Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Конвиц Джефри. Страж 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  -
ен и на портрете отца Галлирана. Это было одно и то же лицо. Майкл размышлял, еще не понимая всего значения и важности информации, которую только что узнал. Он вытащил из папки еще один листок бумаги. Документ, удостоверяющий право владения Дэвида Карузо на дом ј 89. Без сомнения, Франкино знал его или о нем и, без всякого сомнения, он знал, что Майкл не является поверенным домовладельца, так что вся их беседа была спектаклем. Майкл еще раз быстро перелистал двойную папку, положил обратно документ и убрал ее в ящик. Затем погрузился в чтение остальных. Первая была озаглавлена "Эндрю Картер/Дэвид Спинетти". Все повторялось. Биография отца Спинетти, священника-иезуита, от июня 1921 года по 9 июля 1952 года - дня начала биографии отца Галлирана. Во втором отделении папки - обширное досье на человека по имени Эндрю Картер. Родился в 1863 году, большую часть жизни был профессиональным военным; участвовал в Испано-американской войне, в первой мировой войне в качестве офицера французской армии, а еще раньше был наемником во время русско-турецкой войны, сражался на стороне турков. Ко дню своего исчезновения, 25 декабря 1921 года, ушел в отставку и работал инструктором в военной академии. Кроме этого, в папке были две фотографии - отца Спинетти и Картера, которые определенно являлись одним и тем же лицом, а также подробное описание предпринятых Картером двух попыток самоубийства. Майкл отложил папку в сторону, открыл следующую. На ней было написано: "Мэри Торен/Мэри Анжелика". И вновь та же история. Мирянка, превратившаяся в монахиню. Попытка самоубийства. Значит, пришел к выводу Майкл, через определенные промежутки времени люди исчезают с тем, чтобы возродиться с полностью сфабрикованными церковными биографиями. Вопрос в том: зачем? И почему эти документы столь надежно спрятаны? Он вновь обратился к папкам. Следующая была на французском языке, которого он не знал. Затем - несколько штук на немецком, снова на французском. Единственная информация, которую он смог оттуда выудить, - это даты. Они восходили по крайней мере к 731 году нашей эры. Майкл торопливо собрал папки и водрузил их на место. Закрыл шкаф, пощупал сломанный замок и снова открыл его, поняв, что прятать их смешно. Франкино, несомненно, поймет, что кто-то здесь рылся. Майкл достал самые недавние папки и положил их на стол, собравшись уходить. Он пошарил лучом фонарика по комнате в надежде отыскать еще что-либо, представляющее интерес. Ничего не обнаружив, открыл один за другим все ящики стола. Тоже ничего. Но средний ящик справа был почему-то заперт. С помощью зубила Майкл вскрыл его. Кроме картонной папки, похожей на те, что лежали в несгораемом шкафу, в ящике ничего не было. Майкл взял ее в руки и остолбенел от ужаса. Надпись на папке гласила: "Элисон Паркер/Тереза". Дрожащими руками он раскрыл ее. В отделении, посвященном Элисон Паркер, содержалась ее биография вплоть до 19 декабря 1973 года, включая подробный рассказ о попытках самоубийства, ее отходе от церкви, описание событий, сопутствующих смерти Карен Фармер - все необычайно точно - и отчет о его собственных действиях в течение последних Трех лет. В отделении, посвященном Терезе, была история жизни монахини, начинавшаяся 19 декабря 1973 года. Сегодня 18 декабря. Майкл внимательно изучил документы и рассмотрел приложенную к ним фотографию Элисон. Затем закрыл папку и положил поверх остальных. В комнате вдруг стало душно. Сидя в кресле, уставившись в одну точку на потолке, он постепенно осознавал, что обнаружил нечто очень важное. Нечто ужасное. Но до конца понять, что происходит, он не был в состоянии. И откуда им известны все подробности? Церковь связана со старым священником, она связана с Эдисон - и нечто дьявольское замышлялось против нее. Пачему? Этого он не знал. Где? Это он знал. В особняке на 89-й улице. Когда? Это он тоже гнал. Завтра. Возможно, Чейзен и все остальные вовсе не померещились ей. Возможно, они являются частью этого чудовищного плана. Католическая церковь! И способна на такое злодейство! Даже в его, насквозь атеистическом мозгу, это не вмещалось. Майкл поднял глаза на распятие и подавил в себе порыв сорвать его со стены и разнести в щепки. Он уткнулся лицом в ладони; что бы ни произошло, он обязан помешать этому. И ради спасения Элисон, и, как он мог заключить из прочитанного, ради своего собственного спасения. Он потушил фонарь, схватил папки, на ощупь пробрался к окну и выпрыгнул в темноту. Глава 24 Утро выдалось безоблачным и по-зимнему сверкающим, что довольно редко случается в Нью-Йорке в эту пору года. Майкл торопливо пробирался сквозь толпу, щурясь от ослепительных бликов, отражающихся от поверхностей автомобилей и стеклянно-металлических стен небоскребов. Он дрожал от холода: на нем был только легкий пиджак. Одной рукой он постоянно потирал плечи, чтобы хоть как-то согреться, в другой - крепко сжимал ручку "дипломата". Мысли его путались; он остановился напротив окруженного садом дома, ощупал кейс, чтобы убедиться, что тот в целости и сохранности, и открыл заиндевевшую дверь. Некоторое время на ее поверхности оставались отпечатки его руки, подернутые морозной дымкой. Майкл сверился со списком жильцов и нажал кнопку квартиры 3-Р. После второго звонка в домофоне раздался щелчок: - Алло. - Это Майкл. Домофон отключился. Дверной замок зажужжал, Майкл повернул шарообразную ручку и очутился в холле. Вошел в открытый лифт, наполненный мешками с мусором, собранными с лестничных клеток. Поморщился - запах здесь стоял отвратительный - и нажал кнопку третьего этажа. Пока лифт поднимался, он еще раз продумал, какую информацию он сейчас сообщит и какой план действий предложит. Он нуждался в помощи, обычные пути ему, к несчастью, были заказаны. Поскольку на карту поставлена жизнь Элисон, он мог рассчитывать, что она в точности выполнит все его указания и не проболтается. Ведь она - лучшая подруга Элисон. Майкл вошел в квартиру, торопливо поздоровался с Дженнифер, стоявшей в дверях, выложил содержимое кейса на обеденный стол, вкратце рассказал о происшедших в особняке событиях и быстро объяснил, сколь велика важность этих документов. Она слушала с недоверием. Майкл повторил все еще раз, чтобы до нее дошла вся серьезность ситуации. Затем откинулся на стуле и приготовился выслушать, как он предполагал, несколько вопросов, ответить на которые будет несложно. Как оказалось, он ошибался. - А кого же она все-таки зарезала? - спросила Дженнифер, приближаясь к нему из дальнего угла роскошно обставленной гостиной. Она остановилась у высокого книжного шкафа, достала с полки сигарету, нервно затянулась и подошла к нему. - Я не знаю, - сказал Майкл, прекрасно зная, что этим несчастным, продырявленным, как решето, был не кто иной, как Бреннер, не вовремя вошедший в квартиру. - Я полагаю, ей померещилось убийство. Не забывай, она была на грани истерики с того момента, как проснулась и услышала шаги. - Что ж, звучит вполне правдоподобно. В самом деле, этот чертов Бреннер не смог справиться с простым заданием! Любой бы сумел это сделать, но Бреннер не мог не влипнуть в историю! И теперь этот болван мертв - неважно почему - и из-за этого маленький ублюдок Гатц снова висит у Майкла на хвосте. Будто у него без этого проблем не хватает! Хотя, по совести говоря, винить в этом нужно только себя: рискованно было снова обращаться к услугам Бреннера. - Почему бы нам не пойти в полицию? - предложила Дженнифер. - Нет-нет, - торопливо возразил он. - Почему нет? Ведь никто из нас закон не нарушает. Даже если Эдисон и зарезала кого-то, это же не было настоящим убийством! Да, не было. Скорее это можно назвать несчастным случаем. Но Майкл не мог идти в полицию. Бреннера опознали, страшно подумать, что будет, если полиция обнаружит связь между ним и трупом. И Боже упаси, если они узнают об информации, хранящейся в папках Франкино. - Никакой полиции, - твердо заявил он. - Ты поступаешь нелогично, - сказала Дженнифер. - Полицейские станут расследовать это дело точно так же, как какое-нибудь рядовое ограбление, - и непременно наломают дров. Тогда ничто не спасет Элисон. Если мы не поступим по-моему, она погибла. - Он пристально посмотрел на Дженнифер. - Но... - Нет! - Но мы имеем дело с чем-то непонятным, - сказала Дженнифер. - Если нам непонятно, то полицейские тем более ничего не поймут. Нет, в полицию я не пойду - это мое последнее слово. - Майкл перебирал лежащие на столе бумаги. - Давай попробуем на минутку поверить во все это. - Он взял в руки несколько документов и покачал головой. - Элисон перестанет быть самой собой и превратится в кого-то другого. - В сестру Терезу? - Да в кого бы то ни было! - В монахиню, - уточнила Дженнифер. Майкл кивнул. В монахиню или не в монахиню, ситуация не становилась от этого менее абсурдной. Но раз он решил поверить во все это, придется принимать правила игры, какими бы нелепыми они ни казались. - А Галлиран? - снова спросила Дженнифер. - Судя по всему, он тоже исчезнет, а Элисон в обличье сестры Терезы займет его место. Дженнифер глубоко затянулась сигаретой. Майкл подвинул к себе перевод и зачитал: "Судьбою предначертано тебе Блаженный край сей неустанно охранять От Зла вторженья или приближенья". Несомненно, это обращено к Элисон. Ее готовят к участи какого-то стража. Отец Галлиран, если продолжать следовать нашему допущению, - тоже страж. Они молча перелистывали папки. - А как насчет ее отца и всех остальных, кого она видела в том доме? - Думаю, это были видения. Возможно, их вызвала к жизни ее давняя ненависть к отцу. - Возможно. - Сцена их борьбы явилась отражением событий прошлого. Другого логического объяснения я не нахожу. Что это было? Галлюцинации? Кошмар? Помешательство? Выбирай. Я не знаю, как это назвать. А что касается Чейзена и компании... Я думаю, они действительно там были, и это дело рук Управления епархии. - Он помолчал, глотнул кока-колы, которую налила ему Дженнифер, и продолжал: - Ее могли загипнотизировать. Это много может объяснить. Вот как она увидела слова в книге. Вот как она нашла объявление в газете, в которой никакого объявления не было. Дженнифер вытащила из стопки бумаг документ на право владения домом. - Я отправился к домовладельцу, чтобы задать ему несколько вопросов, но его не оказалось дома. Монсеньер Франкино не мог не знать, что я врал, когда представился как поверенный мистера Карузо. Возможно, инквизиторы уже собрались и решают, как со мной поступить. - Майкл, - сказала Дженнифер, - все это прекрасно, но каким образом ты собираешься остановить их? - Пока не знаю, но я сделаю это. Согласно бумагам все произойдет завтра. Я намерен занять пост у особняка, начиная с двенадцати ночи. - Но... Он не дал ей продолжать. - И будь я проклят, если позволю кучке религиозных фанатиков уничтожить Элисон! - Он резко повернулся и принялся шагать по комнате. - И нечего ударяться в панику от всяких там мистических штучек-дрючек! Мы имеем дело с весьма реальными персонажами, никакими не волшебными. Вопрос лишь в том, что они затеяли. - Все-таки, я думаю, надо позвонить в полицию. - Нет. В последний раз говорю тебе: нет! - Пожалуйста. - Я даже обсуждать это не собираюсь. Никакой полиции. - Почему? Ты боишься их? Значит, то, что я узнала о твоем прошлом, - правда? - Я не думаю... Теперь Дженнифер перебила его: - Сейчас неважно, что ты сделал тогда. Элисон в беде, и если ты действительно беспокоишься за нее, то прежде всего должен думать о ней, не страшась, что твои прошлые грехи выплывут наружу. - Я думаю о ней прежде всего. - Нет, Майкл. - Нет? По-твоему, я влез во все это ради собственного удовольствия? - Честно говоря, я не знаю, как и зачем ты влез во все это. - Помолчав, Дженнифер продолжала: - А может, ты подделал все эти документы. Может, ты нарочно затащил Элисон в музей полюбоваться на ту старуху. Может, ты заодно со всеми этими своими священниками. Может, никаких священников и нет. А я нужна тебе для алиби, чтобы ты мог убить ее, как Карен, и оставаться чистеньким. Майкл схватил Дженнифер за волосы и потянул вниз. Она вырвалась, ничуть не испугавшись. - Никогда не произноси имени Карен, - предостерег он. - Запомни раз и навсегда: Карен убила себя, потому что я бросил ее. Дженнифер поправила прическу. - Знаешь, Майкл, я всегда подозревала, что под твоим внешним спокойствием скрываются необузданные страсти. - Я все же настаиваю на своем плане. - И что у тебя за план? - скептически спросила она. - Сегодня вечером я приведу ее сюда. - Он помолчал, обдумывая что-то, и продолжал: - Ты устроишь вечеринку. Сядь на телефон и пригласи всех, кого только можешь. Зови гостей к десяти, чтобы к нашему приходу здесь уже было полно народу. Я хочу, чтобы все время, пока я буду в особняке, Элисон окружали люди. - По лицу Дженнифер он понял, что она согласна. - И проследи, чтобы она никуда не выходила! Что бы ни случилось, держи ее здесь! - А если ей станет плохо? - Я оставлю тебе телефон врача. Он сразу же приедет. Дженнифер неуверенно кивнула, выбора у нее не было. Майкл обнял ее и зашептал ей в самое ухо: - Что бы ты ни думала, я люблю эту девушку, и никто не причинит ей зла! Никто! - Столь бурное проявление чувств с его стороны было удивительно. - Я знаю, что говорю. Дженнифер отстранилась. - Надеюсь, что это так, - проговорила она, недружелюбно глядя на него. Майкл собрал бумаги и сложил их в кейс. - Может, они побудут пока у меня? - предложила Дженнифер. - Зачем? Она опустила глаза. - На всякий случай. - Нет. Я предпочитаю носить их с собой, - сказал он. - Могут понадобиться. Он открыл дверь и вышел, прижимая к себе "дипломат". Не слишком ли много он рассказал ей? Он не был в этом уверен. Он даже не был уверен, что ей можно доверять. Возможно, в эту самую секунду она звонит в полицию. Но выбирать не приходилось. Сегодня ночью рядом с Эдисон должен быть кто-то. Кто-то, имеющий представление о том, что может произойти. Майкл брел по Мэдисон, не обращая внимания на сверкающие витрины, затем свернул на 71-ю улицу и остановился на углу, глядя на серую каменную ограду Централ-Парка. Никого. Лишь пожилой согбенный джентльмен в шляпе сидел на скамейке с тростью в руках. .Майкл поворошил ногой опавшие пожухлые листья. Роль героя не для него. Он произнес про себя: - Мистер Гатц, я хочу, чтобы вы умерли. Затем завернул за угол и вошел в дом. - Добрый вечер, - поздоровался привратник. - Хэлло, Джордж. - Майкл торопливо шел по вестибюлю. - Мистер Фармер! - Да! - Только что к вам в квартиру поднялся какой-то человек. - Кто? - Не запомнил его имени. На мгновение задумавшись, Майкл отрывисто спросил: - Как он выглядит? - Эдакий коротышка с огрызком сигары в зубах. - Черт бы вас побрал! Зачем вы пустили его? - Мисс Паркер велела, - растерялся Джордж. Майкл покачал головой и повернул к лифту. Остановился и оглянулся через плечо. - Его фамилия Гатц. Детектив Гатц. - Да, сэр. - Запомните это имя. И никогда больше не позволяйте ему входить сюда без моего согласия. - Да, сэр. Я понял. Майкл нажал кнопку с надписью "Вверх". Подождал. Двери лифта раскрылись, и оттуда вышел Гатц. Завидев Майкла, он остановился и шагнул обратно в лифт. Майкл замер в нерешительности. Подошел другой лифт, двери его раскрылись. Он проскользнул внутрь мимо выходящего маленького мальчика. Гатц выскочил из своего лифта и ловко сунул руку меж закрывающихся дверей. Двери вновь разъехались. - Скотина! - заорал Майкл, с трудом сдерживаясь, чтобы не броситься на сыщика. - Как невежливо, - осклабился Гатц в ответ. Майкл попытался проскользнуть к дверям, но Гатц быстро среагировал: он закрыл собой дверь, схватил Майкла рукой за горло и затолкал его обратно. Лифт дрожал, казалось, что тросы вот-вот оборвутся, Детектив приблизился к Майклу. - А теперь уйми свою задницу! - Ордер у вас есть? - Нет. - Тогда уйми свою. - Разве для беседы нам нужен ордер? Майкл попытался нажать кнопку открывания дверей, но Гатц ударил его по руке и плечами загородил панель. - Успокойся, приятель, - посоветовал он. - Сам успокойся и убери руки. - Майкл отодвинулся от него. - Что вам надо от Элисон? - Ничего. - Тогда что вы здесь делаете? - Вас хотел повидать. - Чтобы поболтать по-дружески? - Как вы догадались? - Мне неинтересно болтать с вами. - Еще как интересно! - Гатц повысил голос. Деваться было некуда; он будет говорить с Майклом, независимо от его желания. Майкл бросил на него злобный взгляд и опустил занесенный кулак. - Не могу устоять перед вашим обаянием, - наконец выдавил он из себя. - С того самого момента, когда я впервые услышал, как вы мелете своим длинным языком, я не переставал подозревать вас, - начал Гатц. - Ни на минуту. У меня есть несколько фактиков - и никаких доказательств. Я могу лишь догадываться, что и зачем вы собираетесь делать. Но мой нос говорит мне... - А ваш чертов нос никогда не ошибается. Я слышал это уже тысячу раз. Гатц ткнул пальцем Майклу в лицо, почти коснувшись его. - Я предупреждаю вас. Двери лифта открылись. Вошла пожилая женщина с маленьким белым пуделем в одной руке и подарком в яркой обертке - в другой. Гатц поднял руку. - Попрошу вас воспользоваться другим лифтом. - Простите? Гатц залез в карман, достал свой бумажник и раскрыл его, показав ей полицейский значок. - Полиция. Идите в другой лифт. - Он не просил. Он приказывал. Женщина смерила взглядом маленького детектива и обернулась за разъяснением к Майклу. Тот отвернулся, и ей пришлось выйти. Двери закрылись. Гатц пожевал сигару и продолжал: - Я нашел завещание Эндрю Паркера. Большое состояние - и почти все он оставил горячо любимой доченьке. Аппетитная сумма. Словно большой кусок сыра. - Он вытащил из кармана мышеловку и вертел ее в руках. - Это, конечно, любопытно, но ведь люди довольно часто получают от отцов крупные суммы денег в наследство. - И что из этого? - Что из этого? Это очень интересный факт. Может, именно поэтому вы хотите избавиться от девчонки или напугать ее до смерти? - В жизни ничего более нелепого не слышал! Если бы я затеял нечто подобное, то для начала женился бы на ней. А теперь, дружище, я выхожу из лифта. - Как бы не так! - Вы хотите, чтобы я снова воспользовался своими связями? - Это ваше право. - По-моему, вы забыли, что... - Нет, - сказал Гатц, и глаза его злобно сверкнули. - Можете быть уверены. Но вы меня выслушаете и ответите на мои вопросы, а уж после этого звоните кому угодно, хоть самому Президенту Соединенных Штатов. Но только после того, как я закончу. Майкл заскрипел зубами, а Гатц продолжал, - Я не мог до конца разобраться в этом деле, пока мне не позвонил наш осведомитель. Я просил его осторожно навести справки о прошлом Бреннера. Как следует покопавшись в грязи, он отыскал именно то, что мне было нужно. В феврале 1969 года

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору