Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
? - спросил толстяк.
- Все меня оставили; никто не хочет мне помочь, - говорила она, - никто
не хочет даже узнать, что это за человек.
- Да зачем же вам?
- Как зачем!..
- Ну, а если я вам скажу, что он мерзавец?
- Как же это мерзавец?
- Да так, как обыкновенно бывают мерзавцы.
- Как вы это так говорите, в таком деле, Иван Борисыч; это, я думаю, на
всю жизнь.
- Ну, не верите и прекрасно; вы оставайтесь при своем убеждении, а я
при своем.
Катерина Архиповна больше не возражала: она догадалась, что Рожнов не
мог быть беспристрастным исполнителем ее поручения, и потому тотчас же
отправилась домой.
Толстяк, оставшись один, несколько времени ходил, задумавшись, взад и
вперед по комнате.
- Григорий! - закричал он.
Явился лакей.
- Вели сбираться.
- Куда-с? - спросил тот.
- В деревню.
- Вот тебе на... Да зачем-с?
- А тебе зачем знать, дуралей? - вскрикнул сверх обыкновения
рассердившийся барин.
- Известное дело что мне: да коляска-то еще у кузнеца.
- Я дам вам у кузнеца, остолопы! Чтоб сегодня же у меня было все
готово.
- Да что вы на меня кричите: спрашивайте с кучеров; мне что? Мое дело
сесть да поехать.
- Ну, не рассуждать! Пошел... собирайтесь.
Слуга, впрочем, не пошел собираться, а, надев шапку и позвав другого
лакея, отправились вместе в трактир.
Впрочем, как прислуга ни лениво сбиралась, как ни представляла барину
тысячу препятствий, но на другой день в одной из московских застав был
записан выехавшим: надворный советник Рожнов в К...
VI
На другой же день после описанной в предыдущей главе сцены Катерина
Архиповна, наконец, решилась послать мужа к Хозарову с тем, чтобы он
первоначально осмотрел хорошенько, как молодой человек живет, и, поразузнав
стороною о его чине и состоянии, передал бы ему от нее письмо. Страстная
мать уже окончательно не в состоянии была бороться с желанием дочери, тем
более что Мари все еще ничего не ела и лежала в постели. Послание Катерины
Архиповны, если не высказывало полного согласия на предложение моего героя,
то в то же время было совершенно написано в другом духе, чем прежнее ее
письмо, - это была ласковая, пригласительная записка приехать и переговорить
об интересном и важном деле. Целый день был употреблен на отыскание Антона
Федотыча, скрывавшегося где-то от семейных неприятностей; наконец, он был
найден у трех офицеров, живших на одной квартире. Первоначально он, как
водится, получил достодолжный выговор за свое ни с чем несообразное
поведение, а потом уже ему было объявлено и самое поручение, которому Антон
Федотыч, с своей стороны, очень обрадовался. Пояснив супруге, что он все
очень хорошо понял и потому прекрасно обделает это дело, тотчас же
отправился к Хозарову и даже отправился, сверх ожидания, по распоряжению
Катерины Архиповны на извозчике.
В этот же самый день, часу в четвертом пополудни, Хозаров вбежал так
нечаянно и так быстро в нумер Татьяны Ивановны, что она, лежа в это время на
своей кровати и начав уже немного засыпать послеобеденным сном, даже
испугалась и вскрикнула.
- Что это, почтеннейшая, вы изволите так бездействовать, тогда как я
обделываю великие дела! - вскрикнул он, стаскивая хозяйку за руку с постели.
Он был, видно, в весьма хорошем расположении духа и, как кажется,
немного навеселе.
- Постойте, проказник, дайте поправиться. Ах, какой вы шалун! Ну, что
такое там у вас случилось?
- Случился случай случайнейший. Во-первых, voyez-vous, madame!* -
сказал он, вынув из кармана футляр и раскрыв его перед глазами Татьяны
Ивановны.
______________
* взгляните, сударыня! (франц.).
- Ах, какие прекрасные брильянты! Батюшка, ай, батюшка, посмотрите,
средний-то с орех... Какие отличнейшие вещи! Где это вы взяли, купили, что
ли?
- Это еще не все, мадам, я вам сказал прежде во-первых, но теперь
во-вторых: voyez! - И он вынул из кармана бумажник, в котором было положено
с тысячу рублей ассигнациями.
- Да что вы, проказник этакий, клад, что ли, нашли?
- Погодите, погодите, терпение, мадам, это еще не все: regardez!* - И
он одернул перчатку с руки, на большом пальце которой красовался богатый
перстень.
______________
* смотрите! (франц.).
- Ах, какой отличный солитер{80}! Батюшка, Сергей Петрович, да где вы
все эти богатства приобрели?
- Уж, конечно, не у вашего скота, Ферапонта Григорьича,
позаимствовался. Всем этим богатством, что видите, наградила меня
заимообразно моя милая фея, моя бесценная Barbe Мамилова.
- Варвара Александровна? Скажите, какая превосходнейшая женщина!
- Да-с, найдите-ка другую в нашем свете! С первого слова, только что
заикнулся о нужде в трех тысячах, так даже сконфузилась, что нет у ней
столько наличных денег; принесла свою шкатулку и отперла. "Берите, говорит,
сколько тут есть!" Вот так женщина! Вот так душа! Истинно будешь благоговеть
перед ней, потому что она, кажется, то существо, о котором именно можно
оказать словами Пушкина: "В ней все гармония, все диво, все выше мира и
страстей".
- Ну, я думаю, и вещи тоже ценные? - сказала Татьяна Ивановна. - Ах,
какая прелестная работа! - продолжала она, с любопытством рассматривая баул.
- Да-с, я вам окажу, что для этой женщины нет слов на языке, чтобы
выразить все ее добродетели: мало того, что отсчитала чистыми деньгами
тысячу рублей; я бы, без сомнения, и этим удовлетворился, и это было бы для
меня величайшее одолжение, так нет, этого мало: принесла еще вещи, говорит:
"Возьмите и достаньте себе денег под них; это, я полагаю, говорит, самое
лучшее употребление, какое только может женщина сделать из своего
украшения". А?.. Как вам покажется? Сколько в этих словах благородства,
великодушия! Я, разумеется, намерен ей отплатить тем же и потому тотчас же
поехал к маклеру и написал ей в три тысячи вексель; так даже и этого не
хотела взять. Я убедил ее только тем, что я человек, и человек смертный,
могу умереть и потому за ее великодушие не хочу на тот свет унести черной
неблагодарности. Вот какова эта женщина, Татьяна Ивановна!
- Прекрасная должна быть дама! Вот, как я по всем словам вашим вижу,
так, должно быть, предобрейшее она имеет сердце!
- И говорить нечего, она выше всяких слов! Но постойте, я никогда и
нигде не позволял себе забывать людей, сделавших мне какое-либо одолжение:
сегодняшнее же первое мое дело будет хоть часть заплатить моей Татьяне
Ивановне, и потому не угодно ли вам взять покуда полтораста рублей! - сказал
Хозаров. - Примите, почтеннейшая, с моею искреннею благодарностью, -
продолжал он, подавая хозяйке пачку ассигнаций, и затем первоначально сжал
ее руку, а потом поцеловал в щеку.
- Что это, бесстыдник какой, как это вам не совестно?.. - сказала,
оконфузившись, но с явным удовольствием девица Замшева. - Да постойте еще,
повеса этакой, расплачиваться, дайте прежде сосчитаться.
- Без счетов, почтеннейшая! - воскликнул Хозаров. - Сегодня для меня
такой веселый и торжественный день, что я решительно не могу вести никакого
рода счетов. Будем жить и веселиться, ненадолго жизнь дана! - произнес он и,
вскочив, схватил Татьяну Ивановну и начал с нею вальсировать по комнатам.
- Перестаньте, проказник этакой! Ай, батюшки, завертели... посмотрите,
гребенка выпала, - говорила сорокалетняя девица, делая быстрые туры с ловким
танцором.
- C'est assez, madame, merci, grand merci*, - сказал Хозаров,
останавливая и сажая даму на стул.
______________
* Довольно, сударыня, спасибо, большое спасибо (франц.).
Походя по комнате, он остановился перед хозяйкой.
- Мне пришла в голову прекрасная идея, - сказал он, - я хочу вашим
постояльцам дать маленькую вечеринку.
- Ой, Сергей Петрович, не советовала бы я вам, - возразила Татьяна
Ивановна, - народ-то, знаете, такой все пустой, не вашего сорта люди; да и
зачем вам?
- Нет, очень есть зачем: у меня тут есть особые виды. Вот, например,
если я вздумаю увезти Мари, а это очень может случиться, в таком случае эти
господа могут оказать мне великую помощь; то есть одни будут свидетелями,
другой господин кучером, третий лакеем. Подобные вещи всегда делаются в
присутствии благородных людей; а во-вторых, если будет оттуда, для спроса
обо мне, какой-нибудь подсыл, то теперь они на меня могут бог знает что
наболтать; но, побывав на пирушке, другое дело; тут они увидят, что я живу
не по-ихнему, и невольно, знаете, по чувству этакого уважения и даже
благодарности отзовутся в пользу мою. Я намерен позвать их всех, кроме этого
свиньи, вашего Ферапонта Григорьича.
- Позовите и его: он хороший человек, только знаете, этакий
деревенский, груб немного на словах.
- Ну, и то дело, - зла не надобно помнить.
- А музыканта позовете? - спросила Татьяна Ивановна не совсем твердым
голосом.
- Непременно; как же могу я его не позвать? Это было бы, кажется, низко
и неблагородно с моей стороны.
- Он прекрасный человек и вас чрезвычайно любит. Ревнует даже меня к
вам.
- Скажите, какой Отелло, - сказал Хозаров с улыбкой.
- Вы, мужчины, все таковы... Что же у вас будет на вечеринке?.. Когда
думаете, так уж время приготовляться.
- Да, это правда. Впрочем, я большого не думаю: подать сперва чай,
потом сварю жженку, а тут можно подать мороженое и какие-нибудь фрукты.
- Ой, не годится... совсем не годится... вовсе будет не по гостям
вечер. Это ведь хорошо для каких-нибудь модных дам, а этим гораздо будет
приличнее велеть приготовить чаю с ромом, да после велеть подать закуску с
водкой и винца побольше.
- Но это будет как-то гадко, пошло... что-то такое купеческое.
- Вовсе не купеческое, а так, как обыкновенно между мужчинами.
- Нет, почтеннейшая, между мужчинами другого сорта это бывает не так;
но, впрочем, хорошо... будь по-вашему; однако все-таки без шампанского
нельзя.
- Ну, шампанское, конечно, будет очень прилично.
- Итак, почтеннейшая, первоначально отправляйтесь и возьмите, сколько
по вашему соображению нужно будет, вина и извольте готовить чай, а я между
тем пойду сзывать братию, и вот еще "стати: свечей возьмите побольше, чтобы
освещение было приличное, я терпеть не моту темноты. A propos*: мне пришла в
голову счастливая мысль! По всем нумерам таскаться и всякого звать особо -
скучно, да и не принято в свете, а потому я всем этим господам напишу
пригласительные записки, как обыкновенно это делается.
______________
* Кстати (франц.).
- Что же, можно и так, - сказала Татьяна Ивановна. - Ах, Сергей
Петрович, как я вот посмотрю на вас, живали вы, видно, в богатстве, видали
вы людей.
- Да, почтеннейшая моя, живал и видал людей, да и опять так заживу...
Однако скажите мне имена и фамилии этих господ: на адресе надобно будет
означить имена их и фамилии.
- А как их фамилии-то. В первом нумере: сибарит - Виктор Прохорыч
Казаненко; во втором - Семен Дмитрич Мазеневский; в третьем... этого вы
знаете, - Ферапонт Григорьевич Телятин; в четвертом уж и позабыла, да!
Черноволосый - Разумник Антиохыч Рушевич, а белокурый - Эспер Аркадьич
Нумизмацкий. Но, впрочем, лучше бы вы не приглашали их... неприятный такой
народ.
- Нельзя, почтеннейшая, этого между порядочными людьми не принято: если
приглашать, так приглашать всех. Дальше?..
- Да что дальше?.. Этот, я думаю, не придет... больной человек.
- Но все-таки, как его?..
- Клементий, кажется, Иваныч или Кузьмич, должно быть, Иваныч.
- Ну, положим, Иваныч, а фамилия?
- Фамилия - Сидоров.
- Ну, Сидоров так Сидоров. Прощайте, почтеннейшая, хлопочите и
приготовляйте, - проговорил Хозаров и, соображаясь с составленным реестром,
придя в свой нумер, начал писать пригласительные билеты, утвердившие
заключение Татьяны Ивановны касательно знания светской жизни, знания,
которым бесспорно владел мой герой. Во-первых, эти билеты, как повелевает
приличие света, были все одинакового содержания, а во-вторых, они были
написаны самым кратким, но правильным и удобопонятным языком, именно:
"Сергей Петрович Хозаров покорнейше просит вас пожаловать к нему, сего
же числа, на холостую пирушку, в семь часов вечера". На обороте были
написаны, как водится, имена и фамилии приглашаемых. Такого рода
распоряжение Хозарова, исполненное тонкой, светской вежливости, произвело на
его сожильцов довольно странное и весьма разнообразное впечатление. Сибарит,
прочитав пригласительную записку, сначала очень обрадовался. Ему уже заранее
начал представляться холостой вечер с винами, с ужином, но вдруг задумался,
потому что всякому хозяину недостаточно было пригласить сибарита, но ему
надобно было вместе с тем прислать гостю сюртук, галстук и некоторые другие
принадлежности мужского костюма. Позови Хозаров так, просто, не по билетам,
сибарит к нему рискнул бы отправиться в своем единственном друге - шинели.
Но этот вечер должен быть хотя и холостой, но парадный. Всю свою надежду
гость возложил на Татьяну Ивановну и решился покорнейше просить ее доставить
ему от Хозарова приличный костюм и таким образом дать ему возможность быть
на вечере.
Секретный милашка Татьяны Ивановны - музыкант, по скромности характера,
на своем лице, покрытом угрями, не выразил никакого чувства по прочтении
пригласительного билета, а только лаконически ответил: "Приду", и принялся
писать ноты. Ферапонт Григорьич, получив приглашение, расхохотался. "А...
каков в Москве народец, - начал он рассуждать сам с собой, - вчера денег
просил взаймы, а сегодня вечер дает... Ну, мотыга же, видно! Еще не мошенник
ли какой-нибудь? Нет, брат, не надуешь, не пойду: пожалуй, и в карман
залезут".
- Ванька! Не слыхал ли ты, что такое у этого франта?
- Бал дает, сказывала хозяйка... Меня звали служить; полтинник,
говорят, дадут-с, - отвечал возившийся около чемодана Ванька.
- Ну, так что ж? Ступай, дурак, коли ты будешь, так и я схожу, - сказал
Ферапонт Григорьич. - Да смотри у меня не зевай; посматривай на меня, и как
мигну тебе, так не выдавай!
- Зачем выдавать, - отвечал лакей.
- Схожу... ничего, схожу... и посмотрю, что там такое, - говорил
Ферапонт Григорьич. - Этакие, подумаешь, на свете есть ухарские головы!
Вчера без копейки был, а сегодня вечер дает, и бог его знает где взял: может
быть, кого-нибудь ограбил?..
Две неопределенные личности тоже не обратили должного внимания на
приглашение, по крайней мере в первую минуту его получения. Это, может быть,
произошло вследствие того, что черноволосый, остававшийся прежде почти в
постоянном выигрыше, на этот раз за ремизился, а потому очень разгорячился.
Белокурый, в надежде выиграть, тоже разгорячился.
По окончании пульки они, хотя довольно односложно, но переговорили о
вечере.
- Это зовут, - сказал черноволосый.
- Да, - отвечал белокурый.
- Будут ли картишки-то? - заметил черноволосый.
- Я думаю... только ты смотри, делай пальцами-то этак знаки.
- Известное дело, - не маленький, понимаю немного игру-то. Ты пойдешь в
пальто?
- В пальто.
- Ну, ладно, а я во фраке.
Радушнее всех принял приглашение танцевальный учитель: несмотря на
сильную ломоту, которую чувствовал во всем теле, он, прочитав записку,
тотчас же вскочил с одра болезни и начал напевать известный куплет:
Кума шен, кума крест;
Кума дальше от комоду;
Кума чашки разобьешь, -
выделывая в то же время мастерские па из французской кадрили. Но дух
его, стремящийся к рассеянию, недолго торжествовал над болеющим телом.
Ревматизм от сильного движения разыгрался: учитель повалился на постель и
начал первоначально охать, потом стонать и, наконец, заплакал.
Почтеннейшая Татьяна Ивановна, не ограничивая свои заботы
хозяйственными приготовлениями, успела обежать все нумера и всем объявить,
что у Хозарова будет приятельская пирушка, потому что он скоро женится на
миллионерке и потому хочет всех своих знакомых угостить. Сибариту достала
сюртук; даже в Ферапонте Григорьиче успела поселить совершенно другое мнение
о Хозарове; а милашке-музыканту, не знаю почему, сочла за нужное весьма
подробно объяснить, сколько и какого именно рода приготовлено винных питий.
На лице, покрытом угрями, появилось самое приятное выражение. Между тем
хозяин, задумавшись, сидел в своем нумере.
Ему было грустно, что у него такая дрянная квартира, а потому он не
может дать вечера своим знакомым дамам, как делывал это несколько раз в
полку.
Настоящую же пирушку он затевал так, без всякого особого удовольствия,
потому только, что привык жить хорошо и, почувствовав в кармане деньги,
хотел показать себя этой дряни в настоящем свете.
Татьяна Ивановна просто совершала чудеса: зная наклонности своего
милашки иметь все в порядочном виде, она достала где-то подсвечники из
накладного серебра и серебряную сахарницу; у Ферапонта Григорьича выпросила,
на свое собственное имя, совершенно новенький судок для водки и у одной
знакомой достала гирную и прекрасную скатерть и дюжины полторы салфеток.
В восемь часов все было готово. Хозаров принимал всех в легоньком
пальто, как надобно ожидать от светского человека, был очень вежлив к
гостям. Сибариту, одетому в его собственный сюртук, он сжал дружески обе
руки, с музыкантом даже поцеловался; Ферапонту Григорьичу, поблагодаря за
лакея, как и следует, оказал исключительное почтение и тотчас же просил его
сесть на диван. У каждой из неопределенных личностей пожал по руке с
прибавлением: "Очень рад вас видеть, господа!" Что касается до гостей, то
Ферапонт Григорьич сохранял какую-то насмешливую мину и был очень важен;
музыкант немного дик: поздоровавшись с хозяином, он тотчас же уселся в угол;
две неопределенные личности, одна в теплом пальто, а другая во фраке
бутылочного цвета, были таинственны; сибарит весел и только немного
женировался тем, что хозяйский сюртук был не совсем впору и сильно тянул его
руки назад. Ванька в сопровождении Татьяны Ивановны внес чай со стаканами,
между которыми уже красовалась бутылка с ромом.
- Прямо пригласите пуншем, - шепнула Хозарову Татьяна Ивановна, знавшая
лучше его наклонности своих жильцов.
Хозаров сделал гримасу.
- Господа, прошу начинать с пунша, - сказал он. - Я человек холостой; у
меня чай дурной, но ром должен быть порядочный. Ферапонт Григорьич, сделайте
одолжение.
- Нет-с, благодарю; я не пью пуншу, - отвечал Ферапонт Григорьич. -
"Нет, брат, не надуешь, - думал он сам про себя, - ты, пожалуй, напоишь, да
и обделаешь. Этакий здесь народец, - продолжал рассуждать сам с собою
помещик, осматривая гостей, - какие у всех рожи-то нечеловеческие: образина
на образине! Хозяин лучше всех с лица: хват малый; только, должно быть,
страшная плутина!" Другие гости не отказались, подобно Ферапонту Григорьичу;
они все сделали себе по пуншу и принялись пить.
Хозаров, как человек порядочного тона, начал чувствовать скуку в
подобном обществе; с досады на себя, что ни с того ни с сего затеял подобный
глупый зов, он и сам решился пить и спросил себ