Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Конвиц Джефри. Страж 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  -
там, находящимся в пределах его досягаемости. Неожиданно он остановился. - Ах, - укоризненно произнес он, - я же прервал ваш ужин. Элисон посмотрела на празднично накрытый стол. - Нет, я еще не начинала. - Это успокаивает. Я бы чувствовал себя весьма неловко, если бы помешал невольно... Прием и переваривание пищи должны проходить без вторжения праздной болтовни. Вы не согласны? - Почему бы и нет? - сказала Элисон. - Я, например, жду джентльмена к ужину. Его зовут Майкл, - добавила она, обдумывая, как бы повежливее выпроводить соседа. - Вы замужем? - Нет. - Помолвлены? Она покачала головой. - Ах, просто друзья, - заключил он. - Но цветы дружбы порой приносят неожиданные плоды. - Он ухмыльнулся. - Определенно так! Элисон нахмурилась. Давно не слышала подобной пошлости. Чейзен, широко улыбаясь, прохаживался вокруг стола, оглядывая безделушки с видом знатока. Затем он уселся во главе стола. - Спасибо за приглашение, - проворчал он. - Приглашение? - переспросила Элисон, не совсем понимая, что он имеет в виду. - О да, да. Я чувствую, когда мне хотят предложить присесть. По опыту. Я уже не молод, знаете ли. Так что я просто сэкономил ваши усилия, заранее поблагодарив вас. - Чейзен помолчал, погладил кошку и продолжал: - Три дня я собирался заскочить к вам, но как-то все не получалось до сегодняшнего дня. - Я очень признательна, что вы сумели выкроить время. - Да, - согласился Чейзен, поправляя свои покореженные очки. - Я так люблю новых соседей. Старые, правда, мне тоже нравятся. Но новые соседи - это так прекрасно! Они напоминают мне о моей первой квартире, которую я снимал в двадцатые годы... Или нет, о моей второй квартире, которую я снимал в тридцатые... Впрочем, неважно. Это было так давно, что я точно не помню когда, но с новыми соседями мы неплохо проводили время. - Могу я вас чем-нибудь угостить? - прервала его воспоминания Элисон. - Хотите вина или, может, что-нибудь из закусок? - О нет, время ужина еще не подошло, а в моем возрасте необходимо соблюдать режим. - А животным? - Они питаются вместе со мной, - важно заявил старичок. Элисон подавила смешок. Странный какой-то разговор. Но сосед был забавным, и она почувствовала расположение к нему. Элисон присела и погладила Джезебель, кошка замурлыкала. Чейзен довольно улыбнулся. - Мортимер любит, когда его гладят по животику, - поведал он. Элисон протянула руку и дотронулась до птички. - Сладострастное создание, - хихикнул Чейзен, и щечки его зарумянились. - Сладострастие и мудрость - редкое сочетание в любом животном, включая человека. - Я согласна с вами. - Я тоже, - отозвался Чейзен, - я тоже. Элисон улыбалась, не зная, что ответить. - Вы с кем-нибудь еще из соседей знакомы? - Разумеется, - отвечал он. - Я здесь всех знаю, очень милые люди, хотя, - он жестом пригласил Элисон наклониться, чтобы он мог шептать ей в самое ухо, - живет здесь один священник, на моем этаже, так, по-моему, его место - в психушке. У него не все дома! - Старичок поднял глаза на потолок, словно раскаиваясь, что позволил себе столь резкое суждение. - Бог меня простит, - проговорил он. - Но у него действительно с головой не все в порядке. Целыми днями сидит у окна. - Агент по сдаче квартир упоминала о Нем. - В самом деле? Элисон кивнула. - Он наблюдал за нами, когда мы выходили из дома. - Понятно, - Чейзен помолчал. - Но не бойтесь, он никогда никуда не выходит, и он очень тихий. Да, есть здесь еще такая квартира 4-А. - А там кто живет? - Никто. В том-то все дело. Ее никогда не сдавали. А прочий народ здесь вполне приятный, и я... Хотя нет, постойте, чуть было не забыл о тех двух женщинах со второго этажа. В них - зло. Они достойны проклятия. - Вы довольно строго судите, - заметила Элисон. - О! - ответил он. - Простите? - переспросила Элисон, не совсем поняв смысл его реплики. - Не спорьте! Зло, я сказал. Элисон была немного ошарашена. Откинувшись на спинку стула, она ожидала его дальнейших откровений. - Так о чем я говорил? - спросил старичок. - Дайте вспомнить. - О соседях? - подсказала Элисон. - Нет, что-то другое. До того. Нет. Ах, брак! Никогда не связывал себя узами брака. Скажу по секрету, я всегда относился к женщинам со страхом и подозрением. Без обид, моя дорогая. - Я и не думаю, что вы хотели меня обидеть. - Нет-нет, разумеется нет. Дайте вспомнить. Должен признать, у меня есть ужасные слабости. Когда я был ребенком, моя бедная мамочка пыталась... Элисон украдкой бросила взгляд на часы в то время, как он Продолжал монотонно что-то бубнить, словно заезженная пластинка. Уже десять, пора бы Майклу и появиться. Но, конечно, он, как всегда, опоздает. Элисон начинала сердиться. Неужели он не может хоть раз в жизни прийти вовремя, чтобы избавить ее от экскурсов в историю жизни Чейзена?! Рассказ старичка был исполнен драматизма. Голос его дрожал, он выпячивал грудь, стремясь набрать в легкие как можно больше воздуха, чтобы подольше говорить без передышки. Элисон мало что слышала. Мысли ее блуждали где-то далеко, а звук голоса Чейзена лишь убаюкивал ее. Где-то посреди его речи она вдруг уловила несколько слов. Снова взглянула на напольные часы справа от камина. Неужели он вещает уже сорок пять минут? А она почти все пропустила мимо ушей! Была там какая-то чепуха о Бронксе, пара баек о Великой Депрессии, перечисление его жизненных достижений и бесчисленных мест работы, которые он сменил. Вот и все. Элисон забеспокоилась. А что если он захочет знать ее мнение насчет важнейших вех своей жизни? Ей придется промолчать. И скорей всего на этом их знакомство закончится. Впрочем, если произнесение речей относится к числу его любимых занятий, это, может быть, не так и плохо, - усмехнулась Элисон про себя. - Так что, как видите, дорогая моя Элисон, Джезебель и Мортимер - единственные мои верные друзья. Конечно, я поддерживаю приятельские отношения с миссис Кларк из квартиры 4-Б, но лишь животные способны на истинную преданность - или привязанность, как вам угодно. Я делюсь с ними самым сокровенным, а, как вы догадываетесь, в жизни старого человека много сокровенного. Элисон откинулась на спинку стула и улыбнулась. Рассказ подошел к концу. Чейзен взглянул на часы. - Боже мой, - засуетился он, - им давно пора в постель. Вы знаете, что от недостатка сна кошачья шерстка становится клочковатой, а перышки у птичек слипаются? - Век живи - век учись, - промолвила Элисон с ноткой сарказма в голосе. - Как это верно! Как верно! Что ж, я собирался лишь заглянуть к вам на пару минут, а проторчал целый час. Весьма эгоистично с моей стороны! Вам же необходимо подготовиться к приему друга, так что я откланяюсь. - Он снял кошку со стола. - Наша маленькая беседа доставила мне истинное наслаждение. Жаль, что Джезебель неразговорчива сегодня. Может, в следующий раз вам повезет больше. - Не сомневаюсь, - сказала Элисон. Чейзен поднялся и направился к дверям. - Не беспокойтесь, я сам открою. Если вам понадобится какая-либо помощь, не стесняйтесь, стучите в мою дверь в любое время. - Спасибо за предложение. - Тц, тц, не стоят благодарности. Мне это лишь доставит удовольствие. - Мистер Чейзен, у меня есть одна просьба. Могу я воспользоваться вашим телефоном в случае необходимости? Телефонная компания никак не подключит мой. - Будь у меня телефон, я бы с радостью... Но у меня его нет. Мне некому звонить. Элисон сочувственно покивала головой. - Спокойной ночи, моя дорогая, - сказал он и предостерег: - Ешьте и пейте в