Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
вернулся и увидел, что Соломон попеременно рыдает и вопит от ярости.
Пока меня не было, в его опочивальню явился Цап - но не в знакомом Соломону
облике, а огромным чудищем в два человеческих роста и шириной в целую упряжь
коней. И рабы тоже увидели Цапа. На глазах у перепуганного насмерть Соломона
демон когтистой лапой схватил с ложа Агату и откусил ей голову. Потом
проглотил ее тело целиком и потянулся к самому царю. Но Соломона хранила
некая сила, и он приказал демону уменьшиться до обычных размеров. Цап
расхохотался ему в лицо и скрылся в женских покоях.
Всю ночь дворец звенел от ужасных воплей. Соломон приказал страже
схватить демона, но Цап лишь отмахивался от них, как от докучливых мух. К
рассвету весь дворец был усеян раздавленными трупами стражников. Из тысячи
жен Соломона в живых осталось лишь двести. Сам Цап исчез.
Во время схватки Соломон призывал всю силу печати и молился Иегове, чтобы
тот остановил демона. Но воля царя была сломлена, и потому все оказалось
напрасно.
Я почувствовал, что могу совсем ускользнуть из-под власти Соломона и
отныне жить свободно, но даже такой болван, как царь, рано или поздно мог
сопоставить одно с другим. И тогда бы я на веки вечные вновь очутился в
преисподней.
И я попросил у Соломона соизволения привлечь демона к ответу. Сила моя
намного превосходила силу Цапа. Но о мощи моей Соломон мог судить только по
строительству храма, а в этом деле демон, казалось, превосходил меня.
"Сделай, что сможешь, - сказал царь. - Если ты поймаешь демона, останешься
на Земле".
Я отыскал Цапа в пустыне, где он неспровоцированно изничтожал одно племя
кочевников за другим. Я связал его своими чарами, и Цап начал возмущаться:
мол, все равно собирался вернуться, ибо он раб заклинаний Соломона, и
по-настоящему сбежать не смог бы. Но сначала он решил немного поразвлечься с
людьми, только и всего. Чтобы Цап много не болтал на обратном пути в
Иерусалим, я набил ему рот песком.
Когда я доставил Цапа, Соломон приказал мне изобрести наказание для
демона - да такое, чтобы все жители Иерусалима видели его мучения. Я
приковал демона цепями к огромному камню перед дворцом, а потом сотворил
гигантскую хищную птицу - она налетала на демона и клевала его печень, но
печень сразу отрастала снова, поскольку демоны, как и джинны, - бессмертны.
Соломону моя работа понравилась. Пока меня не было в городе, он несколько
пришел в себя, а вместе с тем укрепилась и его воля. Я стоял перед царем,
дожидаясь своей награды, и чувствовал, как силы мои убывают, а его воля -
крепчает.
"Я обещал тебе, что ты никогда не возвратишься в преисподнюю, и сдержу
свое слово, - сказал Соломон. - Но после этого демона мое отвращение к
бессмертным только усилилось, и мне уже не хочется, чтобы ты бродил на
свободе просто так. Я запечатаю тебя в кувшин и брошу в море. А если
настанет такое время, и ты вновь окажешься на свободе, то власть над миром
людей обретешь лишь по моему повелению. Отныне и впредь приказы я буду тебе
отдавать, и только во благо людей. Волей моей да будешь ты связан накрепко".
И повелел Соломон изготовить кувшин из свинца и наложил со всех сторон на
него серебряные печати. Но до того, как заточить меня, пообещал Соломон, что
Цап останется прикованным к каменной глыбе, пока вопли его не выжгут свой
след в царском сердце, чтобы Соломон не утратил больше ни силы воли своей,
ни мудрости. А затем он отправит демона обратно в ад и уничтожит скрижали с
заклинаниями и великую печать. Он поклялся в этом, как будто считал, что
судьба демона мне чем-то дорога. На самом деле, до Цапа дела мне было не
больше, чем до верблюжьего пука. А после этого Соломон отдал мне последний
приказ и запечатал кувшин. И стражники его швырнули сосуд в Красное море.
Две тысячи лет я томился в кувшине, и единственной отрадой была мне
струйка морской воды, что просачивалась внутрь. Я жадно пил ее, ибо у той
воды был вкус свободы.
Когда рыбак, наконец, вытащил кувшин из морских глубин, и на Соломона, и
на Цапа мне было глубоко наплевать. Мне хотелось насладиться свободой.
Последнюю тысячу лет я прожил как обычный человек, связанный лишь волей
Соломона. Об этом царь сказал мне правду. Солгал он лишь о демоне.
Араб умолк и снова наполнил в океане стаканчик. Август Рассол не знал,
что и сказать. Правдой это быть не могло. Такую историю ничем нельзя
подкрепить.
- Прошу прощения, Джан Ген Джан, - сказал он, - но почему обо всем этом
не говорится в Библии?
- Отредактировали, - ответил джинн.
- А вам не кажется, что вы путаете греческие мифы с христианскими? Птицы,
клюющие печень демона, - это очень похоже на сказание о Прометее.
- Это я придумал. А греки - воры, ничем не лучше Соломона.
Рассол задумался. Он стал свидетелем сверхъестественного явления, разве
нет? И этот араб сейчас пьет морскую воду без видимых неприятных последствий
для себя. Но даже если что-то из происходящего можно списать на
галлюцинацию, Рассол был уверен, что странные голубые вихри утром в магазине
заметил не он один. Но если допустить - лишь на мгновение, - что неслыханная
история араба - правда...
- Если это правда, то откуда вам известно, что Соломон солгал? Ведь
прошло столько времени. И почему вы мне об этом рассказали?
- Потому что, Август Рассол, я знал, что вы мне поверите. А что Соломон
солгал, я знаю, поскольку чую присутствие демона. И я уверен, что сейчас Цап
объявился в Хвойной Бухте.
- Как это мило, - сказал Рассол.
7
Прибытие
Вёрджил Лонг вылез из-под капота "импалы", вытер руки о комбинезон и
поскреб четырехдневную щетину. Трэвису он напоминал жирного хорька,
страдающего чесоткой.
- Так ты думаешь, это радиатор? - спросил Вёрджил.
- Радиатор, - подтвердил Трэвис.
- А похоже, мотору хана. Работал больно тихо, когда ты подъехал. А это
нехороший признак. Кредитка есть?
Вёрджил как никто другой умел ставить неверные диагнозы двигателям. Когда
он имел дело с туристами, стратегия обычно сводилась к тому, что он начинал
заменять одну деталь за другой, пока проблема не решалась или не
заканчивались деньги на счету клиента - смотря что происходило раньше.
- Когда я подъехал, он вообще не работал, - возразил Трэвис. - И кредитки
у меня нет. И все дело - в радиаторе, честное слово.
- Послушай, сынок, - протянул Вёрджил. - Я уверен, ты знаешь, о чем
говоришь, но у меня на стенке висит сертификат с завода Форда, где написано,
что я - мастер по ремонту автомобилей. - Вёрджил ткнул жирным пальцем в
домик станции обслуживания.
Одна стена там была завешена дипломами в рамочках, среди которых
выделялся плакат с обнаженной женщиной, сидящей на капоте "корвета" и
полирующей себе интимные места шарфиком, что призвано было способствовать
торговле машинным маслом. Вёрджил приобрел сертификат мастера по ремонту
автомобилей у некой конторы в Нью-Гемпшире: два сертификата за пятерку,
шесть за десятку и пятнадцать - за двадцатку. Вёрджил раскошелился сразу на
двадцатидолларовый комплект. Те, кто давали себе труд прочесть все, что там
написано, с некоторым удивлением обнаруживали, что единственная станция
техобслуживания и автомойка в Хвойной Бухте имела квалифицированного
механика по ремонту снегоходов. Снега в Хвойной Бухте не было никогда.
- У меня "шевроле", - сказал Трэвис.
- На них у меня тоже есть сертификат. Тебе, наверное, новые фланцы нужны.
Радиатор - это просто симптом, как разбитые фары. А если только симптомы
лечить, болезнь переходит в запущенную. - Вёрджил когда-то услышал такую
фразу в медицинской программе по телевизору, и ему понравилось, как она
звучит.
- Сколько стоит починить один радиатор?
Вёрджил вгляделся в черные пятна тавота на полу, точно по их очертаниям
каким-то мистическим методом - видимо, бензомантией - можно было назвать
цену, что не отпугнула бы этого смуглого юнца, но самому механику бы
гарантировала непомерную почасовую оплату.
- Сто баксов. - Сумма звучала приятно и кругло.
- Отлично, - ответил Трэвис. - Чините. Когда я смогу забрать машину?
Вёрджил снова сверился с пятнами тавота. На его физиономии всплыла
счастливая панибратская ухмылка:
- Полдень подойдет?
- Прекрасно. У вас тут бильярдная имеется? И где можно завтрак
перехватить?
- Не-а, бильярдной нету. "Пена дна" открыта - это дальше по улице. Там
есть пара столов.
- А завтрак?
- В этой части города работает только кафе "Г. Ф." - один квартал от
Кипарисовой, если от "Пены" идти. Но туда только местные ходят.
- Что - меня не обслужат?
- Обслужат. Только меню там такое, что... В общем, сам увидишь.
Трэвис поблагодарил механика и зашагал в сторону "Г. Ф.". Невидимый демон
тащился следом. Проходя мимо мойки машин, Трэвис увидел высокого мужчину лет
тридцати - тот выгружал из старого пикапа пластмассовые корзины для белья. В
корзинах позвякивала грязная посуда. Казалось, мужчина с большим трудом
попадает монетами в щель автомата.
Глядя на него, Трэвис задумчиво произнес:
- Знаешь, Цап, я почти уверен, что в этом городе процветает инцест.
- Может, у них это единственное развлечение, - согласился демон.
У человека на мойке, наконец, заработал брандспойт, и он принялся водить
сильной струей воды по корзинам с тарелками. При каждом взмахе водомета он
повторял:
- Никто так не живет. Никто.
Брызги ветерком донесло до Трэвиса и Цапа, и в мороси проступили контуры
демона.
- Я тааа-йууу, - взвыл Цап, идеально копируя злую колдунью Бастинду.
- Пошли, - сказал ему Трэвис, быстро выходя из водяного облака. - Нам до
полудня еще сотню баксов раздобыть нужно.
Дженни
За два часа с тех пор, как Дженни Мастерсон приступила к работу, она
умудрилась уронить поднос со стаканами, перепутать заказы для трех столиков,
насыпать в солонки сахар, в сахарницы - соль и облить горячим кофе двух
посетителей, прикрывших руками чашки в знак того, что добавки им не хочется.
Заведомо глупый жест с их стороны, решила Дженни. Но хуже всего то, что
обычно свои обязанности она выполняла безупречно. А еще хуже - что все
корчили понимающие лица.
- У тебя сейчас трудное время, милочка, все в порядке.
- Развод - это всегда трудно.
Утешения звучали в диапазоне от "жалко, что вы не помирились" до "все
равно он пьянь никчемная, туда ему и дорога".
С Робертом они расстались лишь четыре дня назад, но вся Хвойная Бухта уже
об этом знала. И вовсю сыпала соль на раны. Лучше бы позволили ей пережить
все в одиночку, а не гнали сквозь строй соболезнований. Дженни мутило от
отвращения. Точно у нее на лбу каленым железом выжгли слово "развод" -
только чтобы горожане навалились на нее изголодавшимися амёбами.
Когда о пол ударился второй поднос со стаканами, она замерла посреди
осколков, пытаясь перевести дух, - и не смогла. Нужно что-то сделать -
заорать, разрыдаться, хлопнуться в обморок. Она же просто стояла,
парализованная, а ее помощница сметала осколки в совок.
На плечи ей опустились костлявые руки. У самого уха раздался голос,
доносившийся, казалось, откуда-то издалека:
- У вас просто приступ беспокойства, дорогая моя. Он пройдет. Успокойтесь
и дышите глубже.
Дженни почувствовала, как руки подталкивают ее через кухню к кабинету.
- Садитесь и опустите голову между колен. - Она позволила усадить себя в
кресло. Сознание обесцветилось, дыхание застряло в горле.
Костлявая рука поглаживала ее по спине.
- Дышите, Дженнифер. Я не желаю, чтобы вы покидали этот бренный мир
посреди утренней смены. У нас завтрак.
Через секунду перед глазами прояснилось, она подняла голову и посмотрела
на Говарда Филлипса, хозяина кафе "Г. Ф.".
Перед ней стоял высокий человек, больше всего напоминающий скелет, - в
неизменном черном костюме и высоких ботинках на пуговицах по моде, отошедшей
в прошлое сто лет назад. Если не считать темных запавших щек, кожа Говарда
была совершенно белой, как у трупного червя. Роберт однажды выразился, что
Г. Ф. похож на церемонийместера на фестивале химиотерапевтов.
Родился и вырос Говард в штате Мэн, однако разговаривал с произношением
эрудированного лондонца.
- Перспектива грядущих перемен суть зверь о множестве клыков, дорогая
моя. Однако не должно в страхе пресмыкаться пред ним средь руин моих
фужеров, когда от вас ждут исполнения заказов.
- Простите меня, Говард. Сегодня утром звонил Роберт - такой беспомощный,
такой жалкий...
- Трагедия, не спорю. Тем временем, пока мы с вами прячемся здесь,
предаваясь скорби, два изумительно полезных произведения наших поваров
чахнут под разогревающими светильниками, медленно метаморфируя в
желатинообразные рассадники ботулизма.
Дженни с облегчением поняла, что Говард - по-своему загадочно, но вместе
с тем очаровательно - предлагает ей не слюнявое сочувствие, а напротив -
поскорее оторвать задницу от кресла и жить дальше.
- Мне, кажется, уже лучше, Говард. Спасибо вам.
Дженни встала, вытерла глаза бумажной салфеткой, которую вытащила из
кармашка передника, и отправилась обслуживать клиентов. Говард, истощив на
сегодня запас сострадания, закрыл за ней дверь кабинета и принялся разбирать
бухгалтерские книги.
Вернувшись в зал, Дженни увидела, что ресторан опустел. Осталось лишь
несколько завсегдатаев и смуглый молодой человек, стоявший у таблички
"ПРОСИМ ПОДОЖДАТЬ - ВАС ПРОВОДЯТ К СТОЛИКУ". Молодого человека она не знала.
По крайней мере, не станет ничего спрашивать о Роберте, и слава богу.
Расспросы требовались ей сейчас меньше всего на свете.
Кафе "Г. Ф." нечасто попадалось на глаза туристам. Отреставрированный
викторианский особнячок с верандой располагался в обсаженном деревьями
тупике довольно далеко от Кипарисовой улицы. На маленькой, со вкусом
оформленной вывеске снаружи просто значилось: "КАФЕ". Говард не верил в силу
рекламы, и, несмотря на свое англофильство и убежденность, что все
британское превосходит американские аналоги, в его ресторане не было и
намека на эрзац английского декорума, способный привлечь туристов. В кафе
подавали простую еду по умеренным ценам. Если меню и являло едокам некую
эксцентричность хозяйского стиля, местных жителей она не смущала. В Хвойной
Бухте у Г. Ф. была самая лояльная клиентура после "Морского рассола:
наживки, снастей и отборных вин".
- Курите? - спросила Дженни у молодого человека. Он был очень
симпатичным, но этот факт Дженни отметила лишь мимоходом. Многолетняя
моногамия приучила ее не задумываться о таких вещах.
- Не курю, - ответил тот.
Дженни подвела его к столику в глубине зала. Прежде чем сесть, молодой
человек выдвинул соседний стул напротив, будто собирался положить на него
ноги.
- Вы еще кого-то ждете? - спросила Дженни, протягивая меню. Молодой
человек поднял голову и посмотрел на нее так, точно увидел впервые в жизни.
Он смотрел ей прямо в глаза и ничего не отвечал.
Смутившись, Дженни отвела взгляд:
- Особое блюдо сегодняшнего меню - "Яй-Сотот": дьявольски приятная на
вкус амальгамация восхитительнейших ингредиентов и деликатесов, одно
описание аппетитного гештальта коей способно повергнуть вкушающего ее в
бездну безумия.
- Вы шутите?
- Нет. Владелец настаивает, чтобы мы заучивали описания особых блюд слово
в слово.
Смуглый человек не сводил с нее глаз:
- Но что это означает?
- Яичница с беконом и сыром, подается с гренками.
- Почему ж вы так прямо и не сказали?
- Наш владелец слегка эксцентричен. Он полагает, что только особыми
блюдами можно приструнить Древних.
- Древних?
Дженни вздохнула. В завсегдатаях хорошо только то, что им не приходится
всякий раз объяснять странное меню Говарда. А этот парень явно не из
местных. Но чего он так на нее уставился?
- У него религия такая, или вроде того. Он убежден, что раньше мир
населяла другая раса. Он называет их Древними. Их почему-то с Земли
прогнали, но он считает, что они все еще пытаются вернуться и захватить
власть.
- Вы точно шутите.
- Перестаньте это повторять. Я не шучу.
- Извините. - Человек посмотрел в меню. - Ладно, принесите мне "Яй-Сотот"
с гарниром из "Клубней Безумия".
- Кофе будете?
- Еще бы.
Дженни выписала заказ и двинулась к окну раздачи.
- Извините? - сказал человек.
Дженни обернулась:
- Да?
- У вас невероятные глаза.
- Спасибо.
По пути к кофейному аппарату она почувствовала, как заливается краской. К
такому она не готова. Ей нужна передышка между замужеством и разводом.
Разводной отпуск? У беременных же есть декретный, правда?
Вернувшись с кофе, Дженни посмотрела на смуглого клиента уже глазами
незамужней женщины. Симпатичный парень - резкий, темный, но вполне. Выглядит
моложе ее - года двадцать три, двадцать четыре. Дженни присмотрелась к тому,
как он одет, пытаясь понять, чем он зарабатывает на жизнь, но наткнулась на
стул, который он вытянул из-за стола, и выплеснула на блюдце чуть не
половину чашки.
- Господи, извините меня.
- Нормально, - ответил парень. - У вас плохой день?
- Все хуже и хуже с каждой минутой. Я сейчас вам другую чашку принесу.
- Не стоит. - Он протестующе поднял руку. - Все в порядке. - Он взял у
нее из рук чашку и блюдце, отделил их друг от друга и вылил кофе обратно в
чашку. - Видите - совсем как новый. Я не хочу добавлять вам сегодня
неприятностей.
Он снова смотрел на нее.
- Нет, с вами все в порядке... То есть, со мной все в порядке. Спасибо. -
Она чувствовала себя полной идиоткой. Черт бы побрал Роберта - все из-за
него. Если бы он не... Нет, Роберт тут ни при чем. Она ведь сама решила
покончить с их браком.
- Меня зовут Трэвис. - Молодой человек протянул руку.
Дженни неуверенно пожала ее:
- Дженнифер... - Она уже собралась было сообщить ему, что замужем, а он
очень мил и все такое. - Я незамужем, - сказала она, и ей немедленно
захотелось исчезнуть в кухне и никогда больше не показываться ему на глаза.
- Я тоже, - сказал Трэвис. - Я в этом городе новенький. - Казалось, он не
замечал, насколько ей неловко. - Послушайте, Дженнифер, я ищу здесь один
адрес - вы мне не поможете? Не знаете, как найти Чеширскую улицу?
Дженни стало гораздо легче - лучше говорить о чем угодно, только не о
себе. Она отбарабанила ему серию названий улиц, поворотов, указателей и
ориентиров, которые привели бы Трэвиса на Чеширскую улицу. А замолчав,
наткнулась на его недоуменный взгляд.
- Давайте, я нарисую вам карту, - предложила она, вытащила из передника
карандаш, склонилась над столом и принялась чертить на салфетке.
Их лица оказались всего в нескольких дюймах друг от друга.
- Вы очень красивы, - сказал Трэвис.
Дженни взглянула на него. Она не знала, улыбнуться ей или закричать. Еще
рано, подумала она. Я не готова.
- Вы напомнили мне одну девушку.
- Спасибо... - Она попробовала вспомнить, как его зовут. - ...Трэвис.
- Давайте вечером вместе поужинаем?
Дженни постаралась придумать отговорку. Не получилось. Прежняя, что
выручала ее лет десять, - уже отмерла. А в одиночестве она прожила
недостаточно долго, чтобы изобрести новую. Дженни чувствовала, будто
изменяет Роберту уже только потому, что разговаривает с этим парнем. Но она
- женщина незамужняя. Наконец. Она записала на салфетке под кар