Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
ение, я поспешил прийти ей на помощь:
- Ваш дядя показался мне восхитительным оригиналом.
Я сказал именно то, что следовало. Рене расцвела и с облегчением
принялась потчевать меня разными историями, доказывавшими дядину
оригинальность. Все они в той или иной степени были выдуманы, из чего я
заключил, что Рене рисуется передо мной, поскольку обычно она не склонна ни
к преувеличениям, ни тем более ко лжи. Примечательно, что о дядиной машине
она не обмолвилась ни словом.
- Вы так чудесно рассказываете, что любой невольно проникнется
симпатией к вашему дяде. Но, должен признаться, сейчас мне любопытен не
столько этот достойнейший человек, сколько вы сами. Видите ли, я твердо
убежден, что где-то уже встречался с вами. Разрешите спросить: вы не были
позавчера на коктейле у графини де Вальдуа?
С явным сожалением Рене ответила, что нет, не была, и по ее глазам я
понял, что приключение захватило ее. Она далека от снобизма и не слишком
романтична, но ценит респектабельность, солидные рекомендации. Завести
любовника - значит утратить спокойствие и терзаться угрызениями совести, так
что если уж решаться на это, то он по крайней мере должен быть из приличного
общества.
- Я упомянул об этом коктейле, потому что это мое первое появление в
свете после возвращения в Париж. Только что я вернулся из путешествия по
Афганистану.
Это путешествие, как я понял, еще более упрочило мое положение. Я
принялся довольно пространно рассказывать
об Афганистане, и вдруг меня словно бы осенило. Я вспомнил: мы
встречались в лифте. Вот оно что: мы, оказывается, соседи. От такого
непредвиденного совпадения моя жена, судя по всему, несколько сконфузилась.
Я тоже изобразил смущение, словно допустил бестактность, и несколько секунд
протекли в молчании. Потом я возобновил разговор о позвоночных, рассказывая
о мегатерии и прочих видах, вымерших от непонимания того, что будущее
принадлежит всеядным. У меня создалось впечатление, что Рене больше смотрит
на меня, нежели слушает. Ее серые глаза, обычно холодные и ясные, сейчас
засверкали теплым и влажным блеском, какого я до сих пор никогда в них не
замечал. В этом взгляде, задумчивом и пылком, читалась тревога
тридцатичетырехлетней женщины, не уверенной, нравится ли она молодому
красавчику. А ведь Рене по-прежнему привлекательна. В двадцать лет ее тонкое
лицо было слегка приторным, с годами же оно похорошело. Контуры фигуры стали
более четкими, известные округлости, ранее чуть заметные, достигли
очаровательной зрелости. Чувствовалось, что ее внешний облик полностью
гармонирует с внутренней сущностью. Гармонию дополнял и ее туалет, который
отличался тщательно продуманной элегантностью: в нем не было ничего
случайного, прихотливого. Вскоре к нам присоединился дядюшка Антонен с
детьми. Похоже, он смирился с крушением своего плана и теперь с чрезмерным
усердием толкал нас друг к другу.
- Вы по-прежнему толкуете о естественных науках? Эта тема меня
чертовски интересует. Надо вам сказать, я и сам отчасти натуралист. Вам уже
говорила моя племянница?
- Дядя занимается животноводством, - сообщила Рене, воздерживаясь от
уточнений.
- Я развожу свиней. У меня есть великолепные экземпляры. Надо будет
как-нибудь на днях вам показать. Рене вас привезет, а еще лучше я заеду за
всеми вами на машине. Идет, детка?
Вспыхнув, Рене принялась сурово выговаривать дяде за неуместное
приглашение. Ей было явно неприятно представать передо мной племянницей
свиновода, и я испугался, что она мне этого не простит. Надо ее успокоить.
- Это ремесло я хорошо знаю: им занимался мой отец, и я иной раз жалею,
что не пошел по его стопам. Но, так или иначе, детские годы, проведенные
среди животных, сыграли свою роль в том, что я стал натуралистом.
Импровизация удалась. К Рене тотчас возвращается хорошее настроение, и
я читаю в ее глазах, что она восхищена непринужденностью и простотой, с
какими обласканный молодыми графинями молодой ученый признается в своем
более чем скромном происхождении. Теперь она, наверное, уже не станет
краснеть за автомобиль дядюшки Антонена, который, судя по всему, ждет их на
улице. Я вежливо уклоняюсь от приглашения посетить свиноферму в Шату -
вернее, принимаю его для виду и тотчас перевожу разговор на другую тему.
Расспрашиваю Рене о детях, со смехом передаю ей нашу беседу о молочной
продуктивности мегатерия. Туанетта слушает меня с серьезным видом, и мне
кажется, что она с опаской относится к моему вторжению в семейный круг.
Дядюшка Антонен обволакивает нас с Рене умильным взглядом, полным тайного
смысла, и видно, как ему не терпится ускорить развитие наших отношений.
Время от времени, забываясь, он обращается ко мне на "ты" и всякий раз
весело подмигивает изумленной Рене, давая понять, что считает меня в
некотором роде уже членом семьи. Я теряюсь и не знаю, как на это
реагировать. Люсьен спрашивает у меня, когда примерно мегатерий исчез с лица
земли, и когда я поворачиваюсь к нему, чтобы ответить, то слышу шепот
дядюшки Антонена:
- Парень влюблен в тебя, это ясно как день. Втюрился по уши.
Рене одергивает его, и, хотя я почти ничего не слышу из ее слов, у меня
создается впечатление, что она не так уж сердится. Когда наши взгляды
встречаются вновь, я вижу в ее глазах радостный огонек. Интересно, что она
узрела в моих. Видимо, полагая, что теперь нельзя терять ни минуты, дядя
вносит предложение: он поведет детей обедать и оставит нас наедине на
час-другой, чтобы мы, дескать, смогли без помех обменяться мнениями по
поводу эволюции позвоночных. На сей раз Рене готова вспылить, и я, чтобы
предотвратить это, поспешно откланиваюсь. Прощаясь со мной, Рене снимает
перчатку - верно, для того, чтобы дать мне полюбоваться своей узкой ладонью
и изящными пальчиками, - и я чувствую, как ее теплая рука подрагивает в
моей. Отойдя на десяток шагов, я оборачиваюсь. Она провожает меня взглядом и
не пытается скрыть улыбку.
От нечего делать я зашел в кафе на бульваре Сен-Жермен. Было совершенно
не на что употребить остаток дня, да, похоже, и жизни. От встречи с Рене
почему-то остался неприятный осадок. Не то чтобы я ощутил такое уж сильное
разочарование, почувствовав, что она готова мне изменить.
Скорее наоборот - я страдал от того, что это мало меня огорчает. Но
благодаря метаморфозе мне удалось заглянуть в самую сердцевину моей жизни, и
стало жутко. Я увидел, что мое место под солнцем пустует, и не мог
избавиться от ощущения, что оно пустовало, собственно, почти всегда. Там,
где я не присутствую, так сказать, вживе, я не существую. Это очевидно.
Больше того, я не уверен, что реально существовал даже тогда, когда еще был
самим собой. Лишь невероятная возможность узреть свою жизнь беспристрастным,
отстраненным взглядом и как бы чужаком проникнуть в собственные тайны
способна породить подобные вздорные мысли. У тебя есть жена, дети,
профессия, привычки - в общем, наполненный до краев, замкнутый,
непроницаемый мир, в центре которого уютно устроился ты сам, - и вдруг все
это становится призрачным, обращается в ничто. Жена осталась, дети остались,
но это уже не тот мир, который вращался вокруг тебя. Припомнилась мысль,
неотвязно преследовавшая меня в возрасте девяти-десяти лет: мир только
притворяется, что он есть, чтобы обмануть меня, а сумей я обернуться
достаточно проворно - увижу позади зияющую пустоту. Я невольно обернулся,
но, видимо, недостаточно быстро, так как обнаружил все те же зеркала,
кресла, посетителей, а среди них Жюльена Готье - как он вошел, я не заметил.
Впрочем, я не случайно выбрал именно это кафе, которое было для Жюльена
вторым домом. Еще в бытность нашу клерками у нотариуса Жюльен снимал комнату
в гостинице по соседству, а здесь сиживал долгими вечерами за чашечкой кофе
со сливками и предавался мечтам об иной судьбе. Но и теперь, обосновавшись
на фешенебельном правом берегу Сены, на Елисейских Полях, он любит посидеть
здесь в одиночестве, особенно когда надо что-то обдумать. Я смотрел на него
так настойчиво, что в конце концов привлек его внимание, и по тому, как
дрогнуло его лицо, понял, что он признал во мне странного субъекта,
приставшего к нему вчера на Королевском мосту. Со вчерашнего дня я не раз
задавался вопросом, стоит ли мне заговаривать с ним, если я снова его
встречу, и всякий раз решал избегать этого, но сейчас что-то толкнуло меня
подняться из-за стола. Жюльен, не выказывая ни малейшего удивления, наблюдал
за тем, как я направляюсь к нему.
- Господин Жюльен Готье, - начал я, усаживаясь напротив него, - вы,
должно быть, недоумеваете по поводу моего вчерашнего поведения, и я должен
объясниться, но прежде хочу задать вам один вопрос. Скажите, не напоминает
ли вам мой голос одного хорошо знакомого вам человека?
- Действительно, голос у вас точно такой, как у одного моего друга. Я
заметил это еще вчера.
- А не заметили ли вы еще и того, что у меня такая же фигура, как у
этого вашего друга?
- Господи... Да, примерно такая... Не такое уж, впрочем, редкое
совпадение.
- А что вы скажете вот об этом шраме?
Я показал ему длинную и тонкую белую запятую на своей левой ладони -
след от раны, которую он нечаянно нанес мне пятнадцать лет тому назад, когда
однажды, оставшись одни в конторе мэтра Лекорше, мы забавлялись тем, что с
зонтиком в правой руке и перьевой ручкой в левой разыгрывали знаменитую
дуэль Жарнака*****. Этот эпизод я довольно часто напоминал Жюльену Готье, и
он не хуже меня помнил форму шрама. Он скользнул по нему взглядом, и я
почувствовал, что он настороже.
- Трудно поверить, чтобы обыкновенное перо оставило такую отметину, -
сказал я, - если не видеть собственными глазами. Кровью забрызгало даже
подлинник завещания на столе. Настоящий удар Жарнака, не правда ли?
На лице Жюльена появилось неподдельное любопытство и некоторое
удивление, но не столь сильное, как я ожидал.
- Что вы хотите всем этим сказать? - спросил он.
Ответил я не сразу. Меня так и подмывало напомнить ему другие
подробности времен нашего ученичества - такие, о которых никто, кроме нас
двоих, знать не мог, - но я понимал, что достоверность абсурда все равно
ничем не докажешь.
- То, что я хотел бы вам рассказать, настолько невероятно, что мне,
видимо, лучше бы воздержаться. С другой стороны, надо же рассеять
впечатление, оставшееся у вас после нашей встречи на Королевском мосту. Хотя
не только это побуждает меня к откровенности.
- Поступайте, как сочтете нужным, - довольно благожелательно ответил
Жюльен. - Я не хочу быть нескромным, но, должен признаться, буду
разочарован, если вы ничего не объясните.
Я все еще раздумывал, стоит ли открываться, но меня подтолкнул бес.
- В конце концов, я немногим рискую, поскольку ты и так считаешь, что
имеешь дело с ненормальным. Жюльен, то, что я тебе сейчас скажу, абсурдно,
чудовищно, но я твой друг Рауль Серюзье. Вчера, незадолго до того, как я
встретил тебя, у меня поменялось лицо, а я даже не заметил, как это
произошло.
Жюльен и бровью не повел, и это меня встревожило. Теперь я уже жалел,
что не могу воротить сказанного.
- Все возможно, - вежливо произнес он.
- Да нет, кто же поверит в такое! Так что не говори: все, мол,
возможно. Но хотя бы из милости попробуй проверить мои слова, задавай любые,
самые каверзные вопросы. Считай, что я одержим, но все же готов внять голосу
рассудка. Кто знает, может, тебе удастся меня излечить, убедить меня, что я
не Рауль Серюзье. Итак, что ты думаешь о моем голосе и о шраме?
- Разумеется, это весьма любопытные совпадения, - ответил Жюльен,
принявший мою игру с видимой неохотой. - Но это не доказательства.
Действительно, доказательством это быть не может. Минуту назад я
собирался напомнить тебе вещи, известные только нам двоим, а потом подумал:
зачем? Ты бы просто решил, что я хорошо осведомлен. Уверен, ты почти не
удивишься, если я напомню тебе, как однажды вечером, здесь
же, сидя вон за тем столиком, мы разыгрывали, кому достанется сигара,
которую несколько часов назад стянули из портсигара папаши Блекорше. Стащил
ее ты, пока я отвлекал внимание старикана, подсунув ему черновик ответа на
письмо мамаши Франгоде, упрекавшей его в том, что в деле о наследстве
Шеневьера он держит сторону ее кузена Метро. Мы положили сигару посредине
стола на вечернюю газету и условились, что она достанется тому, кто угадает
цвет подтяжек другого. Ты заявил, что у меня фиолетовые, а я - что у тебя
белые. Выиграл я. Убедившись в том, что у меня подтяжки некрашеные, ты
сказал мне: "Рауль, я тебя недооценил".
Жюльен, кивая, вглядывался в меня все внимательней.
- Я готов продолжать в таком духе хоть до утра, - сказал я, - но,
подозреваю, напрасно потеряю время. Серюзье мог рассказать любой из этих
эпизодов кому угодно, причем в мельчайших подробностях.
- И все же, согласитесь, в ваших устах эти воспоминания звучат довольно
странно. Даже если их действительно рассказал вам Серюзье, от этого история
не становится менее интересной.
- Было бы еще интересней, - азартно продолжал я, - послушать, как я
буду отвечать на ваши вопросы. Положим, я еще мог бы в деталях заучить
отдельные эпизоды из жизни Серюзье, но уж никак не всю его жизнь. Начнем?
- Ладно. Ну, например, однажды утром, в отсутствие мэтра Лекорше, я
принимал одного нотариуса из Шато-Тьерри - забыл, как его звали...
- Как его звали? Не мэтр ли Буркен?
- Точно. Так вот, считая, что в кабинете я один, мой товарищ Серюзье
вошел...
- Вошел, распевая: "Ах, все вперед, все вперед, все вперед!.. Вздернем
нотариусов на фонарях"******. Бедный нотариус из Шато-Тьерри уронил с носа
очки, а ты, разыгрывая праведный гнев, сказал мне: "Господин Серюзье, дабы
отбить у вас охоту к подобным выходкам, я попрошу мэтра Лекорше отклонить
ваше прошение о прибавке жалованья".
- Все правильно, - пробормотал Жюльен. - Ну а досье Торкайона? В нем
была одна особенность...
- Да, в нем все страницы были залиты красными чернилами.
- Просто невероятно! Я считаю, продолжать не имеет смысла. Может быть,
лучше вы расскажете, как обнаружили перемену в своей внешности?
Не заставляя себя упрашивать, я рассказал Жюльену об инциденте с
фотографиями, о своих первых подозрениях, которые я старался в себе
заглушить, пока не встретился с ним на Королевском мосту. Жюльен внимательно
слушал и с не меньшим вниманием смотрел мне в глаза.
- Вот так я вдруг лишился собственной личности. И всех друзей, Жюльен.
Я потому и решил довериться тебе, попытаться тебя убедить, что мне необходим
друг. Очутиться нежданно-негаданно одному в целом мире, знать, что никто
тебя не узнает, - это ужасно. Жюльен, я не могу и никогда не смогу
представить тебе доказательств правдивости того, что я утверждаю, - по
крайней мере таких, которые бы тебя удовлетворили. Нужно, чтобы ты сделал
шаг мне навстречу. Задай себе простой вопрос: "А вдруг он говорит правду?"
Умоляю тебя, подумай об этом. Представь себе хоть на мгновение старого
друга, замурованного в чужом облике. Жюльен, я помню, как однажды, в этом
самом кафе, мы сидели и гадали, как бы освободиться от старого зануды
Лекорше, и ты сказал мне: "Какое бы невероятное приключение со мной ни
случилось в жизни, оно не возместит мне эти годы корпения над бумагами в
унылой конторе нотариуса". Как видишь, невероятное приключение, которого ты
тогда жаждал в качестве компенсации, произошло со мной. Неужели ты утратил
способность поверить в него? Будь нам по двадцать пять лет, Жюльен, ты бы
мне поверил. Поверил бы с первых же слов.
Голос у меня пресекся, и я почувствовал, что мое волнение передается и
Жюльену.
- Действительно, - сказал он, - это можно было бы назвать невероятным
приключением, но, как я ни напрягаю воображение, дальше сослагательного
наклонения дело не идет. Ничего не попишешь. Вы просите меня не просто
уверовать, а перейти в иную веру, а большего не потребует сам Господь Бог.
Во всяком случае, бесспорно одно: вы глубоко несчастны, и я хотел бы вам
помочь. Но вот чем? Этот вопрос я задаю себе с самого начала нашего
разговора. Вероятно, лучшее, что я могу сделать, - это прямо высказать вам
все, что думаю. Раз уж вы решили довериться именно мне, мои доводы не будут
вам безразличны.
- Увы, они мне известны. Это доводы любого здравомыслящего человека.
- Верно. Однако, боюсь, вы поспешили от них отмахнуться. Вот вы
утверждаете, что вы Рауль Серюзье. Как вы признаете и сами, вы не имеете
никаких доказательств этого и опираетесь на презумпции, значение которых,
однако, преувеличиваете. Для беспристрастного наблюдателя ясно одно: вас,
видимо, ввело в заблуждение сходство вашего голоса с голосом Серюзье, а это
случайность.
- А воспоминания? Такие точные - разве этого мало?
- Серюзье мог вести очень подробный дневник и дать его вам. Из-за
схожести голосов вы заинтересовались этими страницами и в конце концов
отождествили себя с автором дневника - даже сделали себе похожий порез на
ладони. А поскольку ваше лицо даже отдаленно не напоминает лицо Рауля, вы и
придумали метаморфозу. Ваш случай, в сущности, не так уж исключителен. Я
думаю, это то, что врачи называют раздвоением личности.
- Вы советуете мне обратиться к врачу?
Жюльен помолчал. Потом потупился, а когда заговорил, в его голосе
зазвучала какая-то настороженность:
- Мне кажется, есть вариант и получше. Если вы окажетесь лицом к лицу с
настоящим Серюзье, то, думаю, излечитесь. Хотите, мы с ним встретимся?
Сейчас же и позвоним ему.
- Бесполезно. Вам скажут, что он уехал в Бухарест.
- И все-таки пойдемте, там будет видно.
Тон его голоса стал повелительным. Я вдруг осознал, что Жюльен
подозревает меня в том, что я убил его друга, - это и впрямь совершенно
логично, будь я одержим манией, какую он мне приписывает. Поднялись мы
одновременно. Он жестом указал мне дорогу и пропустил меня вперед. Пока мы
спускались в подвал, где стоит телефон, я думал о том, что забыл
продемонстрировать образец моего почерка, но теперь это уже было ни к чему.
Я только усугубил бы свое положение. Жюльен затолкал меня в кабину и дал мне
отводной наушник.
- Господин Серюзье вчера вылетел в Бухарест, - сообщила Люсьена.
- Но как раз на вчерашний вечер у нас с ним была назначена встреча, -
настаивал Жюльен. - Как это он не поручал вам предупредить меня о своем
отъезде? Когда вы его видели?
- Он ушел из кабинета в половине пятого.
- Так. А надолго он уехал?
- Недели на две, на три.
- Когда он вернется, будьте любезны передать ему, чтобы он тотчас дал
мне знать. У меня есть для него чрезвычайно важное сообщение. Благодарю вас.
У Жюльена явно отлегло от сердца. Повесив трубку и выйдя из кабины, он
сказал мне:
- Надеюсь, вы не станете обвинять меня в сговоре с секретаршей Рауля.
Итак, вы сами слышали, что вчера в половине пятого, то есть спустя более чем
час после нашей встречи на Королевском мосту, мой друг Серюзье еще был у
себя в кабинете. Делайте выводы сами.
Я мог бы объяснить ему, как разыграл спектакль и обманул секретаршу,
но, обрадовавшись, что с меня снято подозрен