меру. - Спокойной ночи. - Я чуть не забыл. - Чейзен приподнял кошку. - Скажи "спокойной ночи", Джезебель. - Кошка ничего не сказала. - Не знаю, что на нее сегодня нашло. Может, простудилась. - Он покачал головой, пожал плечами, вышел и закрыл за собой дверь. И Элисон снова осталась одна. Она повернула ключ в замке, накинула цепочку и вернулась к столу. Посмотрела на сгоревшие уже на четверть свечи и заключила, что, несмотря на то что в голове у Чейзена полный сумбур, его визит доставил ей удовольствие. Элисон взяла в руки вилку и начала постукивать ею по краю тарелки в унисон с тиканьем часов, оглядывая празднично накрытый стол. Неожиданно она остановилась и склонилась над столом. Рядом с солонкой лежала маленькая, десять на четыре, фотография в скромной рамке. С черно-белого глянцевого снимка на нее смотрел Чейзен в черном костюме, черном галстуке, с букетом роз в руке. Он улыбался во весь рот. Элисон покрутила фотографию в руках. Странно, что она не заметила, как он оставил ее. И почему он ничего не сказал об этом? Может, это подарок к новоселью? Или у него такая визитная карточка? Как бы то ни было, это довольно мило. Элисон подошла к камину и поставила фотографию точно посредине. Старику будет приятно, когда он увидит ее, зайдя в следующий раз. Элисон отвернулась и нахмурилась. Она начинала терять терпение. Где же Майкл? Глава 5 - Истерия может вызывать различные заболевания, - заключил Майкл, когда Элисон закончила описывать свое самочувствие во время похорон, - Но я не истеричка! - запротестовала она. Он поправил манжеты рубашки, звякнув блестящими золотыми запонками с инициалами М. С. Ф. - Майкл Спенсер Фармер. Они были очень красивы. Четырнадцать каратов золота. Подарок Элисон ко дню его рождения в том самом июле. - Внешне нет, - согласился он. - Но мы-то с тобой знаем, а? Он проследил за ее реакцией. Элисон сидела, выпрямившись на стуле, и наблюдала за игрой отблесков пламени свечи на его смуглом лице. Взгляд его живых темно-карих глаз был испытующим, каким-то даже гипнотическим. Майкл казался таким же, как всегда, а Элисон между уходом Чарльза Чейзена и его появлением замучила себя вопросами до умопомрачения Не переменился ли он? А она сама? Даже после того, как он вошел в дверь, вопросы продолжали терзать ее. Она лишь кивнула головой в знак приветствия, решив, что так будет лучше всего. В конце концов у нее есть причины сердиться: он опоздал на полтора часа, и это после того, как на полторы недели задержался в своей Албании. Он не заслужил нежной встречи, он заслужил равнодушие. К тому же равнодушие - отличный способ скрыть собственные сомнения. Но сейчас, после обмена подарками, экскурсии по квартире, чудесного ужина, Элисон решила, что тревожилась зря. И ей сразу стало хорошо и спокойно. - Я всегда говорил, что стресс оказывает влияние на весь организм в целом, - продолжал Майкл. - Человек отгораживается от внешнего мира и сосредоточивается на своих переживаниях до тех пор, пока это не перерастает в настоящую болезнь или симптомы мнимой. - Он приподнял наполовину наполненный бокал вина, оглядывая заставленный посудой стол с остатками ужина. - Ты могла бы заполучить и что-нибудь похуже мигрени. - Возможно. - Что говорят врачи? - Ничего. - А после возвращения ты хорошо себя чувствовала? - задумчиво спросил он. - Да, - ответила Элисон, опустив эпизод в студии Джека Туччи. Она посмотрела в сторону окна и подумала, что надо купить кое-что из мебели, чтобы закончить оформление той части гостиной. Завтра, после ночи с Майклом, у нее будет самое подходящее для этого - немного сумасшедшее - настроение. Майкл откинулся на спинку стула и зевнул во весь рот, запрокинув голову и закрыв лицо руками. - Устал? - спросила Элисон. - Нет, но изрядно захмелел, - признался он, нежно поглаживая бутылку вина. - К тому же столько впечатлений за один день... - Каких именно? - Эта волшебная атмосфера - особенно свечи, твоя новая квартира. - Краешком глаза он уловил ее улыбку. - И ты. Я совсем не бесчувственный. - Я знаю, - согласилась Элисон, беря его за руку. - Все так и было задумано. Чтобы ты растаял, нужно просто немножко потрудиться. - Немножко? - Да нет, пожалуй, как следует. Майкл улыбнулся. - А ты неплохо меня знаешь. - Я давно тебя знаю. Он коснулся губами молочно-белой кожи ее руки. - Слишком давно. - Это как понимать? - Достаточно, чтобы научиться управлять моими эмоциями. - А у меня это получается? - Вполне. Они посидели молча. Тишину нарушало лишь тиканье часов да потрескивание поленьев в камине. - Странно, - заговорила Элисон, - с того момента, как самолет приземлился в нью-йоркском аэропорту, я не могла вынести даже мысли о доме. А сегодня вспомнила все четыре месяца. И осталась совершенно спокойной. - Ничего удивительного в этом нет. - Почему? - Ты просто успокоилась. Я это чувствую. Она прикрыла глаза. - Когда я прочитала твою записку, я очень расстроилась. И разозлилась. Я вся была погружена в мечты о нашем воссоединении после разлуки. Очень романтично, между прочим. - И полезно. Встреча со мной немедленно сняла бы нервное напряжение. - Да.. Но тебя не было. - Прости. Я ничего не мог поделать. - Дела, - пробормотала она. Майкл кивнул. - Возможно, это даже хорошо, что я уезжал. У тебя было время как следует подумать. - О чем? - О своей жизни. Она ничего не ответила. - О том, что значит для тебя смерть твоего отца, - жестко добавил он. Элисон похолодела. - Я достаточно передумала. - Она резко отвернулась. Наступила длинная пауза. - С этим кончено! - закричала она. Она схватилась руками за голову, глядя прямо перед собой широко раскрытыми глазами. Затем улыбнулась, всеми силами изображая, что ничуть не взволнована. - Все! Хватит! Сидя неподвижно, Майкл наблюдал за ней и думал о чем-то своем. Затем вдруг помрачнел. - Что-то не так? - спросила Элисон, заметив, как он переменился я лице, хотя ответ был очевиден. Но он тем не менее ответил: - Все в порядке. - Единственное, чему ты так и не научился, Майкл, это лгать мне. Что не так? Он поднял на нее глаза и спросил: - Перечислить все? - Не понимаю. Майкл поднялся со стула и не спеша, с бокалом в руке прошелся к камину. Пошевелил кочергой поленья. Огонь разгорелся ярче. - Хороший огонь, - сказал он. Наклонился и бросил в камин еще одно полено Несколько минут он простоял, согнувшись, глядя на пламя. Элисон спросила, о чем он задумался. - О разном, - отозвался он. - О людях и домах, о пути к твоему полному возрождению. - От него не ускользнуло ее замешательство. Часы, стоявшие позади него, отбили время, примерно через шесть секунд им вторили часы справа от него. Майкл отметил про себя расхождение. - Твой отец мертв, - с нажимом произнес он, словно совершая открытие, и снова замолчал на несколько минут. - Ответь мне, пожалуйста, на один вопрос - Он снова сел за стол и пристально смотрел на нее. - Пожалуйста, - сказала Элисон. Она знала, что этого не избежать, и лишь удивлялась, что Майкл не начал пытать ее раньше. Она готовилась к этому весь вечер. - Почему ты ушла из дома? Элисон вопросительно взглянула на него. - Ты знаешь, что я имею в виду! Элисон блуждала взглядом по комнате, избегая встречаться с ним глазами. - Я хотела стать фотомоделью, а Нью-Йорк - самое подходящее место для этого. - Заметно побледнев, она нервно накручивала локон на палец. - Это мы уже проходили. - Майкл подался вперед. - Я хочу знать настоящую причину. Причину, по которой ты ВЫНУЖДЕНА была уйти из дома. Почему за семь лет ты ни разу не навестила свою семью? Почему не позволила мне поехать вместе с тобой в июле? Мне продолжать? - Я хотела стать фотомоделью, - монотонно, словно под гипнозом, повторила Элисон. Он тяжело вздохнул. - Отец сделал твою жизнь дома невыносимой. - Да, ты знаешь это. - И поэтому ты ушла из дома. - Если тебе угодно. - Она отвела глаза. - Что ж, скажем так: благодаря этому мне легче было покинуть дом Я никогда это не скрывала. - Есть что-то еще. Какая-то душевная травма. И на этот раз ты скажешь мне все - Майкл скомкал салфетку и швырнул ее в салатницу. - Твой отец умер, и таиться больше незачем - Он помолчал, ожидая ответа Элисон сидела с каменным лицом. Он продолжил: - Что-то сделало тебя фригидной! Мы сумели решить проблему в том, что касается физиологии, но мы так и не добрались до сути вопроса. Она закосила губу. - В тысячный раз говорю тебе: я хотела стать фотомоделью, - мягко произнесла она, но в голосе ее чувствовалось напряжение. Эдисон и сама не знала, зачем она отпирается и почему не расскажет ему правду. Но с другой стороны, она столько раз уже повторила ложь, что та как бы приобрела статус правды. Элисон поморщилась. Впервые вранье вызвало у нее отвращение. Она многим обязана Майклу; он с ней намучился, прежде чем сумел разрушить психологический барьер, мешающий ей получать удовольствие от нормальных отношений с мужчиной. - Что ж, не хочешь, как хочешь, - сказал он. - Не понимаю, почему тебе не дает это покоя. - Ты все прекрасно понимаешь. До тех пор, пока ты не расскажешь мне правду, между нами что-то будет стоять, и ты не сможешь до конца избавиться от своего прошлого. Но раз ты еще не готова, я приму версию, будто ты хотела стать фотомоделью. Но с одной оговоркой: на самом деле я этому не верю. - Ты всегда остаешься юристом, - сказала Элисон, в очередной раз убеждаясь в неспособности Майкла вести разговор, не впадая в риторику. - Тем и интересна профессия адвоката: берешь факты, перемешиваешь их, добавляешь немного соли и перца и приходишь к выводу, что основной ингредиент как раз и отсутствует. - Или изобретаешь что-нибудь, чего там и в помине не было. - Элисон взяла со стола веточку сельдерея и начала с ожесточением рвать ее на части. - Никогда, - резко ответил Майкл. Он сидел, выпрямившись, и барабанил пальцами по скатерти. - Я не терплю домыслов. Логика, только логика. - И все же тратишь девяносто процентов времени на пустые размышления. - Я никогда не размышляю впустую. - Майкл достал из кармана тонкую сигару и закурил, откинувшись на спинку стула. Он пристально смотрел на Элисон, его правое веко дергалось, выдавая волнение - Противно смотреть на то, как ты лжешь самой себе. - Майкл, я... - Да? Говори. - Мне нечего говорить, - отрезала она. - Не надо больше вопросов, пожалуйста. Не мучай меня. Несколько минут он смотрел на нее. Затем взял ее за руку, лицо его потеплело. - Забудь все, что я сегодня говорил, - попросил он. Но в голосе его еще звучали обвинительные нотки. - Хорошо, Майкл, - сказала Элисон и отвернулась. - Я говорю серьезно. - Майкл взял бутылку вина, встряхнул ее, чтобы проверить, осталось ли там что-нибудь, разочарованно поставил обратно и побрел на кухню. Он возвратился с новой бутылкой бордо и со штопором. - Знаешь, который сейчас час? - спросил он, вытаскивая пробку из бутылки. - Нет, - ответила Элисон, не желая смотреть на часы. Майкл разлил вино по бокалам. - Три часа, если верить правым часам. - Он виновато улыбнулся. - И примерно три пятьдесят девять и пятьдесят четыре секунды, если верить левым. - Он сделал глоток из своего бокала и замолчал. - Не знаю уж почему, но я люблю тебя, - прошептала Элисон, поднимаясь со стула. Она подошла к Майклу, присела к нему на колени и ласково обняла его. - Черт тебя побери... Он бросил выразительный взгляд в сторону спальни, она, улыб

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору