Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Тынянов Юрий. Восковая персона -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  -
землями, и с жителями". Но просьба не была исполнена. Меншиков получил город Батурин от Екатерины I в 1726 г. Маетность -- собственность, владение. Стр. 362. Князь Римский... -- В 1707 г. за победу под Калишем австрийский двор ("император Римский") присвоил Меншикову титул князя Римского. В дипломе за князем утверждалось его происхождение от благородной литовской фамилии. Это утверждение перешло затем и в русскую грамоту 1707 г., которой Петр возводил Меншикова в русские князья. Стр. 363. ...барона Шафирки... -- Имеется в виду Шафиров Петр Павлович (1669--1739), дипломат, управлявший "посольским приказом", вице-канцлер. Его дед был крещеным евреем. В 1723 г. Шафиров вел борьбу против злоупотреблений Меншикова, но противная партия уличила его самого в злоупотреблениях по службе. Приговоренный к смертной казни, Шафиров уже с плахи был отправлен в ссылку. Екатерина I вернула Шафирова к государственной деятельности. Брюс Яков Вилимович (1670--1735) -- генерал-фельдцехмейстер (руководитель артиллерийского ведомства), а затем генерал-фельдмаршал, составитель первого, появившегося в печати в 1709 г. календаря. В 1714 г. был обвинен в хищении казенных денег, но избег гнева Петра. Надеясь на свою счастливую звезду, Меншиков вспоминает о Брюсе, сумевшем в свое время остаться безнаказанным за преступления, подобные тем, которые совершены им. Растреллий -- Растрелли Карло Бартоломео (1670--1744), литейщик и скульптор. Итальянец по происхождению, он купил себе во Франции графский титул. В 1716 г. был нанят в Париже, а затем в Кенигсберге представлен Петру, который, "приметив в нем остроту ума и другие редкие природные дарования", отправил его в Петербург к Меншикову. Здесь Растрелли занимался литьем пушек и украшением города. Выполненные им бронзовые фигуры на мотивы басен Эзопа (в петровское время переведенных и изданных) были установлены на левом берегу Невы. Конная статуя Петра работы Растрелли находится в Ленинграде, на площади перед Инженерным замком. Стр. 364. Дук -- французское "дюк", от латинского dux; значило: князь, воевода, также и -- герцог. (Прим. автора.) Ваша алтесса... -- Алтесса -- титул, примерно: "светлость". Говорили и писали: "ваше алтесса" и "ваша алтесса". (Прим. автора.) Каравакк Луи (ум. 1754) -- французский живописец. Был отправлен из Парижа в Петербург в 1716 г., в одно время с Растрелли. Стр. 366. ...у Цесаря... -- Цесарем в Московской Руси именовали германского императора (главу так называемой Священной римской империи). Левкос -- мел с клеем особого состава. Рафаил -- Рафаэль Санти (1483--1520), великий итальянский художник. Андрей Верокий -- Вероккио Андреа (1435--1488), итальянский скульптор и живописец. Стр. 367. Луи Четырнадцатый -- Людовик XIV (1643--1715), король Франции. Стр. 368. ...от фурмов пушечных... -- Фурм, фурма (лат. forma) -- чугунная труба для плавки. (Прим. автора.) Стр. 369. ...до Ерика, Фонтанной речки. -- Река Фонтанка была глухим, непроточным рукавом (ериком) Невы. ...которую все звали Катериной Алексеевной, а он Катеринушкой, а прежде звали драгунской женой, Катериной Василевской, и Скавронской, и Мартой... -- Будущую императрицу Екатерину до принятия ею православия в 1705 г. звали Мартой. Она была приемышем одного из священников Мариенбургского округа, а после того, как вся его семья вымерла от чумы, она попала в дом пастора Глюка (см. прим., стр. 552). Здесь она вышла замуж за шведского драгуна. После занятия Мариенбурга войсками Петра Марта попала к Шереметьеву (см. прим., стр. 549), затем -- к Меншикову, из дома которого перешла к Петру. Марта происходила из семьи литовского выходца в Ливонию Самойлы Скавронского (Сковорощенки). Петр звал Екатерину Василевскою потому, что в детстве она жила на воспитании у тетки Марьи Василевской. В сохранившихся письмах Петра к ней он в первые годы их связи называет ее "маткой", а затем "Катеринушкой". Стр. 370. Досканец -- ящичек, ларец. Стр. 372. Верея, верейка -- небольшая лодка с парусом, шлюпка, ялик. Адмиральский час -- 11 часов, перед обедом. В этот час кончались присутствия всех коллегий, в том числе и адмиралтейской; члены (и Петр) заходили в австерию (см.) выпить водки. (Прим. автора.) Австерия (итал. osteria) -- гостиница, кабак. Лев Свейский, Змей Китайский. -- Речь идет о гербах шведском и китайском. Питер-Бас -- голландское слово baas -- заведующий работами, смотритель, мастер. Цеховое звание. Петр получил его в Саардаме. Курс от корабельного подмастерья до баса он прошел всего в два дня. Явный парад. (Прим. автора.) ...господин капитан бомбардирской роты Петр Михайлов. -- В начале Азовского похода (1696) Петр числился бомбардиром, в конце его получил чин капитана, а за границу отправился в качестве "волонтера Петра Михайлова". Стр. 373. ...дядю, которого убили... -- Во время стрелецкого бунта 1682 г. сторонниками царевны Софьи был убит один из братьев Натальи Кирилловны (матери Петра I) -- Иван Кириллович Нарышкин. Стр. 374. Ромодановский Федор Юрьевич (ум. 1717) пользовался неограниченным доверием Петра, который назначил его главным начальником Москвы, присвоил ему при этом "титло Князя Кесаря и Величества" и облек особыми полномочиями. Ромодановский с необычайной жестокостью производил "розыски" и казня врагов Петра I. Стр. 375. ...на Мусина-Пушкина, из Сената. -- Речь идет об Иване Алексеевиче Мусине-Пушкине, участнике походов Петра (назначен сенатором в 1711 г.). Долгорукий Григорий Федорович (1656--1723) в сенате принадлежал к партии родовитых людей, враждовавших с Меншиковым и его сторонниками. Стр. 376. Он был генерал-фискал и готовил доклад. -- В 1711 г. одновременно с учреждением сената было учреждено и фискальство, то есть система "надсмотрения" за правильностью действий государственного аппарата. В основном задача генерал-фискала (то есть главного надзирателя) и подчиненных ему фискалов заключалась в выявлении фактов казнокрадства. По частным делам Петр допускал взяточничество (так как государство не могло полностью обеспечить служащих жалованьем), однако жестоко преследовал взяточничество, вредившее государственным доходам. Фискалы доносили о многих случаях казнокрадства. Но наиболее усердный из них, обер-фискал Нестеров, уличенный сам в преступлениях, был в 1722 г. казнен. Стр. 377. Адиция (лат.) -- сложение. Супстракция (лат.) -- вычитание. Стр. 378. Апраксин Федор Матвеевич (1661--1728) -- один из самых знаменитых сподвижников Петра; в 1717 г. был назначен президентом адмиралтейств-коллегий со званиями генерал-адмирала и сенатора. Ягужинский Павел Иванович (1683--1736) был любим Петром I, считался его "правым глазом". В 1722 г. при учреждении в сенате должности генерал-прокурора был назначен на этот пост. Стр. 379. Вини, вины -- старое картежное слово: масть пики. В XVI--XVII вв. эта масть изображалась на немецких картах как виноградный лист или плод с острой верхушкой и черенком. Слово "вино" означало не только вино, которое пьют, но и виноград. (Прим. автора.) Стр. 380. Жлуди (собственно -- желуди) -- старое картежное слово, означает масть трефы, или крести. На старых немецких картах было изображение желудей. (Прим. автора.) Зернь -- кости или зерна, которые употреблялись в мошеннической игре на деньги, в чет и нечет. Арак -- ост-индская водка. Стр. 381. Рокайли -- раковины. Стр. 382. Филипп Депорт -- французский поэт XVI в. "Поэт легкого нрава, придворный куртизан. Увязался в Польшу за герцогом Анжуйским, которого в Польше выбрали королем. Польша ему не понравилась, и он, уезжая, написал эти стихи. Лебланк, видно, школяром где-то читал или слышал этот стих". (Прим. автора.) Гезель (искаж. нем.) -- товарищ, помощник. ...для перемены винного духа... -- Винный дух -- старое обозначение спирта (буквальный перевод латинских слов "спиритус вини"). Стр. 383. Брутализировать -- вести себя грубо, по-скотски (от франц. brutal -- грубый, скотский). Тентамина (лат.) -- поползновение. Гезауф (нем. Gesauf) -- попойка. Шумахер Иоганн (Иван Данилович, 1690--1761) -- немецкий ученый, прибыл в Петербург в 1714 г. При Петре I был библиотекарем и смотрителем кунсткамеры. В 1721 г. был отправлен за границу с научными целями. ...рраус, рраус... -- собственно немецкое heraus! heraus! -- вон! вон! (Прим. автора.) Стр. 384. Интеррегнум (лат.) -- междуцарствие. Помирать коту не в лето... -- "Котом" в народе называли Петра I (усы придавали его лицу нечто кошачье). Сохранился ряд лубочных картинок, где в связи со смертью Петра своеобразно трактован традиционный сюжет народного лубка "Как мыши кота хоронят". Стр. 385. Днесь умирает от пипки табацкия -- то есть: умирает от курительной трубки. Выменей, король самоедский. -- При дворе Петра среди прочих шутов был шут, родом поляк, носивший этот титул. Петр устроил ему шутовскую коронацию, для которой были специально вызваны двадцать четыре самоеда с множеством оленей, присягавшие ему в верности. В бумагах Петра сохранилось начало перевода пьесы Мольера "Les prйcieuses ridicules" ("Смешные жеманницы"), сделанного королем самоедским, -- "Драгыя смеянныя". Она началась в Москве... была в Летнем дворце... Потом стала куншткамора... -- Еще когда столицей была Москва, Петр передал в ведение главной аптеки приобретенные им за границей коллекция "рыб, птиц и гадов, сохраняемых в склянках". Там же находились и анатомические препараты, главным образом "уроды", или "монстры" (под страхом смертной казни указом от 28 января 1704 г. было запрещено убивать или таить "младенцев, рожденных уродами", что ранее широко практиковалось в России). В 1714 г, коллекции Петра и его библиотека были перевезены в Петербург и размещены в Летнем дворце. До 1718 г. все это считалось личным собранием царя и называлось "Императорский кабинет". Но в указанном году было отдано распоряжение перевезти коллекции в Куншт Камору (немецкие слова, означающие: "палата искусств", или "палата редкостей"), в дом Александра Кикина, в так называемые Кикины палаты. С начала 1719 г. кунсткамера стала доступной для довольно широкого круга посетителей. "Я хочу, чтобы люди смотрели и учились", -- сказал Петр. С 1724 г. кунсткамере отпускались специальные средства для угощения посетителей, дабы возбудить к ней интерес. Рядом указов предписывалось собирать для кунсткамеры разнообразные экспонаты. Цукерброд (нем. Zuckerbrot) -- дословно: сахарный хлебец, печенье. Стр. 386. Пуерискапут (лат.) -- мальчикова голова. Стр. 391. ...иршаной рукавицей -- рукавицей из кожи, выделанной под замшу. Гагарин, сибирский провинциал. -- Матвей Петрович Гагарин при образовании губерний был назначен сибирским губернатором ("провинциалом"). Творил огромные злоупотребления (при пособничестве Меншикова), за что в 1721 г. был повешен. Стр. 392. Ах, что есть свет... -- Обыкновенные русские стихи или песня, сочинения Вилима Ивановича Монса. Он писал русские слова немецким (или латинским) письмом. Такое письмо называлось "слободским языком" -- по "Немецкой слободе" в Москве. (Прим. автора.) Газард -- риск, опасность; по объяснению самого Петра -- "страхом чинимое дело". (Прим. автора.) Гамильтон (ум. 1719) -- по русским документам Мария Даниловна Хаментова, камер-фрейлина; была любовницей Петра I, а затем любовницей царского денщика И. М. Орлова. Была казнена, а ее голова хранилась в кунсткамере. Указ о монстрах или уродах. -- В 1718 г. был издан указ о "соблюдении всякого человеческого или скотского урода"; были назначены цены, которые надлежало выплачивать "приносящим оных уродов" (100 р. за живого, 15 р. за мертвого человеческого, 10 р. и 3 р. за "скотского урода"), а в 1720--1721 гг. были даны указания о покупке для кунсткамеры "обретаемых в сибирских могилах драгоценностей и всяких вообще любопытных вещей". Стр. 394. ...монстр Фома... -- Он был доставлен в кунсткамеру в 1720 г.; Петр приказал ему находиться здесь в качестве истопника, а по его смерти "сделать из кожи его чучелу, поставить ее навсегда в кунсткамеру". Бортное ухожъе... -- пчельник, пасека. ...вышел из тягла. -- Под "тяглом" понималась вся совокупность государственных повинностей, возлагаемых на крестьянство. Выйти из тягла, по существу, было невозможно, от него освобождала только военная служба. ...перед Нарвским походом... -- Б 1700 г. русская армия потерпела под Нарвой поражение, а в 1704 г. Петр снова осадил Нарву, которая была самым важным пунктом Ингерманландии, и взял ее штурмом. Стр. 396. Характер -- чин, должность. Трактамент (лат.) -- здесь: договор, контракт. ...зелъный двор -- зелейный, то есть пороховой двор. Стр. 398. Слово и дело! -- В царствование Петра словесное оскорбление царя, неодобрительный отзыв о его действиях считались государственным преступлением, караемым смертью. Эти преступления назывались "Слово и дело государево". Под страхом казни вменялось "сказывать слово и дело государево", то есть доносить о подобного рода преступлениях. Такое "оказывание" приобрело огромное распространение, так как все опасались обвинения в недонесении. Караульщики-профосы... -- Профос (немецкое Profoss) -- старший над арестантами, тюремный староста. Смотрел за чистотой, чинил казни по уставу. Произносилось и так: профост. Отсюда уже легко и просто: прохвост -- известное ныне как бранное слово. (Прим. автора.) Гноеопрятатели -- уборщики. Стр. 399. Их сказки во всем разошлись... -- В данном случае речь идет о показаниях, ответах на предъявленные обвинения. Повост -- испорченное погост: деревня, волость. Стр. 400. Никон (1605--1681) -- патриарх московский и всея Руси. Стр. 401. Фурманщики -- извозчики. Пастушок Михаил Валдайский. -- Валдайский священник Михаил написал несколько панегирических стихотворений, посвященных Петру I. Тыняновым взяты в качестве эпиграфа строки из стихотворения, написанного в 1718 г. Не только валдайский Михаил именовал себя пастушком, -- епископ Стефан Яворский в письмах к Петру подписывался: "Стефан -- пастушок рязанский". Комедиалъный акт -- пьеса. Стр. 404. Виниус Андрей Денисович (ум. ок. 1652) -- голландский купец, жил в России при деде Петра. Занимался хлебной торговлей, а потом литейным делом и поставлял в казну пушки. (Прим. автора.) Стр. 406. Левенволъд Рейнальд-Густав (1693--1758). -- Был камер-юнкером Екатерины, которая, став императрицей, произвела его в камергеры. Пользовался ее особым расположением; в 1726 г. вместе со своими братьями получил графский титул. Сапега Петр (1701--1771) жил в доме Меншикова в качестве жениха его дочери Марии, но понравился Екатерине, которая приблизила его к себе; в 1726 г. он был пожалован в камергеры. Екатерина женила его на своей племяннице Софье Скавронской. Полученные в приданое огромные поместья Сапега распродал, выручив за них около двух миллионов, и вернулся на родину, в Литву, так как не считал свое положение в России достаточно прочным. Стр. 408. Комтурный -- от "комтурство" -- область, которая передавалась светским лицам -- членам духовных орденов на откуп для управления и "кормления". (Прим. автора.) Стр. 409. Бутурлин Александр Борисович (1694--1767) -- денщик Петра I, впоследствии генерал и фельдмаршал: участвовал в нескольких походах Петра, в частности против шведов. Шереметьев Борис Петрович (1652--1719) -- сподвижник Петра I, фельдмаршал. Стр. 410. ...Лизенка... потом уже привенчана. -- Привенчанный -- прижитый до брака, а потом усыновленный, такие дети стояли у венца вместе с родителями. (Прим. автора.) Голстейнский -- голштейн-готторпский герцог Карл-Фридрих (1700--1739), женившийся в 1725 г. на дочери Петра Анне; их сын Карл-Петр-Ульрих стал впоследствии императором России под именем Петра III. Стр. 411. ...золотой пуппхен (нем.) -- золотая куколка. "Welt, ade". -- Welt, ade! ich bin dein mьde, Ich will nach dem Himmel zu. Немецкие стихи Вилима Ивановича Монса: Свет, прощай, я утомлен тобой, Я хочу отойти к небесам. В XIX веке это назвали бы элегией. (Прим. автора.) Артикул -- здесь: ружейный прием. Стр. 412. Фонтанж -- головное украшение, названное так по имени любовницы Людовика XIV госпожи Фонтанж. (Прим. автора.) Стр. 413. Екатерина возрыдала -- цитата из оды Державина "Водопад" (1791). Екатерина сорок дней держала тело умершего Петра непогребенным и ежедневно утром и вечером по получасу плакала над ним. Придворные дивились такому обилию слез, а два англичанина нарочно ходили ко гробу Петра, чтобы смотреть на эту диковину. ...веки и крошни... -- Веко -- лубочная коробка; место для продажи мелочных товаров, ларь; крошня -- плетенная из прутьев корзина. Стр. 414. ...щепетильный гостиный купец -- то есть торговец галантереей. ...состоит интересентом -- то есть компаньоном. ...когда сам стал вдаваться в бабью власть и подаваться в боярскую толщу... -- Речь идет о Петре, якобы поддавшемся власти Екатерины и начавшем покровительствовать не купечеству, а старому боярству. Стр. 415. Сим молитву деет... -- надпись к лубочной картинке "Зерцало грешного", имевшей широкое хождение в XVIII в. Здесь изображалась жизнь человека со дня рождения и до смерти, беспощадной ко всем без разбора. Ей подвластны изображенные тут же сыновья библейского Ноя -- Сим (он символизирует духовенство), Хам (символизирует крепостное крестьянство) и, в виде царя на престоле, Фет (Яфет). Стр. 416. Сандарак -- лак, изготовляемый из смолы африканского хвойного растения. Элиогабал (Гелиогабал) -- римский император (III в.). Стр. 417. Симон Волхв считается родоначальником церковных ересей; выдавал себя за высшее божество. Существует легенда о его "неудачной попытке" вознестись на небо. Стр. 420. Силен -- в греческой мифологии воспитатель и наставник Диониса, покровителя виноделия. Стр. 421. Толстой Петр Андреевич (1649--1729) -- дипломат; склонил царевича Алексея Петровича к возвращению из Неаполя в Россию, а затем участвовал в суде над ним. За это был богато награжден Петром и поставлен во главе Тайной канцелярии. Парсунки -- портреты. Репнины -- Аникита Иванович (1668--1726), сподвижник Петра, фельдмаршал, с 1724 г. -- президент военной коллегии; его сын, Василий Аникитич, с юных лет участвовавший в военных походах под командой отца. Стр. 425. Столетов Егор Михайлович -- секретарь и чиновник особых поручений у Монса, "канцелярист коррешпонденции ее величества", был, подобно самому Монсу, наглым взяточником. Как и Монс, сочинял чувствительные песни. Стр. 426. Ушманать -- уговорить, улестить. (Прим. автора.) Пистолет-миновет -- введенный Петром танец менуэт. А господин Фарсон и Арцух фон Поплей были новейшие драматические названия. -- Имеются в виду две пьесы петровского времени: "Комедия о графе Фарсоне" с острой любовно-др

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору