Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Иваншин Борис. Пьесы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  -
ий. Кожей ощущаю, что вместе с ним ко мне приближается моя гибель, цепенею, словно перед удавом, -- не задушит ли? А когда в гневе сверкают его сатанинские глаза, -- ужас. Ф л а в и й. Вокруг страх: и в людях, и в нем самом. Домициан никому не верит. И не доверяет мне, брату. Сената остерегается, в войсках сомневается, во дворце на всех глядит с опаской, потому что предчувствует приближение смерти, какую ему нагадали халдейские жрецы. Д о м и ц и я. Сбудется ли предсказание? Ф л а в и й. Он в ожидании заговора. Появился П а р ф е н и й. П а р ф е н и й (объявляя). Император Домициан. Парфений уходит встречать императора. Д о м и ц и я. Не видеть бы его. Она направляется в сторону своих покоев. Ф л а в и й. Подальше от всесильного братца. Домиция и Флавий уходят. Входит Д о м и ц и а н в пурпурной одежде, за ним, прислуживая, П а р ф е н и й. Д о м и ц и а н. Что во дворце, Парфений? П а р ф е н и й. Спокойно. Д о м и ц и а н. Среди обычных интриг нет ли заговора против меня? П а р ф е н и й. Не заметно. Д о м и ц и а н. Предупредишь, когда сговорятся убить императора? П а р ф е н и й. Несомненно, государь. Я не столько твой спальник, сколько раб покорный. Д о м и ц и а н. Обезлюдели покои: разбегаются людишки при моем появлении. Входит Ф а о н с кувшином. Ф а о н. Вино для цезаря. (Домициану.) Подкрепись. Д о м и ц и а н (Фаону). Заботишься, как о сыне. Фаон наливает вино в чашу и подает ему. П а р ф е н и й. Проверено ли вино, государь? Д о м и ц и а н. Уверен в Фаоне, как в самом себе. Коли печешься об императоре, то пей. Подает чашу Парфению. П а р ф е н и й. Он принес, ему и пить. Д о м и ц и а н (Парфению). Обижусь. Парфений, страшась, выпил вино из чаши. Убедился? Фаон безупречен. Держу его рядом за то, что он не изменил Нерону, когда окружение предало. А Фаон, рискуя головой, предложил Нерону виллу, чтобы спрятаться от преследователей. Бери пример с Фаона. (Фаону.) Бесценный, дороже жены. (Парфению.) Где Флавий? Позови. Парфений уходит. (Фаону.) Как святой? Ф а о н. Чуть не окочурился на допросе. Д о м и ц и а н. От веры отказался? Ф а о н. Молится в подвале на привязи. Д о м и ц и а н. Ко мне его. Ф а о н. Сей момент. Фаон выходит. Домициан наливает вина в чашу. Пьет. Входит Ф л а в и й. Ф л а в и й (Домициану). Красноречием покорил ты сенат. Д о м и ц и а н. Однако улизнул сам из сената. Ф л а в и й (уклончиво). Устаю от длительного сидения. В чем настоящая вина тех двоих, приговоренных к смерти? Д о м и ц и а н. Виноваты хотя бы в том, что баснословно богаты, а казне необходимо пополнение. И на пару злых языков в Риме станет меньше. Оба они на Форуме перед публикой осуждали мою политику, предлагали мне выбирать наследника из лучших граждан империи, а не из членов моей семьи, как будто я завещаю власть над личными землями и рабами, а не над народами. Ф л а в и й. Чему удивляться. Они ученики философа Диона Хрисостома, которого ты выслал из Рима за пагубные мысли. Д о м и ц и а н. Потеряв контроль над умами, потеряю и власть. (Весело.) Сыграем--ка в кости. Развлечемся. Ф л а в и й. Охотно. Д о м и ц и а н. Бросай на удачу. Флавий берет со стола три кости, кладет их в кубок, трясет его. Перевернув кубок, высыпает кости на стол. Считает очки на костях. Входит Д о м и ц и я. Д о м и ц и а н. Жена цезаря неотразима. Д о м и ц и я. Стараюсь понравиться мужу. Подходит к нему, делает неловкую попытку его поцеловать, но отстраняется. Ей он неприятен. Д о м и ц и а н (Домиции). [ ]Снова трепещешь предо мной. Ф л а в и й. Да убоится жена мужа, да любезность ее усладит его. Д о м и ц и а н (Домиции). Или я неприятен? Д о м и ц и я. И я, и Флавий обожаем отца отечества. Ф л а в и й. Кости упали отменно. Д о м и ц и а н (Флавию). Везунчик. Я метаю. Играет. (Домиции.) Уйдя с заседания сената, он пропустил основное. Д о м и ц и я. А важное ли для Флавия? Д о м и ц и а н. Обоих его сыновей я провозгласил наследниками престола. Д о м и ц и я. Ой как здорово! Имеем наследников! Ф л а в и й. Брат, я в восторге. Домиция и Флавий обнимают Домициана. Мое потомство на императорском троне -- сказка! Д о м и ц и а н. Впервые обнимают без лести. Отстраняет их, прекращает игру в кости. Есть дела насущные: беспокоят Христовы последователи, подрывающие веру в меня, господина и бога. С ними расправляются безжалостно, как с бешеными собаками, а они увеличиваются в числе. Что посоветуешь, Флавий? Ф л а в и й. Мозги мои ленивы. Уволь от советов. Д о м и ц и я. Я бы посоветовала махнуть на них рукой. Д о м и ц и а н (недовольно). Соображаешь не дальше спальни? Готовь себя -- соизволю. Сникшая Домиция уходит. Ф л а в и й. Мы не доиграли. Д о м и ц и а н. В другой раз. Не возглавить ли тебе гонения на христиан? С легионерами огнем пройдешь в Риме по их общинам. Ф л а в и й. Не гожусь я мечом размахивать. Полежу на диване. Д о м и ц и а н. Не помогаешь брату. Для начала покончу с их вождем -- Иоанном. Ф л а в и й. Третий десяток лет Евангелие от Иоанна передается из рук в руки, из страны в страну. Читавшие утверждают: Иисус сказал Иоанну и тому Петру, которого распяли вниз головой в Риме при Нероне, что Иоанн смерти не познает. Д о м и ц и а н. Вовсе не умрет? Ф л а в и й. Не должен. Д о м и ц и а н. Враки. Ф л а в и й. Около века ему. Д о м и ц и а н.[ ]Он разжился, а мои дни сочтены. Почему? Вдруг показывается С т е ф а н с бутылкой. Увидев императора, повернул назад. Д о м и ц и а н (Стефану). Стоять! Возник корникуларий К л о д и а н (молодой легионер) и перегородил выход Стефану. Что в бутылке? С т е ф а н (в замешательстве). Яд. Д о м и ц и а н (грозно). Отраву принес во дворец? С т е ф а н. Повелела императрица. Для мышей. Д о м и ц и а н. Или для меня? С т е ф а н. Не могу знать. Д о м и ц и а н. Поставь на стол. Стефан ставит бутылку на стол. (Стефану.) Не переусердствуй в служении жене моей. С т е ф а н (в страхе). Понял, государь. Д о м и ц и а н. Убирайся. Стефан выходит в сопровождении Клодиана. (Флавию.) Разберусь с Домицией. Домициан уходит. Появляется Ф а о н. Ф а о н (Флавию). Где цезарь? Ф л а в и й. У императрицы. Ф а о н (замешкавшись). Израильтянин у входа. Ф л а в и й. Любопытно. Дает понять Фаону, чтобы тот ввел израильтянина. Фаон выходит и вводит И о а н н а. Ф л а в и й (Фаону). Я передам его императору. Оставь нас. Ф а о н. Как изволишь. Фаон уходит. Здравствуй, отче. И о а н н. День добрый! Ф л а в и й. Меня тайком крестили в церкви, что в катакомбах. Не дай Бог, если мой брат узнает об этом. Осени крестом, святой отец, раба Божьего Флавия. Иоанн осеняет его крестным знамением. И о а н н. Христос с тобой. Флавий поцеловал руку, его осенившую. Ф л а в и й[ ] (благоговейно). [ ]Невероятно. Вижу апостола из двенадцати первых, служившего Иоанну Крестителю, самому Иисусу, Пресвятой Деве. Для меня ты святой из святых. А для брата -- преступник. Я организую твой побег, спасу тебя. И о а н н. Не дерзай, чадо. Ф л а в и й. Избежишь истязаний. И о а н н. Раз в Рим доставлен под стражей, значит необходим для укрепления веры римлян в Господа. Ф л а в и й. Соглашайся, святой Иоанн. И о а н н. Если предлагаешь мне спасти жизнь, то не уверовал до конца во Христа. Ф л а в и й. Он войдет, и ты обречен. И о а н н. Как Господь повелит. Ф л а в и й. Тебе виднее. А я торжествую: Домициан объявил моих детей наследниками. Его сын умер годовалым. И о а н н. Чему радуешься? Власть многих сгубила. Входит Д о м и ц и а н. Флавий поспешно отходит от Иоанна. Д о м и ц и а н (декламируя). "Меч и любовь подарил царь Эней карфагенской царице. Пала Дидона сама, сердце пронзивши мечом". (Флавию.) Пала Дидона под пером Овидия, а Домиция существует пока. Пристально посмотрел на Иоанна. Ф л а в и й (Домициану). Иоанн из города Эфеса. Д о м и ц и а н. Вдохновитель смутьянов. (Иоанну.) В камеру пыток или бросить зверям на съедение? Молчишь. Как удалось тебе век прожить? И о а н н. Молитвами. Д о м и ц и а н. А если я помолюсь, то проживу долго? И о а н н. Ты нет. Д о м и ц и а н. Отчего? И о а н н. Оттого, что помолится язык твой, а душа, отягченная убиенными тобой, останется безучастной. Д о м и ц и а н. В Рим привозили потомков Иуды. И о а н н. Брата Иисуса. Д о м и ц и а н. Да. И я их помиловал, хотя они из семейства его, но простые пахари, добывающие в поте лица пропитание. Я не уничтожаю тружеников, на ком держится государство. Ты же духовный предводитель секты. Прав ли я? И о а н н. Совершенно прав. Я писал наставления церквам, продиктовал Евангелие, которое проповедуется по свету. Д о м и ц и а н. Я запрещу его чтение. И о а н н. Запретить можно, но пресечь распространение Духа Святаго нельзя. Д о м и ц и а н. Суеверия без потребности в них постепенно отмирают. И о а н н. Верования порождались и насаждались одними, чтобы подчинять других людей. И тут ты угадал, кесарь. Но наша вера дана нам самим Богом. Д о м и ц и а н. В Риме достаточно бога--императора. Ф л а в и й (Домициану). Не сохранить ли ему жизнь из почтения к возрасту? Д о м и ц и а н (Иоанну). Брат тебя пожалел. (Флавию.) То, что я делаю, во благо государства, во благо наследников, твоих детей. Трудно им будет со временем укрощать расплодившихся христолюбцев. И о а н н. Иисус был распят еще при императоре Тиберии, а вера распространяется. Д о м и ц и а н. Что распят, известно. А воскрешение -- чушь. Веришь, Флавий, в воскресение Христа? Флавий молчит. Да или нет? Флавий съежился в испуге. (Иоанну.) Колеблется. Наполовину уверовал и наполовину не признает меня богом. Ему повезло, что разговор без свидетелей, но спросил бы, например, в сенате, а в ответ молчание, то участь его была бы печальна. Никому не дано право усомниться в божественности цезаря. И о а н н. Христиане не враги, не претендуют на царство земное. Иисус сознательно пошел на смерть во искупление грехов всех людей. Он на Голгофе кровью смыл грехи первочеловека Адама, над могилой которого и был поставлен крест для распятия Христа. Настало время, когда верующие будут поклоняться Отцу и Сыну в духе и истине и обретут Царство Божие в душе своей. Д о м и ц и а н. Как понимать? И о а н н. Глубоко верующий внутренне преображается. Зло мирское не давлеет над ним. Он из тьмы переходит в свет. Поэтому он тебе, кесарь, не враг, но и не друг, если ты не признаешь христианство. Д о м и ц и а н. Смело излагаешь суждения. Меня даже во дворце пугаются: и жена, и брат, и слуги. А ты, думается, единственный храбрец в империи. И это уже многовато... (Флавию.) Где помощники? Флавий выглядывает в дверь. Ф л а в и й. К императору! Входят Ф а о н и С т е ф а н. Ф а о н. Что прикажешь, государь. Д о м и ц и а н. Фаон, страшишься ли меня? Ф а о н. Ты император. Д о м и ц и а н. Страшится, но предан мне до конца дней. Ф а о н. Беззаветно предан. Д о м и ц и а н (Иоанну). Видишь, есть люди, для которых я -- бог. А ты и его готов склонить в свою веру, чтобы он не преклонялся предо мной. Фаон, налей вина мне и брату. Фаон наливает две чаши вина и подает их Домициану и Флавию. Стефан, налей--ка своего вина Иоанну. С т е ф а н. Какого вина? Д о м и ц и а н. Принесенного тобой императрице. Стефан в недоумении. (Стефану.) Наливай. Стефан берет бутылку со стола, наливает в чашу, подает ее Иоанну. Иоанн взял. Ф л а в и й[ ] (Домициану).[ ] Иоанн необыкновенный человек. Д о м и ц и а н. И прекрасно. Выпьем. Домициан и Флавий пьют. Иоанн перекрестил чашу. Пьет. Стефан в ужасе смотрит, как Иоанн допивает чашу, но с тем все в порядке. И о а н н (Домициану). Впервые царь поднес чашу простому подданному. В Домициане закипает гнев на Стефана. Д о м и ц и а н. Стефан, налей повторно. Стефан наполнил вновь чашу напитком из бутылки. Попей--ка сам. С т е ф а н [ ](в страхе). Но, государь, не заслужил я такой чести. Да и в винах не разбираюсь... Ф а о н (охотно). Продегустирую со смаком. Взял чашу у Стефана. Д о м и ц и а н (настоятельно). Попробуй, друг мой Фаон, вино, выпитое мной и Флавием. Ф а о н. Отведаю и это, и то. Быстро пьет и падает замертво. Ф л а в и й (потрясенный). Фаон отравлен, а Иоанн? Д о м и ц и а н (Иоанну). Объясни. И о а н н. Иисус говорил ученикам: если будете веровать, то что и выпьете или съедите вредное, не повредит вам и не умрете. Д о м и ц и а н. Корникуларий Клодиан! Входит К л о д и а н. К л о д и а н. Я здесь, цезарь. Д о м и ц и а н (Клодиану). Пророка в темницу. К л о д и а н (Иоанну). Старый знакомый по Эфесу. Д о м и ц и а н (Стефану). Ты должен был лежать вместо Фаона, и твой черед придет. Клодиан уводит Иоанна. За ними уходит Стефан. (Сожалея.) Эх, Фаон, Фаон, ослушался меня и поплатился. Картина седьмая Подземелье во дворце Домициана. Коридор. В одной из маленьких комнат сидит спокойно И о а н н, прикованный за ногу цепью к стене. По коридору с одной стороны прокрадывается С т е ф а н, с другой -- П а р ф е н и й. Вдруг сталкиваются -- смутились. С т е ф а н. Следишь, но за кем? П а р ф е н и й (оправдываясь). Я не сыщик. С т е ф а н. Хуже сыщика. Сыщик выслеживает преступника, чтобы предать его суду. Ты же выслеживаешь невиновного, чтобы знать все про всех. П а р ф е н и й. Глаза видят, уши слышат, а язык на замке. С т е ф а н. Кто подберет ключ к замку, секреты твои -- его. Не за Иоанном же подглядываешь. Донесу императрице. П а р ф е н и й. Не закладывай. Прошмыгнула с ядом к умирающему Никию. Завершается их давний блуд. Домиция с гладиатором наставила императору такие рога, что он ими забодает весь сенат. С т е ф а н. Помалкивай. Возвращается... Стефан и Парфений исчезают. Появляется убитая горем Д о м и ц и я, подходит к Иоанну. Д о м и ц и я. По--бабьи опечалена я, Иоанн. Собственной рукой поднесла яд любимому Никию. Царица скорбит по какому--то гладиатору. Смешно, да? Во дворце Домициана в мрачном подземелье был освежающий родник -- мой Никий. Сражаясь на арене, помнил о моей любви к нему. Он твердил, что я, подобно талисману, приношу ему победы. Но не уберегла от смертельных ран. Никий в муках просил отравы. Не только страсть соединяла нас: он стал мне другом. Домициан, должно быть, догадываясь о моем отношении к Никию, посылал храброго раба из боя в бой, жадно наблюдал за моими переживаниями, когда мечи стучали по щиту любовника. Славный Никий -- бездыханный, а презренный Домициан облапает мое тело и наплюет в душу. И о а н н. Человек не умирает, он изменяется. Душа его отлетела из тела. Д о м и ц и я. Как это? И о а н н. Умом не постигнешь. Но тот мир есть. И в свое время ваши души встретятся. Д о м и ц и я. Живого желаю: взглянуть в ласковые глаза, прижаться к сильному телу. И о а н н. Живущие на земле привязаны к видимому миру, иное бытие не приемлют. Смирись, доченька, и уверуй. Д о м и ц и я. Не умею веровать. Заревелась, не заподозрил бы Домициан. И о а н н. Грешишь против мужа. Д о м и ц и я. Не считаю себя виноватой. Когда его провозгласили императором, приказал украсть меня у моего мужа Элия Ламии, богатого патриция, женился на мне. Вскоре Домициан приказал казнить Элия Ламию за насмешки, которые тот отпускал в его адрес принародно. Потом бросил меня, спутался со своей племянницей, та умерла. Он снова женился на мне, возвел на трон. Забавлялся мной, не спрашивая моего согласия. Женщины империи мне завидуют, а я не переношу нелюбимого скота. Разве твой Бог меня осудит? И о а н н. Послал Бог Сына Своего в мир не судить людей, а спасти их через него. Д о м и ц и я. Светлого старца, наподобие медведя, посадил на цепь... Домиция уходит. Появляется С т е ф а н. С т е ф а н (Иоанну). Смотри, старче, не произнеси вслух, что царица посетила гладиатора. В ответ молчание. В Риме устроили облаву на христиан. В катакомбах во время молебна накрыли несчастных. Среди них оказался Флавий Клемент, брат императора. Если доложат о нем Домициану, составит он тебе компанию. Картина восьмая Дворец императора. Д о м и ц и а н отдыхает на ложе, читая папирус. Входит П а р ф е н и й. П а р ф е н и й (Домициану). Проверил, государь, апостол Иоанн сидит на цепи, отрешенный. Ему что жить -- что умирать. Д о м и ц и а н. Какие слухи в Риме? П а р ф е н и й. Болтают об Иоанне по--разному, называя его то пророком, то братом Иисуса, то новым царем иудейским. Сочувствуют и тем, кого в облаве повязали. Д о м и ц и а н. Ясно. Подготовились? П а р ф е н и й. Полностью. Входит Ф л а в и й. Ф л а в и й. Нежданно нагрянули родственники из Брундизия. Горят желанием пообщаться с императором. Д о м и ц и а н. Родственники твои, а не мои. (Парфению.) Масла достаточно? П а р ф е н и й. Вполне. Д о м и ц и а н. И дров? П а р ф е н и й. Гора. Пламя вровень с котлом. Д о м и ц и а н. Продолжай. Парфений уходит. Ф л а в и й (Домициану). Замыслил грандиозный розыгрыш. Над кем посмеемся? Д о м и ц и а н. Над тобой. Ф л а в и й. Шутник. Намереваюсь попросить тебя -- отпустил бы Иоанна обратно в Малую Азию. Жалко старого. Д о м и ц и а н. А тех, кого арестовали в церквах--катакомбах, тоже жалко? Или их казнить? Флавий насторожился. Молчит. А самого себя не жалко? Ф л а в и й. И обо мне доложили... Д о м и ц и а н. Попробовали бы не доложить. Ф л а в и й (оправдываясь). Заглянул в церковь. Рассказал им об Иоанне. Они жаждут встречи с учеником Господа. Как свободный гражданин Рима, я волен выбирать Бога. Д о м и ц и а н. Начиная с Октавиана Августа, обожествлен император. Перед римлянами бросил ты мне вызов, совершив молебен в церкви. Корникуларий! Входит К л о д и а н. (Клодиану.) Неси цепи. К л о д и а н. Слушаюсь. Клодиан выходит. Ф л а в и й. Вреда не причиняю. Политикой не занимаюсь. Д о м и ц и а н. Ты не землепашец неразумный, обладал консульской властью в Риме, вершил судьбами людей. Возвращается К л о д и а н с цепями. (Клодиану.) Награди своевольца. Клодиан надевает наручники на Флавия и отходит в сторону. Ф л а в и й (потряхивает цепями). Черный юмор. Д о м и ц и а н. Юмор так юмор. Сыграем в кости. Молчаливый отказ Флавия. Мы же не доиграли. Ф л а в и й. Нелов

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору