Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Мазин Александр. Дракон Конга 1-9 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  -
удж, наклоняясь к Ниминоа. - Достойный хочет сказать, что я красива? - легкая улыбка тронула губы девушки. - О нет! - Рудж покачал головой. - Я хочу сказать, что ты прекрасна! - Неужели лучше, чем девушки севера? - Тебе нет равных! Эти пальчики, - кормчий коснулся руки Ниминоа, - могли бы принадлежать богине. А твои глаза глубже морских глубин! - У тебя изысканный слог, достойный Рудж, - рассеянно ответила девушка и посмотрела на Данила. Но светлорожденный не заметил ее взгляда, он разговаривал с Гривушем. Ниминоа не догадывалась, что говорят о ней. - Как тебе удалось сохранить подобное, чудо? - спросил Данил. - Чудом. Особенно когда я разорялся. К счастью, в последний раз это случилось шесть лет назад, и по закону Ними считалась слишком юной для гаремов Братства. Вряд ли это спасло бы ее, но у меня остались друзья, заплатившие отступное Отцу-Наставнику. А Отец-Наставник Крун, по счастью, любит золото больше, чем девочек. - Счастье, что у тебя есть друзья, - отозвался Данил. - О да. Мы, хуридские купцы, держимся друг за друга. Иначе не уцелеть. Братство забирает половину дохода, Наисвятейший - пятую часть, а "черные повязки" - треть оставшегося. Но, к счастью, вместо двухсот золотых в казну Братства я могу ограничиться двадцатью, если еще двадцать отдам лично Отцу-Наставнику. - Ты упомянул "черных повязок" - кто это? Городские бандиты? - Можно сказать и так. Я плачу им, а они не грабят мои лавки. И следят, чтобы не ограбили другие. - Но есть же стража! - Стража? - купец засмеялся. - Страже на меня наплевать, а святые братья, как ты мог убедиться, отлично ладят с разбойниками. Если кто и делает что-то за мои деньги, то это "черные повязки". Да еще люди, которых нанимаю я сам. - А ты не думал, почтенный, что в Империи тебе легче было бы заниматься делами? - Думал, - кивнул купец. - Более того, у меня немалые паи в ваших кампаниях. Но, понимаешь, благородный Данил... я привык к моей стране. Здесь скверно, страшно... но один золотой может через месяц принести три. Разве так бывает у вас, на севере? Хотя, может, года через три, если буду жив, я и переберусь к вам. Из-за моей девочки. Собеседники посмотрели на Ниминоа. Рудж что-то сказал, девушка рассмеялась. - Она красива и обучена хорошим манерам, - сказал Гривуш. - Твой друг не женат? Данил покачал головой. - Может, он возьмет ее замуж? Я дал бы очень хорошее приданое. - Такой девушке не нужно золото, чтобы выйти замуж! Гривуш, удивленный горячностью гостя, внимательно посмотрел тому в глаза. Но Данил уже взял себя в руки и ответил вежливой улыбкой. - Я понимаю, что для человека твоего круга она неподходящая партия, с приданым или без него. Но Рудж - человек не столь благородной крови. А то, что он твой друг, говорит о его высоких достоинствах, не так ли? Этот брак выгоден для обоих. - Поэтому ты привел нас в свой дом? - Не только, - купец усмехнулся. - Я твой вечный должник. Скажи - и этот дом будет принадлежать тебе. - Ты полагаешь, мне нужен дом в Хуриде? - засмеялся Данил. - Но как бы то ни было, принимая нас, ты здорово рискуешь. - Как всегда, - спокойно ответил купец. Данил еще раз посмотрел на кормчего и девушку - красивых, веселых... легких! - Достойный Рудж слишком налегает на орэлейское, - с усмешкой произнес Гривуш. Кормчий, угадав, что говорят о нем, повернулся, помахал рукой... и смахнул на пол алебастровый светильник! Белый шар разлетелся вдребезги, масло разлилось по ковру и вспыхнуло. Рудж оцепенело уставился на огонь. Зато Данил отреагировал с обычной стремительностью. Сорвал со стены ковер и набросил на взметнувшееся пламя. Жаль, конечно, гурамскую роскошь, но пожар страшнее. Удивительно, но померещилось светлорожденному, будто бы пламя угасло чуть раньше, чем он накрыл его. Вот что значит старое вино. - Хвала богам, обошлось, - произнес он. Гривуш, бледный, как бумага, только шевельнул губами. Испугался, бедняга: пожар был почти неминуем. А вот Ниминоа... Она тоже испугалась... Но как-то иначе. Светлорожденный заглянул в ее глаза - и увидел тайну. Словно ниточка протянулась между Данилом и девушкой... - Великая богиня! - прохрипел кормчий. - Я уж думал... как наш "Баловень"! Ниминоа погладила его по руке. Ласково. А взгляд - к Данилу. "Ты догадался?" О чем? *** Дорманож прибыл в Кариомер в полдень следующего дня. Он не сумел бы добраться так быстро, если бы не позаимствовал двенадцать дюжин нардов в Мирсорском монастыре. Нельзя сказать, что там этому обрадовались. Нельзя сказать, что Дорманожу обрадовались и в Кариомере. Отец-Наставник, разумеется, при встрече выразил полное удовольствие. На словах. Выражение же толстой его физиономии было довольно кислым. Дорманожа Крун помнил еще по столице и хорошего не ждал. Очень вероятно, Наисвятейший прислал грозного Брата проверить донос на него, Круна. Увы, Отцу-Наставнику было что скрывать от Наисвятейшего. Дорманож не отказал себе в удовольствии - помучить толстяка неизвестностью. Но пересаливать не стал, за торжественной трапезой поведал, за кем приехал. От рассказа Брата-Хранителя Круну легче не стало. Два шпиона-имперца проникли в город... Такое может стоить не только места, но и кожи. Дорманож слегка успокоил: шпионы путешествуют в облачении воинствующих монахов. Посему городской страже и в голову не могло прийти их задержать. Однако же вызвать и допросить стражу нетрудно. - Мы их найдем! - заявил Крун. "Мы" подразумевало Брата-Хранителя Кариомера Треоса. - Найдем, не сомневайся, брат Дорманож! - столь же уверенно заявил Треос, рассчитывая не столько на своих солдат, сколько на помощь "черных повязок". - Найти их - ваш долг! - сказал Дорманож. Он-то знал наверняка - имперцам не спрятаться. Чародей обнаружит их и сообщит Дорманожу. - Не желает ли праведный брат отдохнуть с дороги? - осведомился Крун. - Насладиться женскими ласками? У нас есть несколько совсем молоденьких, еще не имевших святого потомства. Крун помнил вкусы Дорманожа. - Потомство угодно Величайшему, - степенно ответил Дорманож. Большой недостаток Риганского обиталища - отсутствие на его землях больших городов. В маленьких же трудно отыскать по-настоящему красивых девочек. *** Рудж позволил себе вздремнуть пару часов после обеда. Проснулся он в прекрасном настроении. Некоторое время еще понежился под шелковым одеялом, глядя в потолок, расписанный голубым и белым. Как небо в Орлее. Живое теплое, ничуть не похожее на мертвое небо Хуриды. Нежный запах цветущих тайских роз наполнял комнату: в кадке у изголовья - целый куст, усыпанный темно-синими бархатными цветами. Рудж погладил лепестки, понюхал пальцы. Пыльца пристала к коже, и рука теперь пахла весенним тайдуанским утром. "Ниминоа", - подумал кормчий и улыбнулся. Данил передал ему слова Гривуша, и Рудж, вопреки обыкновению, отнесся к предложению серьезно. Дочь купца зацепила его всерьез. "Матери она понравится", - подумал кормчий. Разумеется, он не возьмет девушку с собой. Слишком опасно. Гривуш найдет способ вывезти ее из Хуриды. Месяц-другой - и они встретятся. Что ж, это во всех отношениях отличная партия. Может быть, приданого и собственных денег Руджа хватит, чтобы купить судно... Кормчий сбросил одеяло и спрыгнул с ложа на ковер. Он чувствовал себя молодым и сильным. Ниминоа... *** Маг явился к Брату-Хранителю в четыре часа пополудни. Как всегда невовремя. Притомившийся от угодных Величайшему забав, Дорманож собирался вздремнуть. Маг возник за спиной, еще более омерзительный, чем в прошлый раз, и без приветствий и предисловий заявил: - Имперцы в доме здешнего купца. Купца зовут Гривуш. Будут там до завтрашнего утра. Моряка возьмешь себе, светлорожденного отдашь мне. - О таком мы не договаривались! - воскликнул Брат-Хранитель. - Они оба - преступники! И подлежат... - Ты тоже преступник, - холодно сказал маг. - Разве ты донес о нашей прошлой беседе? Проклятый колдун! Дорманож прикусил губу. Он был в бешенстве, но взял тоном ниже: - Ты говорил о какой-то вещи? Зачем тебе человек? - Я передумал, - заявил чародей. - Делай, что сказано. В накладе не останешься. Я приду. И исчез. "Надо идти к Круну, - без всякого удовольствия подумал Дорманож. - Пусть покажет, где дом этого предателя Гривуша". *** После ужина Гривуш и Данил остались за столом поговорить о делах. А Руджа Ниминоа увела наверх, в маленькую оранжерею. Здесь, под сенью двух зонтичных пальм у крохотного фонтана, Рудж сорвал с губ дочери Гривуша первый поцелуй. Волосы девушки лежали на руке кормчего, такие густые, что он ощущал их тяжесть. Рудж был очарован. От голоса девушки у него сладко вздрагивало сердце. От запаха ее нежной теплой кожи прерывалось дыхание. Рудж пил этот запах крохотными глотками, и каждый глоток отзывался чуть слышным звоном. Словно серебряные браслеты на тонких лодыжках Ниминоа. Как она слушала! Впитывала каждое слово, будто Рудж пророк или скадд <Скадд - актер, владеющий магическим даром, переносящий слушателя в описываемую историю>. И от этого слова, которые кормчий множество раз нашептывал девушкам в десятках городов Мира, звучали, словно впервые. Я исчез, растаял в чашах твоих глаз. Я исчез, я только память твоих рук. Я - узор, который вышила игла Лунным светом на просоленном ветру. Я росой впитался в кожу твоих ног. Я запутался в шелках твоих волос. Я испил от губ твоих, и я не смог Оторваться, - и твой сон меня унес. Я исчез, истаял, выплеснулся весь Без остатка, канул в мир твоих теней. Но мы знаем, мы-то знаем, что я здесь В миг, когда ты вспоминаешь обо мне. Я всего лишь пенный след в твоих волнах. Шорох трав на берегах твоей земли. Я исчез в тебе, и наши имена Даже боги не сумеют разделить... Зеленые веера листьев вздрагивали от случайных прикосновений. Хрустальная вода струилась по мраморному желобу. Крохотные медовницы раскачивались на цветочных чашках... А снаружи, за толстой каменной стеной - темная улочка, дождь, сточная канава, безликие фигуры в наброшенных на головы капюшонах. Снаружи - Хурида. *** - Я купил ее мать на рынке в Мукре, - рассказывал Гривуш. - Но не на общих торгах, а по-тихому. Захватили ее пираты, которым совсем не хотелось передавать волшебный цветок Святому Братству. А оставить себе боялись: доносчиков везде хватает, да и дурманом эти парни интересовались куда больше, чем женщинами. Слуга поставил перед собеседниками кувшинчик с горячим, сваренным с пряностями кофе и вазу с печеньем. Гривуш собственноручно наполнил чашку гостя. Затем продолжил: - Пираты меня знали и знали, что могу дать подходящую цену. Надеюсь, ты не осудишь меня, мой благородный гость? Я знаю: в Империи нет рабов. - Ты сделал ее своей женой, - отозвался Данил. - Что в этом дурного? - Женой? - Гривуш засмеялся. - Чтобы взять ее в жены, мне понадобилось бы разрешение Отца-Наставника. А Отец-Наставник пожелал бы узнать, хороша ли она в постели. Может, невеста более подходит для развлечения святых братьев, чем для рождения купеческих детей? Гривуш обмакнул печенье в горячий сладкий кофе, откусил аккуратно, чтобы не испачкать бороду. - Ты видел Ниминоа, благородный Данил. Она очень похожа на свою мать. Если бы Отец-Наставник увидел ее, я больше не увидел бы ее никогда. Часто я жалею о том, что Величайший позволил моей дочери унаследовать красоту матери. - Жаль страну, где отец сожалеет о красоте дочери, - пробормотал светлорожденный. Гривуш пожал плечами. Хурида есть Хурида. - У меня к тебе предложение, благородный Данил, - сказал он. - Через восемь дней я отправляюсь в Конг. По особому поручению Кариомерского Братства. Если удостоишь меня чести оставаться моим гостем еще восемь дней, я буду счастлив предложить тебе сопутствовать моему каравану. - Какая изысканная речь! - Данил улыбнулся. - Притом что ты рискуешь головой. - Я - купец, - Гривуш усмехнулся. - Не заботься о моей выгоде - я ее не упущу. Ты один стоишь дюжины воинов. А я хочу взять с собой Ниминоа. *** - В доме купца Гривуша? Лицо у Отца-Наставника - словно он увидел псаря в постели любимой наложницы. - Ты уверен, Брат-Хранитель? - Да! - отрезал Дорманож. Недобрым взглядом он озирал покои Отца-Наставника. Таких шпалер у Дорманожа и в прежние времена не было. Настоящая гурамская работа. Уж не предателем ли Гривушем подарены? - Гривуш - человек верный, - недовольно проворчал присутствовавший здесь же брат Треос. - Твой доносчик солгал. - Ты ручаешься за него? - Брат-Хранитель Риганского монастыря устремил испытующий взгляд на Треоса. И тот не выдержал, отвел глаза, буркнул: - Хочешь проверять - проверяй. Гривуш - жирная овца. Но стричь его - куда выгодней, чем зарезать. Если Треос поручится за купца - риганцу клыки в него не запустить. Однако если вдруг выяснится, что Дорманож прав, висеть тогда Треосу вниз головой. - Хочешь проверять - проверяй. - Людей дашь? - спросил Дорманож. Треос молчал. Дом у Гривуша крепкий. Пусть высокомерный риганец попотеет. А то и стрелу в глаз схлопочет. Но Крун уже прикинул, что к чему, соображал он быстро - и распорядился: - Треос! Доставишь сюда всех, кого найдешь в доме Гривуша. И самого купчишку тоже, живого или мертвого. Понял меня? - Понял. Ясное дело. Живой Гривуш Круну ни к чему. Еще сболтнет лишнее. - Ты удовлетворен, брат? - Крун повернулся к Дорманожу. - Я и мои люди готовы помочь, - сказал риганец. - Ни к чему, брат, - елейным голосом отозвался Крун. - Неужели ты думаешь, что мне требуется помощь в моем городе? Дорманож без труда читал мысли Отца-Наставника. Дом отберут, а купца прикончат. Но риганца это не волновало. - Шпионы нужны мне живыми, - жестко произнес он. - И если у них пропадет хоть пряжка, хоть пуговица... - Мы понимаем, брат, - кивнул Крун. - Треос, не теряй времени. Глава шестая Отряд из восьми монахов и двадцати солдат быстрым шагом спускался вниз по узкой безымянной улочке. Четверо несли лестницу. Двое - факелы. Справа и слева - глухие стены, сверху - выступы крыш и непроницаемо-черная полоска неба. Рыжее пламя факелов шипело, сглатывая капли дождя. Сапоги солдат скользили по мокрым камням мостовой. - Стой! - скомандовал брат Тидом, начальник отряда. Солдаты остановились. Кто-то споткнулся, выругался. - Пасть не открывать, - прошипел Тидом. - Этот? - тихо спросил один из монахов. Начальник оглядел уходящую вверх голую стену. Потом - стену напротив, тоже без единого окошка. - Сейчас узнаем, - буркнул он. - Ставьте лестницу. Губарь, тряпки раздай. Обмотав обувь шерстяными отрезами, полезли наверх. Сначала Тидом, за ним, заткнув за пояса полы плащей, - монахи, последними - солдаты. Взобравшись, Тидом пересек крышу, глянул вниз, увидел тусклый масляный фонарь над входом, удовлетворенно хмыкнул. - Начнем, пожалуй, во славу Величайшего, - присев на корточки, он принялся выстукивать колотушкой толстый просмоленный картон, которым предписано в Хуриде крыть дома простому сословию. - Вроде тут, - определил он. - Давай сигнал, брат Кочип. Один из монахов зажег от факела клок пакли, вспыхнувшей ярко-зеленым огнем, и подбросил вверх. Описав дугу, горящая пакля упала, и ее поспешно затоптали. - Считай, - приказал Тидом одному из солдат, а сам подошел к краю крыши - наблюдать за улицей. При счете двадцать шесть к входу скрытно приблизились шестеро солдат и два монаха. Подошли и заняли места у дверей, слева и справа, заблокировав единственный выход. А при счете девяносто три с обоих концов улицы, одновременно, выкатились, гремя железными ободами, тяжелые повозки. - Начали! - гаркнул Тидом. И шестеро солдат, ждавших с кайлами в руках, разом врубились в крышу. Минуты не прошло, как в картоне образовалась дыра. Края быстро подравняли топорами. Тем временем внизу с грохотом столкнулись повозки, одна опрокинулась, истошно заорали возницы. В дыру опустили светильник, обнаружили еще одно перекрытие, черепичное, разрешенное только монастырям и приближенным Наисвятейшего. Разобрали черепицу, сбросили вниз веревочную лестницу, спустили "первопроходца". Плеск, сдавленная ругань. - Убью! - свирепо прошипел начальник. - Здесь вода, - громким шепотом оправдался "первопроходец". Лестница угодила прямо в маленький бассейн. На улице тем временем орали возницы, что-то лязгало и трещало. Шум преизрядный. - Все вниз, - скомандовал Тидом. Выбрались из бассейна в коридор. На полу - ковер. Очень кстати. Дошли до конца, обнаружили лестницу. - Чужаков не убивать, - шепотом напомнил Тидом. - Рубить, но не до смерти, ясно? Брат Куртик, возьми десять солдат - и вниз. Кочип - тебе шестеро и левая сторона. Я беру правую. Без нужды не шуметь. Ты, сними со стены светильник. Начали. Первые две комнаты оказались пустыми. Третья - заперта. Из-за двери четвертой доносились звуки музыки. Тидом поднял два пальца, и пара монахов встала у четвертой двери. Тем временем второй отряд обнаружил вход в оранжерею, обследовал ее, никого не встретил, проверил еще две комнаты - с тем же результатом. Собрались вместе у двери, за которой звучала музыка. По знаку Тидома два монаха изготовили арбалеты, а третий плечом аккуратно выдавил дверь, благо задвижка оказалась хлипкой. В комнате, на ложе, скрестив ноги, сидел человек с ситрой в руках. Увидев направленные на него арбалеты, человек перестал играть, застыл с открытым ртом. Чужестранец. - Крикнешь - умрешь, - пообещал Тидом. - Понял? Человек еле заметно кивнул. - Связать его, - распорядился монах. - Брат Охак, останешься с ним. Последняя дверь. Эта выдержала нажим, но поддалась топору, просунутому в щель между ней и косяком. Свет фонаря упал на лицо лежащей в постели девушки. Та открыла глаза, зрачки ее расширились. - Ни звука! - прошипел Тидом, прижав к ее шее холодное лезвие меча. В этот момент по лестнице, снизу вверх, застучали сапоги и в комнату ввалился брат Куртик. - Все чисто, - в полный голос заявил он. - Взяли всех, тепленькими, хвала Величайшему! - Воистину так! - радостно отозвался Тидом и вложил меч в ножны. Мясистое лицо его порозовело от удовольствия. Взгляд его снова упал на девушку. Какое-то время он разглядывал ее, потом ухмыльнулся и, подозвав к себе Куртика, пошептал тому на ухо. Монах кивнул и вышел. - В доме есть подвал? - наклоняясь к девушке и обдав ее запахом чеснока, спросил Тидом. - Да, - чуть слышно ответила Ниминоа. - Так. Брат Муто и брат Карсим остаются со мной. А ты, брат Кастапед, возьмешь остальных и проверишь подвал. А затем, еще раз, первый этаж. Ясно? Брат Кастапед кивнул. Бросив взгляд на девушку, вздохнул огорченно. Такой цветочек. Ну ладно, когда ее привезут в Братство, он возьмет свое. Когда лишние ушли, брат Тидом взялся за край одеяла, но Ниминоа вцепилась в одеяло с такой силой, что пальцы ее побелели. - Нехорошо, - укоризненно произнес брат Тидом. - Ты оскорбляешь слуг Величайшего. Тебя накажут. После. Брат Карсим, подержи ее руки. Брат Карсим сжал запястья девушки. Ниминоа вскрикнула от боли. Пальцы ее разжались. Тидом сбросил одеяло и вынул из ножен даг <Даг - кинжал для левой руки>. Лицо Ниминоа стало серым от ужаса. Но монах всего лишь поддел лезвием вырез ночной рубашки и распорол желтый шелк до самого низа. Затем внимательно оглядел тело девушки - от маленьких грудей до плотно сжатых колен, - одобрительно хмыкнул: - Конгайская кровь! И провел пальцем по гладкому лобку. Ниминоа вскрикнула, и брат

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору