Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Конвиц Джефри. Страж 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  -
о посетителя. И тут же вытаращил глаза от испуга. - Джо! Что случилось?! Да не молчите же вы! В квартиру нетвердой походкой вошел Бирок, держа на руках обмякшее тело Фэй. Она была без сознания. В лице - ни кровинки, губы синие. - Мистер Бэрдет! Боже мой!.. Бен тут же перехватил у него жену и уложил ее на диван. - Фэй... - Он похлопал ее по щекам. - Фэй, милая! Но в ответ женщина пробормотала лишь что-то невнятное. Бирок открыл в гостиной оба окна, чтобы дать приток свежего ночного воздуха. - Так что там произошло? - выкрикнул Бен, а сам уже рванулся в кухню, схватил полотенце, намочил его холодной водой и, прибежав назад, тут же положил его на лоб жене. - Ох, мистер Бэрдет... - дрожащим голосом еле слышно выговорил Джо. - Я и сам еще точно не знаю, но только там, в подвале, случилось что-то ужасное... - Он замолчал, а потом неожиданно разрыдался. Бен грубо схватил его за воротник и хорошенько потряс, желая быстрее окончить эту истерику. - Да возьмите же себя в руки, черт побери! - Все это уже начинало надоедать Бену, и, тряхнув старика для профилактики еще раз, он толкнул его на диван. - Сейчас же выкладывайте все, что вам известно! Что там в подвале? Бирок схватился обеими руками за голову, пытаясь побыстрее успокоиться и сосредоточиться, и несколько раз глубоко вздохнул. - Понимаете, я дежурил у входной двери... И вдруг открывается лифт, а оттуда буквально вылетает миссис Бэрдет и пронзительно кричит. Потом она еще что-то бормотала, но довольно бессвязно. Я так ничего и не смог разобрать... Но по обрывкам фраз понял, что в подвале дома находится труп. Тогда я оставил ее на первом этаже, с мистером Специо - он из квартиры 3-Н, - а сам взял фонарь, прихватил из шкафа дубинку и отправился вниз. - Ну и что же там оказалось? - Бен и сам уже начинал терять хладнокровие. - Тело, мистер Бэрдет. И кровь. Много крови!.. В компакторе. О Боже мой! Боже мой... - Вы уже звонили в полицию? - Нетю Бен взял ладонь Фэй в свою, продолжая другой рукой аккуратно прижимать полотенце к ее лбу. - А скорую помощь вызвали? Старик лишь отрицательно и беспомощно замотал головой. Руки у Бена сильно тряслись, и телефонный диск несколько раз срывался, так что приходилось набирать заново. Наконец он услышал голос оператора на том конце провода и попросил связать его с полицией. Едва соединение установилось, он повторил в трубку все, что минуту назад услышал от Бирока, и тут же вернулся назад к Фэй. Она лежала на диване, раскинув руки, и сильно дрожала. Во рту виднелась густая липкая пена. Бен всем телом прижался к ней и сильно стиснул жену в объятиях. То, что Бирок видел в подвале, и в самом деле должно было быть чем-то немыслимо жутким, раз потрясло не только эту слабую женщину, но и такого мужественного и уравновешенного человека, как старина Джо. Бену хотелось еще расспросить Бирока, но он не мог заставить себя. Вместо этого он просто сидел рядом с Фэй, тихонько поглаживая ее, и ждал. *** В квартире 10-С почти не было мебели. Лишь у окна в гостиной стоял один стул. Дверь квартиры была заперта на три замка. Свет не горел. На стуле сидела монахиня, сестра Тереза. В руках она сжимала золотое распятие. В обычное время старуха была совершенно неподвижна, но сейчас ее корчило, и все тело сводили судороги. Черты лица были искажены до неузнаваемости, а волнение все росло и росло с каждой минутой. Потому что в этот момент уже совсем рядом был Чарльз Чейзен. Глава 4 Старший инспектор Джейк Бурштейн из манхэттенского отдела по расследованию убийств чувствовал, что его желудок стягивается в тугой комок. По роду службы на своем веку он повидал немало трупов, но то, что сейчас предстало его взору, было поистине отвратительным. Все тело сожжено, а затем спрессовано в компакторе, как мешок с мусором. Каким-то чудом осталась нетронутой только правая рука. Она нелепо торчала из-под пресса и была обуглена до костей. Череп оказался сильно помят, хотя и не раздроблен полностью. Торс трупа представлял собой чудовищный обрубок горелого мяса. Ноги были обожжены до черноты, кости раздроблены. Бурштейн, только что прибывший на место происшествия, расстегнул мокрый от дождя плащ и внимательно осмотрел тесную каморку. Она была совсем крошечной - не больше десяти футов на семь, стены покрывала облицовка из шлакоцементной плитки. На полу он сразу же заметил свежую кровь. Струйка липкой багровой жидкости все еще вытекала из-под дверцы стального бункера. - Кто обнаружил тело? - без предисловий спросил он у своего помощника, прибывшего на десять минут раньше с бригадой экспертов. - Женщина с десятого этажа, - ответил сержант Уосо, стоявший с правой стороны от инспектора. - Кто такая? - Некая Фэй Бэрдет. - Уосо на всякий случай заглянул в блокнот, с которым никогда не расставался, и сейчас тоже держал в руке. - Нам позвонил ее муж. А еще тело видел привратник по фамилии Бирок. Бурштейн аккуратно обошел криминалиста из Полицейского Управления Нью-Йорка, который тщательно осматривал пол в поисках каких-либо следов, а потом подошел к группе людей, изучающих бункер компактора при свете единственной лампочки, подвешенной к потолку. - Кто здесь старший? - первым делом осведомился он. Мужчина, стоявший ближе всех к агрегату, кивнул и представился. - Есть какие-нибудь следы, отпечатки пальцев? - поинтересовался инспектор. - Пока никаких. Бурштейн достал из кармана зубочистку и принялся задумчиво ковырять ею в зубах. - Когда произошло убийство? - процедил он через пару минут. - Точно мы еще не можем сказать, но, разумеется, не очень давно. Мы не обнаружили здесь признаков разложения. Думаю, он встретил свою смерть этим вечером. - Он? - удивился Уосо. - Да. Судебно-медицинский эксперт категорически нам заявил, что, судя по останкам половых органов, в этом можно не сомневаться. Бурштейн кивнул и тяжело вздохнул. Приторный запах горелой плоти чувствовался везде и усугублялся почти полным отсутствием вентиляции в комнате. Инспектор вытер рукавом лоб и устало прислонился к стене. Он был высок, строен и лыс, отчего его гладко выбритое лицо казалось каким-то слишком уж мягким. - Так сколько же времени понадобится, чтобы опознать тело? - поинтересовался он. - Трудно сказать. Но скорее всего мы вообще никогда не сможем его опознать, - ответил хмурый криминалист. - Как прикажете вас понимать? - изумился Бурштейн. - Снимите отпечатки пальцев, проверьте по зубам, наконец! В комнату вошел следивший за разговором из коридора судмедэксперт с сигаретой в зубах и, как бы нехотя, поднял руку трупа, показывая ее инспектору. Кончики пальцев на обгорелой руке были срезаны. - Тут не с чего снимать отпечатки пальцев, понимаете? И все зубы тоже предусмотрительно удалены. Бурштейн некоторое время смотрел на эту страшную скрюченную руку, а потом отвел эксперта в сторонку. - Мы сейчас прочешем весь подвал в поисках недостающих частей трупа. Я имею в виду кончики пальцев и зубы. Но, может быть, вам удастся еще как-нибудь опознать тело? Вдруг имеются какие-то шрамы, татуировки, ну, и так далее... Поработайте над этим, я вас очень прощу. - Послушайте, инспектор, не обманывайте себя. Если на теле этого бедолаги и были при жизни какие-то шрамы, родинки или другие особые приметы, то теперь уж ничего не осталось, можете не сомневаться. Расстроенный, Бурштейн повернулся к Уосо. - Где сейчас привратник и женщина? - Наверху, в ее квартире, - ответил помощник. В сопровождении Уосо Бурштейн вышел в мрачный коридор подвала. Сейчас тут сновало множество полицейских и сотрудников экспертных бюро. Управляющий домом, пуэрториканец по фамилии Васкес, сидел на табуретке возле закрытой дворницкой. Бурштейн представился и тут же осыпал его градом вопросов Васкес четко перечислил ему всех служащих дома, подробно объяснил обязанности каждого, а потом рассказал, как собирается и прессуется мусор. Большая часть работы выполняется утром. В это время мусор, который за ночь накапливается в шахте мусоропровода, прессуется в компакторе дворником, упаковывается в полиэтиленовую пленку и добавляется к тем мешкам, что были собраны за предыдущий день, а потом выносится наружу, чтобы его забрали мусоросборщики. В течение дня дворник еще несколько раз бывает в этой комнатке, однако после шести вечера сюда никто не заходит. - Ну, и какие у тебя имеются соображения? - спросил Бурштейн Уосо, направляясь с ним к лифту после беседы с управляющим. Сержант уныло покачал головой. - Ума не приложу, с чего тут можно начать. - Да уж, действительно. Утешительная новость, - усмехнулся инспектор. *** - Меня зовут Джейк Бурштейн. Я старший инспектор манхэттенского отдела по расследованию убийств, - официально представился он, оглядев мрачные лица собравшихся в комнате. - Бен Бэрдет, - назвал себя Бен, а потом представил Джо Бирока, Ральфа Дженкинса и Джона Сорренсона. - Это вы сообщили об убийстве? - спросил инспектор. - Да. Бурштейн прошелся по комнате, с видимым равнодушием оглядывая обстановку. Уосо остался возле двери. Сорренсон присел на диван и расстегнул воротничок рубашки. Дженкинс последовал его примеру. - Где ваша жена? - наконец обратился инспектор к Бену. - Сейчас она в спальне. Мне пришлось дать ей три таблетки валиума - это сильное успокоительное, его прописал ей наш врач. Понимаете, она была в шоковом состоянии... Я позвонил доктору, и он предупредил, что ее пока нельзя ни будить, ни тем более о чем-либо расспрашивать. Бурштейн понимающе кивнул и заговорил уже более весело: - А доктор не сказал вам, когда она сможет со мной побеседовать? - Нет, - коротко ответил Бен. - Понятно. - Инспектор подошел к дивану, на котором расположились Дженкинс и Сорренсон. - Скажите, был ли кто-нибудь из вас здесь в тот момент, когда мистер Бирок принес в квартиру миссис Бэрдет? Оба отрицательно покачали головами. - Мы пришли сюда потом, чтобы оказать какую-нибудь помощь, если понадобится, - пояснил Сорренсон. Бурштейн сел рядом с Бироком. - Как вы себя чувствуете? - спросил он. - Хорошо, сэр. То есть довольно сносно, - тут же поправился Джо без особой уверенности в голосе. - Послушайте, а нельзя ли отложить все это до утра? - начиная раздражаться, спросил Бен, подойдя ближе к сидящим. - Прошу прощения, - усмехнулся инспектор. - Но если бы этот убийца имел хоть каплю уважения к нашему с вами спокойному сну, то он, несомненно, подождал бы до утра со своей расправой. Однако он, как видите, ждать не стал. Поэтому, к моему глубочайшему сожалению, я тоже не могу ждать. Итак, мистер Бирок, я хочу, чтобы вы рассказали мне все, что здесь произошло. И, по возможности, поподробнее. Бирок кивнул и описал по порядку все события этой страшной ночи. Бурштейн внимательно слушал, а Уосо делал заметки в своем блокноте. Когда Бирок умолк, Бурштейн поправил носовой платок, аккуратно вложенный в нагрудный карман его спортивного пиджака, и начал бесцельно прохаживаться перед диваном, бросая взгляды то на Бена, то на Бирока, то на Дженкинса с Сорренсоном и вызывая у них тем самым вполне естественное раздражение. Однако, подумав о чем-то пару минут, инспектор снова заговорил: - Итак, мистер Бирок, вы сообщили мне, что компактор выключается ровно в шесть часов вечера. Это верно? - Да, сэр. - И кто же его выключает? - Я, сэр. Вчера вечером я тоже выключил его в шесть. Вернее, в четверть седьмого. Бурштейн сел на ручку дивана. - А в это время в подвале был еще кто-нибудь, вы не заметили? - Нет, сэр. - А не могли бы вы сказать, после вас кто-нибудь еще заходил в подвал? - Я не знаю. Но в прачечной, конечно, было несколько женщин. А потом, там ведь есть еще черный ход - через него обычно выносят велосипеды. Так что днем внизу всегда находятся люди, господин, инспектор. Бурштейн повернулся к Бену, который все это время не сводил с него глаз, наблюдая за полицейским, как ястреб за своей жертвой. - Так почему же ваша жена так поздно оказалась в коридоре подвала? - Она хотела заложить белье в стиральную машину, чтобы вернуться за ним уже утром. Впрочем, она часто так поступает. Как и многие другие жильцы нашего дома. В этом нет ничего странного, уверяю вас. Бурштейн недоуменно вскинул брови. - А разве я сказал, что это странно? Мистер Бэрдет, я не считаю, что ваша жена имеет непосредственное отношение к убийству. Мне бы такое даже в голову не пришло. Бен понимающе кивнул. Бурштейн улыбнулся и снова обратил свое внимание на привратника. - Мистер Бирок, а скажите, имеются ли в этом доме жильцы, которые вызывают у вас подозрение? Ну, может быть, некоторые иногда совершают нечто такое, что выходит за рамки нормального поведения... Бирок глубоко задумался и вздохнул. - Нет. Я не могу назвать никого, кто вызывал бы желание сразу показать на него пальцем. Хотя, знаете, в любом большом здании, вроде нашего, всегда есть сумасшедшие... Например, мистер Крэм с четвертого этажа имеет привычку часами разговаривать со своим английским бульдогом. А у миссис Шварц с седьмого просто отвратительный характер... Но его тут же прервал Сорренсон: - Я живу в этом доме с тех пор, как его выстроили, и знаю все обо всех, кто здесь жил и живет сейчас. И я могу с уверенностью сказать, что искать тут убийцу не имеет смысла. Бен, вы со мной согласны? Тот утвердительно кивнул головой. - Так что, кто бы это ни сделал, он непременно человек со стороны, - добавил Бен. - Позвольте мне самому делать выводы, мистер Бэрдет, - довольно резко заметил Бурштейн, - чтобы никто из вас не оказался вдруг в неприятном положении, - Послушайте, инспектор, мне не нравится тон вашего разговора, - внезапно заявил Дженкинс. - Уже вполне очевидно, что никто из нас не имеет отношения к этому делу. А вы ведете себя так, будто мы и есть ваши главные подозреваемые... - Прошу прощения, но я с вами не согласен, - учтиво улыбнулся ему Бурштейн. - Видите ли, в силу специфики моей работы с этого момента каждый из вас, к сожалению, находится под подозрением. Это, я надеюсь, понятно? Ему никто не ответил. - Есть тут одна вещь... - вдруг неуверенно произнес Бен. - Какая же? - мгновенно отреагировал полицейский. - Ну... Я, правда, не знаю, как это может вам помочь... И все же... - Ну, говорите же! - не отставал от него инспектор. И тогда Бен шагнул вперед. - Дело вот в чем... В нашем доме живет одна монахиня - здесь, в соседней квартире. Правда, ничего особенного в ней, наверное, нет, как, впрочем, и во всех остальных жильцах дома. Но есть одно странное обстоятельство. Вчера вечером мы с друзьями собирались в квартире мистера Сорренсона, и внезапно эта старуха стала главной темой нашего разговора. Хотя лично с ней никто из нас не знаком, а просто каждый слышал какие-то сплетни, слухи, и все... Но я еще раз хочу повторить, что не знаю, каким образом она может быть замешана в этом деле... Мне говорили, что она полностью парализована, глуха, нема и слепа. Лицо Бурштейна по-прежнему оставалось непроницаемым, но Бен сразу почувствовал, что его монолог задел полицейского, и теперь тот о чем-то напряженно раздумывает. Словно он уже знал об этой монахине или тоже кое-что слышал. А может быть, он заметил ее еще с другой стороны улицы, когда приехал сюда. Она ведь всегда сидит у окна своей комнаты на десятом этаже... Но, так или иначе, слова Бена тронули его, а может, и подсказали что-то ценное или навели на важную мысль. - А как зовут монахиню? - как бы между прочим осведомился инспектор. - Не знаю, - пожал плечами Бен. - Хотя этого, наверное, и никто не знает... Бурштейн медленно зашагал по комнате, потом снова подошел к окну и выглянул в ночь. На город опускался туман. "Неужели это простое совпадение?" - в который раз спрашивал он себя. А потом изо всех сил напряг память, пытаясь восстановить в ней события, со времени которых прошло уже столько лет, что отчеты о них в полицейских архивах покрылись дюймовым слоем пыли. Там еще вроде была замешана какая-то девушка... И старый слепой священник. Вспомнилась запутанная цепь убийств. Но тогда осталось множество вопросов, на которые так и не удалось найти ответа. И все это чуть не привело его предшественника и тогдашнего начальника Томаса Гатца в психиатрическую больницу. Постепенно он начал припоминать все более подробно. Теперь следовало выяснить адрес того дома, где все случилось. Где-то в районе 80-х улиц в Западной части города. Значит, это совсем недалеко от того места, где он находится сейчас... Инспектора все сильнее разбирало любопытство. Решено: утром он первым делом затребует все архивные материалы о том следствии и проверит адрес. И тогда все встанет на свои места. Может быть. Бурштейн отвернулся от окна и заметил, что все присутствующие пристально смотрят на него. - Вы не знаете, кто владелец этого дома? - поинтересовался он. - Управление нью-йоркской епархии римско-католической церкви, - отчеканил Дженкинс. Инспектор обратился к Бену: - Скажите, а сейчас монахиня тоже там? - Он указал пальцем на стену, за которой находилась квартира 10-С. - Да, - кивнул Бен. - Впрочем, она всегда там. Когда вы выйдете на улицу, не забудьте посмотреть на ее окно. Правда, сейчас ночь, и вы мало что разглядите, но очертания ее фигуры легко различимы даже в темноте. Если нет, попробуйте зайти завтра. - Утром мне хотелось бы переговорить с доктором вашей жены, - после долгой паузы сообщил инспектор. - Надо выяснить, когда я смогу допросить ее. И еще одно: никто из вас, господа, впредь не должен покидать города, не уведомив предварительно меня или сержанта Уосо. Это понятно? Все согласно кивнули. - Тогда у меня все, - с мрачным видом произнес Бурштейн. Вместе с Уосо они вышли в коридор и остановились перед соседней дверью с латунной табличкой "10-С". Инспектор прислушался. Тишина. Он легонько постучал в дверь. Ответа не последовало. - Я думаю, вы не отнеслись слишком серьезно ко всей этой белиберде? - устало усмехнулся сержант. Бурштейн подошел к лифту и нажал кнопку вызова. - Вот что, Уосо. Я хочу, чтобы завтра ты нашел для меня в архиве одно дело примерно пятнадцатилетней давности. Речь идет о серии убийств. Дело расследовал инспектор Гатц. Поищи его в алфавитном каталоге по именам: Элисон Паркер, Майкл Фармер, Джозеф Бреннер. Скорее всего материал зарегистрирован на одну из этих фамилий. Когда найдешь - ознакомься с ним сам. А потом уже скажешь мне, что ты думаешь о старой парализованной монахине. Договорились? Подъехал лифт. - Хорошо, - коротко кивнул Уосо, заходя в кабину. - А еще постарайся придумать какой-нибудь веский предлог для ордера. - Для какого ордера? - не понял Уосо. Все еще стоя в коридоре, Бурштейн оглянулся и обвел взглядом холл десятого этажа. - Мне необходимо побывать в квартире монахини. Он зашел в лифт, двери закрылись, и начался плавный спуск. *** Дыхание Фэй было медленным и тяжелым. Пожалуй, даже чересчур медленным. Но, значит, она спит спокойно, и никакие кошмары ее не мучают. Наконец-то на щеках жены обозначился легкий румянец. Бен ск

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору