Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
ый бог:
он очень долгое время и сам в это не верил. Он раньше был политеистом, а
потом его гордыня и лесть его обожателей сделали из него монотеиста. В
мыслях его мало последовательности; и он вовсе не так могуществен, как это
думают. Словом, это скорей суетный и невежественный демиург, а не бог. Те,
кто, подобно мне, познал его истинную природу, называют его Иалдаваоф.
- Как вы сказали?
- Иалдаваоф.
- А что это такое - Иалдаваоф?
- Я уже вам сказал, это демиург, которому вы в вашем ослеплении
поклоняетесь, как единому богу.
- Вы с ума сошли! Не советовал бы вам болтать такую чепуху перед
аббатом Патуйлем.
- Я не надеюсь, милый Морис, рассеять густой мрак, окутывающий ваш
разум. Но знайте, что я буду бороться с Иалдаваофом и у меня есть надежда
победить его.
- Поверьте, это вам не удастся.
- Люцифер поколебал его престол, и одно время исход борьбы был
неизвестен.
- Как вас зовут?
- Абдиилом среди ангелов и святых, Аркадием среди людей.
- Ну, так вот, мой бедный Аркадий, мне жаль, что вы сбились с
правильного пути. Но признайтесь, что вы просто смеетесь над нами. Уж куда
ни шло, я мог бы допустить, что вы покинули небо ради женщины. Любовь
заставляет нас делать ужаснейшие глупости, но я никогда не поверю, что вы,
созерцавший бога лицом к лицу, нашли потом истину в книжном хламе старого
Сарьетта. Нет, в этом вы никак и никогда меня не убедите.
- Мой милый Морис, Люцифер пребывал лицом к лицу с богом и все же
отказался служить ему. Что же касается той истины, которую мы находим в
книгах, то эта истина позволяет нам в иных случаях увидеть, каким Сущее не
может быть, но никогда не открывает нам, каково оно есть на самом деле. И
этой жалкой, маленькой истины было достаточно, чтобы доказать мне, что тот,
в кого я слепо верил, не достоин веры и что люди и ангелы были обмануты
ложью Иалдаваофа.
- Никакого Иалдаваофа нет. Есть бог. Послушайте, Аркадий, ну сделайте
над собой небольшое усилие, откажитесь от вашего бреда, от всяких
богохульств, развоплотитесь, сделайтесь опять чистым духом и возвращайтесь к
вашим обязанностям ангела-хранителя. Вернитесь на путь долга. Я вам прощаю,
но чтобы я вас больше не видел,
- Мне бы хотелось сделать вам приятное, Морис. Я чувствую к вам
какую-то нежность, ибо сердце мое слабо, но отныне моя судьба влечет меня к
существам, способным мыслить и действовать.
- Господин Аркадий, - сказала г-жа дез'Обель, - уйдите, пожалуйста. Мне
ужасно неловко, что я в рубашке перед двумя мужчинами. Поверьте, я к этому
не привыкла.
ГЛАВА XI,
о том, как ангел, одевшись в платье самоубийцы, покинул юного Мориса и
тот остался без своего небесного покровителя.
Она сидела, съежившись, на постели, и ее гладкие колени блестели в
темноте из-под короткой легкой рубашки; прикрывая скрещенными руками грудь,
она предоставляла взору только полные круглые плечи и беспорядочно
разметавшиеся золотисто-рыжие волосы.
- Успокойтесь, сударыня, - отвечало видение.- Ваше положение не так уж
двусмысленно, как вы полагаете. Вы здесь не перед двумя мужчинами, а перед
мужчиной и ангелом.
Она окинула незнакомца взором, который, пронизывая темноту, различал с
тревогой некий неясный, но достаточно существенный признак, и спросила:
- Сударь, а это действительно верно, что вы ангел?
Видение попросило ее не сомневаться в этом и поспешило сообщить точные
сведения о своей природе.
- Существуют три иерархии небесных духов, и в каждой из них девять
ступеней: первая - это Серафимы, Херувимы и Престолы, вторая - Господства,
Силы и Власти, третья - Начала, Архангелы и Ангелы. Я принадлежу к девятой
ступени третьей иерархии.
Г-жа дез'Обель, у которой были свои причины сомневаться, решилась
высказать одну из них:
- У вас нет крыльев.
- А зачем они мне? Разве я должен быть точь-в-точь таким, как ангелы на
ваших кропильницах? Посланники небес не всегда обременяют себе плечи этими
пернатыми веслами, ритмично рассекающими воздушные волны. Херувимы бывают
бескрылые, ведь не было же крыльев у тех двух слишком прекрасных ангелов,
которые провели тревожную ночь в доме Лота, осажденном восточной толпой.
Нет, они во всем были похожи на людей, дорожная пыль покрывала им ноги, и
патриарх омыл их благоговейной рукой. Я позволю себе обратить ваше внимание,
сударыня, что согласно науке об органических превращениях, созданной
Ламарком и Дарвином, птичьи крылья последовательно видоизменились в передние
конечности у четвероногих и в руки у приматов, и, может быть, вы
припоминаете, Морис, одно прискорбное явление атавизма - руки мисс Кэт,
вашей бонны-англичанки, которая так любила вас шлепать. Они были очень
похожи на ощипанные куриные крылья. Поэтому можно сказать, что существо,
обладающее одновременно и руками и крыльями, - это чудовище и его следует
отнести к области тератологии. У нас есть в раю херувимы, или керубы,
имеющие вид крылатых быков, но это просто неуклюжие выдумки бога, который
никогда не был художником. Правда, Победы в храме Афины Победоносной в
афинском Акрополе поистине прекрасны, хотя у них есть и руки и крылья;
прекрасна и Брешианская Победа со своими простертыми руками и длинными
крыльями, ниспадающими на мощные бедра. Но это просто чудо греческого гения,
которому удавались и гармонические чудовища. Греки не ошибались,
современники ваши ошибаются на каждом шагу.
- Но вы вовсе не похожи на бесплотного духа, - сказала г-жа дез'Обель.
- И все-таки, сударыня, я дух, если только они когда-либо существовали.
И не вам, принявшей святое крещение, в этом сомневаться. Многие отцы церкви,
как, например, святой Юстин, Тертуллиан, Ориген и Климент Александрийский
полагали, что ангелы не вполне духовны, а обладают телом из тончайшей
материи. Блаженный Августин также считал, что у ангелов лучистое тело. Это
мнение отвергнуто церковью, следовательно, я - дух. Но что такое дух и что
такое материя? Раньше их противопоставляли друг другу. Теперь же ваша
человеческая наука старается объединить их как два аспекта одной и той же
сущности. Она учит, что все исходит из эфира и все в него возвращается, что
только движение превращает небесные волны в камни и металлы, что атомы,
разбросанные в безграничном пространстве, образуют различными скоростями
своих орбит все субстанции чувственного мира...
Но г-жа дез'Обель не слушала. Ей не давала покоя одна мысль, и, чтоб
разрешить свои сомнения, она спросила:
- Вы здесь давно?
- Я пришел вместе с Морисом. Она покачала головой.
- Ах, вот как, очень мило.
Но ангел с небесной безмятежностью продолжал:
- Вся вселенная - это одни круги, эллипсы и гиперболы. Законы, которые
властвуют над стихиями, управляют и каждой пылинкой. В первоначальном.,
исходном движении своей субстанции тело мое - дух, но, как вы видите, оно
может перейти и в материальное состояние, изменив ритм своих элементов.
Говоря это, он уселся в кресло на черные чулки г-жи дез'Обель.
Пробили часы.
- Боже мой! Семь часов!- воскликнула Жильберта, - Что я мужу скажу? Он
думает, что я пью чай на улице Риволи. Мы сегодня обедаем у ла Вердельеров.
Уходите-ка скорее, господин Аркадий. Мне надо одеться. Я не могу терять ни
секунды.
Ангел ответил, что почел бы долгом повиноваться г-же дез'Обель, если б
он мог показаться в приличном виде, но что он никак не может выйти на улицу
безо всякой одежды.
- Если я пойду, голый по улице, - сказал он, - я оскорблю этим людей,
которые крепко держатся за свои древние привычки и никогда не делали попытки
толком разобраться в них. Это и есть основа нравов. Некогда ангелы, которые
восставали, как я, являлись христианам в самом причудливом и нелепом виде:
черные, рогатые, мохнатые, хвостатые, с раздвоенными копытами, а иной раз
даже с человечьим лицом на заду. Какая нелепость! Они были посмешищем для
людей со вкусом и пугали только старух да маленьких детей, и у них ничего не
выходило.
- Нет, в самом деле, как же он пойдет на улицу в таком виде? -
рассудительно заметила г-жа дез'Обель.
Морис швырнул небесному посланцу свою пижаму и ночные туфли. Для того
чтобы выйти на улицу, этого было мало. Жильберта стала уговаривать своего
возлюбленного сейчас же сбегать куда-нибудь за платьем. Он сказал, что можно
попросить у швейцара. Она стала горячо возражать ему. По ее мнению, было
просто безумием посвящать швейцара в такие истории.
- Вы хотите, - вскричала она, - чтобы они догадались, что...- Она
показала на ангела и не договорила.
Юный д'Эпарвье бросился искать старьевщика. Тем временем Жильберта,
которая не могла больше ждать из боязни вызвать громкий скандал, зажгла свет
и стала одеваться в присутствии ангела. Она делала это, нимало не конфузясь,
так как умела применяться к обстоятельствам и считала, что в таком
невероятном случае, когда небо с землей перепутались самым непостижимым
образом, можно отбросить стыдливость. К тому же она знала, что она хорошо
сложена и что белье у нее отвечает всем требованиям моды. Так как видение из
деликатности отказалось надеть пижаму Мориса, Жильберта при свете ламп не
могла не заметить, что ее подозрения были основательны и что ангелы по виду
действительно похожи на мужчин. Ей хотелось узнать, мнимая это видимость или
реальная, и она спросила у сына света, не похожи ли ангелы на обезьян,
которым, чтобы любить женщин, не хватает только денег.
-О да, Жильберта, - ответил Аркадий, - ангелы могут любить смертных
женщин. Так говорит писание. В шестой главе книги Бытия сказано:
"Когда люди начали умножаться на земле и родились у них дочери, сыны
божии увидели дочерей человеческих, что они красивы, и брали их себе в жены,
какую кто избрал".
Вдруг Жильберта жалобно воскликнула:
- Боже мой, я никак не могу застегнуть платье. Пуговицы сзади.
Когда Морис вошел в комнату, он увидел коленопреклоненного ангела,
который зашнуровывал ботинки грешной жены.
Жильберта схватила со стола муфту и сумочку.
- Я ничего не забыла?- сказала она.- Нет... До свидания, господин
Аркадий. До свидания, Морис. Да, уж буду я помнить этот день.
И она исчезла как сон.
- Вот вам, - сказал Морис, кидая ангелу ворох старья. Молодой человек,
заметив в витрине торговца случайными вещами рядом с кларнетами и
клистирными трубками убогие лохмотья, купил за девятнадцать франков отрепья
какого-то жалкого бедняка, который одевался в черное и покончил с собой.
Ангел с присущим ему величием принял эту одежду и облачился в нее. И на нем
она приобрела неожиданное изящество.
Он сделал шаг к двери.
- Так, значит, вы уходите от меня?- сказал Морис.- Окончательно? Боюсь,
что когда-нибудь вы горько пожалеете об этой безумной выходке.
- Я не должен оглядываться. Прощайте, Морис. Морис неловко сунул ему в
руку пять луидоров.
- Прощайте, Аркадий.
Но когда ангел переступил порог, в тот самый момент, когда в дверях
мелькнула его пятка, Морис окликнул его:
- Аркадий, а мне ведь только сейчас пришло в голову... Значит, теперь
уж у меня нет ангела-хранителя?
- Да, Морис, у вас его больше нет.
- Так что же со мной будет? Ведь надо же иметь ангела-хранителя.
Скажите, пожалуйста, когда его нет, это не грозит какими-нибудь серьезными
неприятностями? Может быть, это опасно?
- Прежде чем ответить вам, Морис, я должен спросить вас, как вы хотите,
чтобы я отвечал: согласно ли вашим верованиям, которые раньше разделял и я,
то есть согласно учению церкви и католической религии, или же согласно
натуральной философии.
- На что она мне, ваша натуральная философия, отвечайте мне согласно
религии, которую я исповедую и в которой я хочу жить и умереть.
- Так вот, милый Морис, утрата ангела-хранителя лишит вас, по всей
вероятности, некоторой духовной поддержки, некоторых милостей небесных. Я
излагаю вам твердое мнение церкви на этот счет. Вам будет недоставать опоры,
заступничества, утешения, которые руководили бы вами и укрепляли бы вас на
пути к спасению, У вас будет меньше сил бороться с грехом, а у вас их и так
немного. Словом, в смысле духовном вы будете лишены мужества и радости.
Прощайте, Морис. Когда увидите госпожу дез'Обель, передайте ей мой привет.
- Вы уходите?
- Прощайте.
Аркадий исчез, а Морис, усевшись поглубже в кресло, долго сидел,
опустив голову на руку.
ГЛАВА XII,
где рассказывается о том, как ангел Мирар, неся благодать и утешение в
парижский квартал Елисейских полей, увидел кафешантанную певицу по имени
Бушотта и полюбил ее.
По улицам, утопавшим в рыжеватом тумане, испещренном желтыми и белыми
огнями, где лошадиное дыхание клубилось паром и где стремительно проносились
фонари автомобилей, там, смешавшись с черными, беспрерывными волнами
пешеходов, шел ангел. Он пересек весь город от севера к югу вплоть до
пустынных бульваров левого берега. Невдалеке от старых стен Пор-Рояля есть
маленький ресторанчик; каждый вечер он бросает на улицу тусклый свет своих
запотевших окон. Поравнявшись с ним, Аркадий остановился, затем, толкнув
дверь, очутился в зале, где стояли теплые жирные запахи, отрадные для
несчастных горемык, продрогших от холода и голода. Бегло оглядевшись, он
увидел русских нигилистов, итальянских анархистов, изгнанников,
заговорщиков, бунтовщиков всех стран, живописные старческие головы, с
которых борода и волосы струились словно потоки и водопады со скал, юные
лица, полные девственной непримиримости, мрачные, блуждающие взгляды,
бледные очи, исполненные бесконечной кротости, лица, искаженные мукой, а в
уголке - двух русских женщин; одна была очень красива, другая безобразна, но
обе казались совершенно одинаковыми в своем полном равнодушии и к уродству и
к красоте. Но, не найдя того, кого искал, - в зале не было ни одного ангела,
- он уселся за свободным мраморным столиком.
Когда ангелы бывают голодны, они едят так же, как и все животные на
земле, и их пища, изменяясь под влиянием пищеварительной теплоты,
соединяется с их небесной субстанцией. Когда Авраам увидел трех ангелов под
дубом Маврийским, он угостил их хлебами, испеченными Саррой, подал им целого
теленка, масла, молока, и они ели. Лот, которого в его доме посетили два
ангела, велел испечь для них опресноки, и они ели. Аркадий, получив из рук
засаленного официанта жесткий, как подошва, бифштекс, тоже ел его. Между тем
он вспоминал о сладостном досуге, о покое, о чудесных ученых занятиях,
которые он бросил, о тяжком бремени, которое взвалил на себя, о трудах,
утомлении, опасностях, на которые он себя обрек, и душа его была печальна, а
сердце сжималось тревогой.
Когда он уже оканчивал свою скромную трапезу, в залу вошел бедный с
виду, плохо одетый молодой человек. Окинув глазами столики, он подошел к
ангелу и назвал его Абдиилом, ибо он тоже был небесный дух.
- Я был уверен, Мирар, что ты явишься на мой призыв, - сказал Аркадий,
также называя своего ангельского брата именем, которое тот некогда носил на
небесах.
Но там уже забыли о Мираре с тех пор, как этот архангел оставил свое
служение богу. На земле его звали Теофилем Белэ, и он зарабатывал себе
пропитание тем, что днем давал уроки музыки детям, а по ночам играл на
скрипке в кабачках.
- Так это ты, милый Абдиил? - сказал Теофиль.- Ну, вот мы и встретились
с тобой в этом печальном мире! Я рад, что мы увиделись, и все-таки мне жаль
тебя, потому что мы ведем здесь тяжкую жизнь.
Но Аркадий отвечал:
- Друг, твоему изгнанию наступит конец. У меня великие замыслы. Я хочу,
чтобы ты узнал о них и был заодно со мной.
И ангел-хранитель Мориса, заказав два стакана кофе, стал посвящать
товарища в свои мысли и планы. Он рассказал о том, как, пребывая на земле,
увлекся исследованиями, мало обычными для небесных духов, занимался
богословием, космогонией, мировыми системами, теорией о сущности материи,
современными учениями о превращении и потере энергии. Когда он познал
природу, то увидел, что она находится в постоянном противоречии с поучениями
господина, которому он служил. Этот алчный к восхвалениям повелитель,
которому он так долго поклонялся, стал теперь в его глазах невежественным,
тупым и жестоким тираном. Он отрекся от него, проклял его и будет бороться с
ним. Он горит желанием снова поднять восстание ангелов. Он жаждет вступить в
борьбу и надеется на победу.
- Но, прежде всего, - заключил он, - необходимо измерить наши силы и
силы противника.
И он спросил, много ли у Иалдаваофа врагов на земле и достаточно ли они
могущественны.
Теофиль поднял на своего собрата удивленный взгляд. Ему, казалось, были
непонятны эти речи.
- Дорогой мой сородич, - сказал он, - я пришел на твое приглашение
потому, что ты мой старый товарищ, но я не знаю, что ты хочешь от меня, и
боюсь, что ничем не могу тебе помочь. Я не занимаюсь политикой и не выступаю
реформатором. Я не восставший дух вроде тебя, не вольнодумец и не
революционер. В глубине души я верен моему небесному создателю. Я
по-прежнему поклоняюсь господину, которому больше не служу, и оплакиваю те
дни, когда, закрывшись моими крылами, я среди множества других детей света
сиял в пламенном кольце, окружавшем его лучезарный престол. Любовь, земная
любовь разлучила меня с богом.
Я покинул небо ради одной из дочерей человеческих. Она была прекрасна и
пела в кафешантане.
Они встали. Аркадий пошел с Теофилем, который жил в другом конце
города, на углу бульвара Рошешуар и улицы Стейн-керк. Они шли по пустынным
улицам, и возлюбленный певицы рассказывал собрату о своей любви и своих
горестях.
Его падение совершилось два года тому назад, совсем внезапно. Он
принадлежал к восьмой ступени третьей иерархии, и в его обязанности входило
осенять благодатью верующих, которых еще много во Франции, особенно среди
высших офицеров армии и флота.
- Однажды летней ночью, - говорил он, - когда я спускался с неба
даровать утешение, крепость в вере и мирную кончину некоторым благочестивым
людям, живущим в квартале Этуаль, мои глаза, хотя и привыкшие к нетленному
сиянию, были ослеплены огненными цветами, усеявшими Елисейские поля.
Громадные канделябры под деревьями у входа в кафе и рестораны придавали
листве драгоценный блеск изумруда. Длинные гирлянды сияющих жемчужин
огораживали пространства под открытым небом, где толпы мужчин и женщин
теснились перед веселым оркестром, звуки которого смутно доносились до моих
ушей. Ночь была душная, мои крылья устали, я спустился в один из таких садов
и уселся невидимый, среди зрителей. В этот момент на сцене появилась женщина
в коротком платье с блестками. Свет лампы и грим на ее лице позволяли
различить только взгляд и улыбку. У нее было гибкое, сладострастное тело.
Она пела и танцевала. Аркадий, я всегда любил музыку и танцы, но хватающий
за сердце голос и лукавые движения этого создания повергли меня в неведомый
трепет. Я бледнел, краснел, глаза мои туманились, язык во рту пересох, я не
мог двинуться с места.
И Теофиль рассказал, вздыхая, как, объятый желанием обладать этой
женщиной, он не вернулся на небо, но, приняв образ человека, стал жить
земной жи