для всех вас, и вам, вероятно, неприятны мои расспросы и воспоминания обо всем этом несчастье. До сих пор мы были с Фрэнком в очень хороших отношениях, и я всегда считала его своим союзником... Не потеряла ли я его дружбу после этого разговора? До чего же длинная была эта въездная аллея! Она всегда напоминала мне волшебные сказки Гримма, в которых принц теряет дорогу. Я чувствовала, что Фрэнк все еще насторожен и боится дальнейших расспросов. - Фрэнк, - в отчаянье сказала я, - я понимаю, что вы не можете объяснить себе, почему я задаю вам такую массу вопросов. Поверьте, что мною руководит вовсе не любопытство. Просто я чувствую себя здесь, в Мандерли, такой никчемной и ненужной, и особенно потому, что все сравнивают меня с Ребеккой и думают: и что в ней нашел Максим? Никто этого понять не может. Я чувствую, что мне не следовало выходить замуж за Максима, когда все кругом повторяют: как резко она отличается от Ребекки! - Миссис де Винтер, пожалуйста, не думайте так. Вы совершенно неправы. Для Максима именно это и хорошо, что вы никого и ничего не знаете здесь, в Мандерли. Это дает ему отдых от мыслей, связанных с ужасным несчастье, происшедшим здесь и сравнительно недавно. Я мало знаю вас и вообще мало знаю женщин, так как я холост, но я хорошо знаю Максима, а также то, что скромность и доброта больше нужны в семейной жизни, чем остроумие и гордая красота. Милый Фрэнк, которого так презирала Беатриса, еще долго объяснял мне, что я безусловно являюсь очень подходящей женой для Максима. - Он, несомненно, был бы очень огорчен, если бы узнал о ваших мыслях и переживаниях. Он выглядит очень довольным и спокойным. А ведь миссис Леси была совершенно права, когда говорила, что год назад мы опасались за его рассудок и даже за его жизнь, хотя ей конечно, не следовало прилюдно обсуждать эту тему. - Мой добрый, хороший Фрэнк, почему я давно не поговорила с вами откровенно? Я чувствую себя гораздо лучше, гораздо увереннее, Фрэнк! Ведь в вашем лице я приобрела друга и союзника, не правда ли? - О да! - Фрэнк прежде чем мы закончим этот разговор, позвольте мне задать вам еще один вопрос и обещайте откровенно ответить на него. - Вот это нехорошо с вашей сторон? - как я могу обещать, не зная, о чем именно вы хотите меня спросить? - Нет, не бойтесь, ничего страшного не случится, так как мой вопрос отнюдь не носит интимного характера. - Ну что ж, согласен. Постараюсь ответить вам, как смогу. - Скажите мне, Ребекка была очень красива? - О да, она была самой красивой женщиной, которую я видел во всю свою жизнь. Мы вошли в дом; я позвонила, чтобы подали чай. 12 Миссис Дэнверс я почти не видела. Она звонила мне утром по домашнему телефону. клала ежедневно меню на мой стол для просмотра, и больше я о ней ничего не слышала. Она наняла мне горничную по имени Кларисса, милую, симпатичную девушку, которая выросла не в Мандерли, а где-то неподалеку и так же, как и я, мало зала о здешних порядках. Для нее я была главной хозяйкой, настоящей миссис де Винтер. Алиса презирала меня за то, что я не умела приказывать и была всегда скромной и легко тушевалась. Я была очень довольна, когда избавилась от Алисы и получила взамен Клариссу, простую девушку, которая не умела отличить дешевые кружева от дорогих. Мне стало легко понять миссис Дэнверс после объяснения Беатрисы: "Разве вы не знали? - она ведь просто обожала Ребекку." Любая женщина, оказавшаяся на моем месте, была бы ей так же неприятна, как я, потому что она всегда думала о той миссис де Винтер, которая уже никогда не вернется. Я была полностью согласна с Фрэнком, что мне надо было совсем забыть о Ребекке. Но это легко было сказать. А я ежедневно сидела в ее будуаре, за ее столом, писала ее пером и даже находила ее носовые платки в своем кармане. Я хотела быть счастливой и сделать счастливым Максима, но, увы, мне не удавалось изгнать Ребекку из своих мыслей. Я все-таки чувствовала себя гостьей в доме, где временно отсутствует хозяйка. - Фритс, - однажды сказала я, входя в библиотеку с большим букетом срезанных мною лилий, - где мне взять высокую вазу для этих цветов? Те, что находятся в оранжерее, слишком малы. - Для лилий мы всегда брали высокую алебастровую вазу из гостиной. - А она не испортится от воды? - Миссис де Винтер всегда пользовалась ею. После этого он принес мне вазу, уже наполненную водой, и я сама расставила в ней цветы подбирая их по оттенкам. - Фритс, нельзя ли отодвинуть этот столик от окна, чтобы поставить на него цветы? - Миссис де Винтер всегда ставила алебастровую вазу, на столик за диваном. Я заколебалась, а Фритс наблюдал за мной с бесстрастным лицом. Он, безусловно, выполнил бы мое указание, если бы я велела отодвинуть столик от окна, но я не настаивала. - Вы правы. Эта ваза выглядит лучше на большом по размеру столе. И я поставила алебастровую вазу туда, куда ее ставили до меня. Беатриса не забыла о том, что обещала мне свадебный подарок, и однажды, когда я сидела в своем будуаре. Роберт внес огромную посылку, явно очень тяжелую. Я всегда по-детски радовалась посылкам. Бросилась к пакету, разрезала веревки и развернула коричневую бумагу. В пакете были книги: четыре толстых тома по истории искусств. В первом томе лежала записка: "Я думаю, что такой подарок придется вам по вкусу. Любящая вас Беатриса". Это было очень мило с ее стороны, она действительно старалась доставить мне удовольствие. Я попробовала поставить книги на полку и отошла на один миг назад, чтобы посмотреть, какой вид они имеют на полке. В это время одна из книг соскользнула с полки, а за ней покатились и остальные. Одна из них задела фарфоровую статуэтку, стоящую на соседней полочке. Статуэтка упала на пол и вдребезги разбилась. Испуганно оглянувшись на дверь, я аккуратно собрала все осколки. Затем достала из ящика конверт, высыпала туда остатки статуэтки и засунула конверт на самое дно ящика. После этого взяла подаренные книги и унесла их вниз, в библиотеку, где они прекрасно поместились на одной из полок. Максим рассмеялся, когда я с гордостью показала ему подарок. - Вероятно, ты ей очень понравилась, - сказал он. - Би никогда в жизни не открывает книгу, если этого можно как-нибудь избежать. - Она говорила тебе что-нибудь обо мне? - Когда она была у нас к ленчу? Нет, по-моему, ничего не говорила. - А может быть, она написала тебе что-нибудь? - Мы никогда не переписываемся, кроме тех случаев, когда происходят какие-нибудь семейные несчастья. Я считаю, что писание писем - пустая трата времени. Если бы у меня был брат, подумалось мне, я бы все-таки написала ему несколько слов по поводу его недавнего брака. Конечно если бы считала брак удачным. В противном случае, я бы этого делать не стала. На следующий день Фритс, после того как подал нам кофе в библиотеку, остановился в дверях и сказал: - Разрешите мне поговорить с вами, сэр? - Да, пожалуйста. Что случилось, Фритс? Это по поводу Роберта сэр, между ним и миссис Дэнверс возник серьезный конфликт, и он очень расстроен. - О боже, - воскликнул Максим, а я начала ласкать Джаспера (мое постоянное пристанище в минуты смущения). - Миссис Дэнверс обвиняет Роберта в исчезновении статуэтки из будуара. Видите ли, в его обязанности входит приносить туда по утрам свежие цветы. Сегодня миссис Дэнверс вошла в будуар после его ухода и заметила, что статуэтка отсутствует. Еще вчера она была на месте. Она обвиняет Роберта в том. что он либо украл статуэтку, либо разбил ее и не желает в этом сознаться. Роберт категорически отрицает и то, и другое. Вы, может быть, заметили, что он был сам не свой во время ленча? - Я заметил, что он подал мне котлеты прямо на тарелке, а не предложил взять их с блюда. Я не знал, что Роберт столь чувствителен. Ну, очевидно, статуэтку разбил кто-нибудь другой, вероятно, горничная. - Нет, миссис Дэнверс вошла в комнату до того, как горничная приступила к уборке, сейчас же после того, как РОберт принес цветы. А вчера никто не входил в комнату после того, как ее покинула мадам. - Попросите миссис Дэнверс ко мне, и мы сейчас покончим с этим делом. Что это была за статуэтка? - Статуэтка из китайского фарфора. - О боже, это одно из наших сокровищ. Позовите миссис Дэнверс. - Слушаю, сэр. Фритс вышел из комнаты, и мы с Максимом остались одни. - Неприятно, - сказал Максим. - Эта статуэтка стоила кучу денег. Но я не понимаю, почему слуги обращаются ко мне, это ведь твоя компетенция, дорогая. Я подняла голову, и он увидел мое залитое краской смущения лицо. - Дорогой, - сказала я, - я хотела рассказать тебе раньше, но просто забыла. Дело в том, что статуэтку разбила я. - Почему же ты не сказала об этом при Фритсе? - Я боялась, что он сочтет меня сумасшедшей. Теперь это случится скорее. Ты должна будешь сказать все и ему, и миссис Дэнверс. - О нет, Максим, скажи лучше ты, а мне позволь уйти наверх. - Не будь дурочкой. Можно подумать, что ты их боишься. - Я действительно боюсь их. В этот момент дверь раскрылась, и Фритс ввел миссис Дэнверс. - Миссис Дэнверс, все это просто недоразумение. Миссис де Винтер разбила статуэтку и забыла сказать об этом. Он глядел на меня, смеясь и сердясь одновременно - Мне очень жаль, - сказала я, глядя на миссис Дэнверс. - Я никак не думала, что подозрение падет на Роберта. - Может быть, можно реставрировать статуэтку? - спросила миссис Дэнверс. Она глядела на меня с вызовом, и я поняла, что она все знала раньше и нарочно обвинила Роберта, желая проверить, хватит ли у меня храбрости сознаться во всем. - Боюсь, что реставрировать ничего нельзя. Она разбилась на мелкие кусочки. - А куда ты дела эти кусочки? - спросил Максим. - Положила их в конверт. - А куда дела конверт? - В ящик письменного стола. - Миссис де Винтер, кажется, боится, что вы посадите ее в тюрьму, - сказал Максим, - не правда ли, миссис Дэнверс? Возьмите конверт и поглядите, нельзя ли что-нибудь сделать. - Все в порядке, Фритс, - обратился он к дворецкому, - скажите Роберту, чтобы он перестал лить слезы. Как только Фритс вышел, миссис Дэнверс сказала: - Я, конечно, извинюсь перед Робертом, но все улики были против него. А что миссис де Винтер сама разбила статуэтку? - мне просто в голову не пришло. Если что-нибудь случится еще раз, я очень прошу миссис де Винтер прямо сказать мне об этом. Таким образом мы избежим недоразумений. Может быть, миссис де Винтер не знала, что это очень дорогая вещь? - Нет, я именно предполагала, что это большая ценность, поэтому и собрала все осколки так тщательно. - И спрятала так далеко, чтобы никто не смог их найти? - насмешливо спросил Максим. - Так обычно ведут себя младшие горничные, не правда ли, миссис Дэнверс? - Младшим горничным не разрешается трогать такие дорогие вещи в Мандерли. И вообще в будуаре до сих пор еще не была разбита ни одна вещь. Когда была жива первая миссис де Винтер, мы часто убирали будуар вместе с ней. - Ну, все, - нетерпеливо сказал Максим. - Ничего не поделаешь, миссис Дэнверс. И она вышла из комнаты, а Максим вернулся к своим газетам. - Мне очень совестно, Максим, - сказала я. - Это случилось тогда, когда я хотела поставить свои книги на полку. - Мое дорогое дитя, какое это имеет значение? - Мне следовало бы быть более осторожной. Миссис Дэнверс страшно обозлится на меня. - Из-за чего она может злиться? Насколько мне известно, китайский фарфор принадлежит не ей. - Но она так гордится всеми этими безделушками, и так любит их. И до сих пор еще никто ничего не разбил. - Лучше, что это сделала ты, чем если бы это это случилось со злополучным Робертом. - А я была бы рада, если бы виноват был Роберт! Мне миссис Дэнверс этого никогда не простит. - Да будь она проклята, миссис Дэнверс! Она же не всемогущий Господь! Я тебя совершенно не понимаю, когда ты говоришь, что боишься ее. И ты так странно ведешь себя. Представь себе, что, разбив статуэтку, ты бы позвала миссис Дэнверс и сказала ей просто: "Уберите осколки". А вместо этого ты собираешь и прячешь осколки, как будто ты младшая горничная, а не хозяйка этого дома! - Я действительно похожа на младшую горничную. Поэтому мне так хорошо с Клариссой. Мы с ней на дружеской ноге. Ты знаешь, я недавно навестила ее мать и спросила: довольна ли Кларисса своей работой? "О да, мадам, Кларисса говорит, что совсем не чувствует себя в подчинении, а живет как будто бы в своем кругу". - Я понимаю мать Клариссы и ее насквозь пропахший луком капустный домик. У нее было девять человек детей моложе одиннадцати лет, она сама обрабатывала огород, босиком, с надетым на голову чулком. Каким образом Кларисса выглядит так мило и опрятно, я просто не понимаю, - сказал Максим. - О, она воспитывалась в другом доме, у тетки. Должна тебе сознаться, что ее мать, хоть и простая женщина, но мне легче находиться в ее обществе, чем в обществе жены епископа, где я всегда чувствую себя не в своей тарелке. - Конечно, если ты поехала с визитом в этой старой юбке, то это вполне естественно. - Нет на мне было выходное платье, но я не люблю людей, которы

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору