Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
тарик точно
сошел с ума. Он вскочил, как молодой, глаза его засверкали; он замахал
руками и закричал:
- Туда, туда.., нет и нет.., никогда.., ты не смеешь. (Раньше он
почтительно говорил мне "вы".) Лицо его горело, а волосы беспорядочно
торчали.
На мои вопросы и заявление, что я так решил, он понес такую чушь, что и
не разберешь: тут было и обещание, и клятва, и проклятие, смерть и любовь -
одним словом бред сумасшедшего.
Я напоил его вином, дал ему успокоиться и тогда хотел обстоятельно все
выспросить. Но это было невозможно.
При первых же словах старик бросился передо мной на колени, целовал мои
руки и умолял не ездить в замок.
Тут я понял, что есть какая-то тайна, но он под страхом проклятия не
смеет мне ее открыть.
- Ваша мать отослала вас, вы должны ее слушаться, - кончил он с усилием.
Я говорил ему, как всю жизнь рвался на родину, как тосковал и что теперь
я должен, прямо должен поклониться могилам отца и матери. Если даже для
этого я должен загубить и свою и его душу.
Конечно, это я говорил для красоты слога, но с Петро снова сделался
припадок исступления; он катался по полу и рвал свои седые волосы; пена шла
у него изо рта...
Наконец он ослаб и притих.
- Подождите меня, вместе поедем туда, - просил он.
Желая его успокоить да и отвязаться от сумасшедшего, я обещал:
- Поторопись вернуться в замок, а к полугоду и я приеду туда.
***
Он поклонился и вышел.
Вечером, когда я спросил о нем, то мне сказали, что, придя от меня, он
живо собрал свою котомку и, никому не отвечая на вопросы и не говоря ни
слова, ушел из дому.
Видимо, он торопился.
Ясное дело, ждать его я не буду, выясню все дела и поеду.
Но странно, Альф, после старика у меня точно камень на сердце.., нервы
натянулись, как струны. Прощай.
Твой Д.
***
Карл Иванович замолчал. Он аккуратно сложил письма и перевязал их старым
шнурком.
- Это все? - сказал он.
- Как все? А где же конец?
- Где разгадка тайны?
- Читайте дальше, - слышались голоса.
- Я говорю: это все, - повторил Карл Иванович. - В пачке нет больше
писем.
- Какая жалость!
- Это так интересно, неужели нет конца? По-видимому, больше всех был
опечален сам хозяин.
- Карл Иванович, господин Смит говорит, что в столе есть еще бумаги,
разберите их, нет ли там окончания, - сказал Гарри.
- Хорошо, мистер, завтра я посмотрю.
- Ну, а сегодня нам ничего не остается, как идти спать, - сказал доктор.
Все распрощались и разбрелись по спальням.
Глава 8
Ночь прошла спокойно.
Утром за кофе хозяин обратился к капитану Райту, к которому, видимо,
чувствовал симпатию, и спросил смеясь:
- Ну что, милый капитан, как ты почивал, не беспокоила тебя хозяйка
комнаты?
Капитан Райт угрюмо сосал свою сигару и не сказал еще никому ни слова.
- Что же, ты полагаешь, что и я верю всем этим бредням.., и боюсь, -
пробурчал он сердито.
- Не бойся, никто не заподозрит тебя ни в суеверии, ни в трусости, -
поспешил успокоить его Гарри.
- Ну а я бы не решился лечь в той комнате, - с дрожью в голосе заговорил
Жорж К., молодой мальчик, тот самый, что один раз уже видел привидение.
- Лечь на ее постель, под ее занавесы, - продолжал он, - а вдруг ночью
она вздумает их открыть! Бр...благодарю...
- Что вы за чушь городите! - вскричал Райт, с треском отодвигая стул.
Все изумленно на него взглянули: спокойный, холодный Райт так сердится на
безобидную болтовню мальчика. Это что-то новое.
Наступило неловкое молчание.
- Господа, - поспешил на помощь хозяин, - охоты сегодня нет, и я
предлагаю отправиться в замок. Ввода во владение еще нет, но местные власти
в лице деревенского старосты, нашего милого гостя, - говорил Гарри, кланяясь
в сторону старосты, - ничего не имеют против осмотра. Конечно, ни один
камень не будет оттуда взят.
От любезного поклона будущего владельца замка лицо старосты сияло, и он
предложил себя в проводники.
- Итак, после завтрака, - решил Гарри, - а вы, Карл Иванович, займитесь
бумагами и постарайтесь найти нам что-либо для вечернего чтения.
ОСМОТР ЗАМКА
За завтраком ни Карла Ивановича, ни старосты не было. Они оба ушли в
деревню. Один разбирать архив, а другой взять ключи от замковых ворот из
церковной ризницы.
Место встречи было назначено у ворот замка, куда общество из Охотничьего
дома, а староста из деревни должны были прийти разными дорогами.
Замок лежал недалеко от Охотничьего дома, он как бы царил над ними, но
подняться на скалу со стороны долины было невозможно. Прямая и отвесная
скала не привлекала пешехода.
Пришлось идти через лес с противоположной стороны от деревни. Здесь
подъем был не крут и почти не заметен. Выйдя из кустов, которыми кончался
вековой лес, тотчас же очутились под стенами замка.
Серые мрачные стены, без украшений, без бойниц и даже без целей, они
производили тяжелое впечатление.
Обогнув угол замка, дошли до ворот. Здесь пришлось немного обождать.
Ворота были массивные, дубовые, обитые железными полосами. Как на них,
так и на маленькой калитке висели замки и печати.
Вскоре по дороге из деревни в замок показался староста. Он быстро шел.
Дорога эта была короче, но много круче и страшно запущена.
По знаку Гарри староста, сняв печати, оттолкнул калитку; с тяжелым
скрипом она открылась.
Все вошли во двор.
Когда-то этот двор был мощен, но теперь зарос бурьяном; всюду по углам
валялся мусор, снесенный туда ветром; стояли лужи бывшего ночью дождя -
одним словом, картина запустения была полная.
Сад тоже заглох. Здесь рука времени сказалась еще сильнее: все
перемешалось, перепуталось, дорожки исчезли. О цветочных куртинах не было и
помину, бассейны являлись в виде заглохших мусорных ям. Площадки сохранились
лучше. Так, с одной из них, с самого обрыва, открывался чудный вид на
долину. В глубине виднелось голубое озеро, а направо вдали белела
деревенская колокольня. По ясному воздуху долетали удары вечернего колокола.
- А эта площадка походит на ту, что описана в письмах к Альфу, - заявил
молодой охотник Джемс, приехавший с Гарри из Америки. Несмотря на
свойственную ему подвижность и впечатлительность, он был серьезен не по
годам, любил до всего додуматься и все знать. Это был самый внимательный
слушатель Карла Ивановича.
- Вот и обрыв с камнями по краю, здесь, вероятно, была стена из хмеля -
ведь это западная сторона, отсюда виден заход солнца, - продолжал он, - тут
же недалеко найдем и сторожку американца.
- А, пожалуй, ты, Джемми, и прав! - вскричал Гарри, - если сторожка
найдется, то и место действия определено. Ура, наш Шерлок Холмс!
***
Все начали оглядываться, а потом и искать; думали, что разросшиеся
деревья скрывают сторожку. Но все было тщетно - нигде ни признака постройки.
- Господа, пожалуйста, подъезд открыт! - крикнул торжественно староста.
Он до сих пор возился с замком, в чем помогал ему его рабочий.
Прекрасные входные двери из темного дуба были открыты, и ветер, врываясь
в мрачную и холодную переднюю, поднял такую массу пыли, что ничего не было
видно, особенно после яркого дневного света.
Поэтому общество поспешило в соседнюю залу. По знаку Гарри открыли окна.
Повторилась та же история: с солнечным лучом ворвался и ветер, пыль
поднялась как туман, охватывая всех и каждого.
- Точно серое покрывало привидения! - уверял Жорж К.
Окно поспешили закрыть и второй раз решили этого не делать.
Пришлось осматривать в полутьме.
Окна до того были запылены и загрязнены, что пропускали только сероватый
свет, а иные при этом были еще сделаны из цветных стекол.
Все же можно было разглядеть, что комнаты полны мебелью, картинами и всем
прочим. Большинство вещей было закрыто чехлами. Ни книг, ни других мелких
обиходных предметов не валялось. Все было прибрано. Видимо, жильцы ушли
спокойно, а не бежали, как из Охотничьего дома.
Комнат было много, и, судя по мебели, тут были спальни, гостиные и пр.,
но при тусклом освещении они ничем не привлекали внимания общества.
Поднялись во второй этаж. Здесь обстановка была более жилой; этот этаж
был покинут позднее, чем нижний. Здесь можно было натолкнуться на много
неубранных, обыденных вещей. Вот лежит забытый хлыст и пара перчаток, вот на
полу роскошный голубой бант: несомненно, от дамского туалета, а вот и
раскрытая книга.
Джемс не преминул в нее заглянуть:
- Латынь. "Сказание о ламниях и выходцах с того света", - объявил он.
- Гарри, когда ты получишь замок, позволь мне прочесть эту книгу.
- Конечно, Джемми, тогда ты можешь взять ее совсем.
- Что это, разбитое зеркало?
И правда, гладкая черная рама была пуста.
Прошли еще несколько комнат. Вот большая зала, стены которой сплошь
завешаны портретами: семейная портретная галерея.
Гарри и Джемс, отделившись от общества, были в соседней комнате.
- Смотри, Гарри, это дверь, и она, ясное дело, ведет на балкон. Значит,
отсюда через дверь висел страшный портрет. Теперь его место должно быть
пусто.
- Да будет тебе, неудачный сыщик, - смеялся все слышавший доктор. - Как
ты ни смотри, а пустого места на стенах нет. Не эту ли красавицу ты считаешь
за "страшный портрет". Да и рассуди логично: если место действия здешний
замок, то письма писал его владелец, каким же образом они попали обратно
сюда, не писал же он их сам себе. А раз они здесь, то, значит, он их не
писал, а получал.
- Но замок стоит на горе и в народе рассказывают о нем разные чудеса, -
не унимался Джемс.
- Замков на горах много, а легенд про них еще того больше! - отрезал
доктор.
Говоря так, они подошли к портрету красавицы. Высокая, стройная, с чудным
цветом лица и лучистыми, черными глазами, она заслуживала вполне название
красавицы.
Черные волосы были высоко подобраны под жемчужную сетку, и красивый
большой гребень удерживал их на макушке.
Его резной край, тоже с жемчугом, как корона, поднимался над передними
волнами волос.
Белое шелковое, затканное серебром платье, фасона Екатерины Медичи,
высказывало стройность фигуры, а большой воротник настоящих кружев, с
драгоценными камнями, был хорошей рамкой для белой шеи.
В руках ее были розы.
Напротив висел портрет мужчины. Белокурый, прекрасно одетый, он,
казалось, даже с портрета любовался своей соседкой и обожал ее.
- Красивая, прекрасная пара, - восхищался доктор, - но поспешим, нас
ждут.
Все общество остановилось у запертых дверей.
Двери были массивные, чугунные, но покрыты золоченым орнаментом такого
тонкого и изящного рисунка, что казались легкими. Главным украшением были
кресты на обеих половинках.
Это украшение прямо указывало, что двери ведут в капеллу.
Попробовали их открыть и убедились, что они не только замкнуты, но
заделаны. Как щели, так и замочная скважина были залиты каким-то металлом.
На ручке дверей висел венок из каких-то однородных цветов, но что за
цветы составляли этот венок, сказать было нельзя, до того он истлел. От
одного прикосновения венок разлетелся прахом.
Глава 9
Пошли дальше.
В третьем этаже были помещения для прислуги. Из них на наружной веранде
можно было спуститься прямо в сад, что и сделали.
Восточная сторона сада представляла ту же картину запустения, как и
западная.
Прошли в самый конец.
Оказалось, что общий массив скалы здесь еще приподнимается и образует
высокий красивый выступ, по гребню которого и проходит замковая стена.
Скала под стеною, видимо, была отделана рукою человека. Оставив красивую
площадку у подножия стены, она отвесно опускалась в сад и вся сплошь была
закрыта вьющимися растениями, точно завешана дорогой портьерой.
Скоро между растениями рассмотрели две кары колонн: они были из темного
порфира и поддерживали - небольшой фриз. Когда отодвинули лишние ветки, то
образовался как бы вход в маленький храм. К нему вели несколько совершенно
расшатанных ступеней. Двери не оказалось, а была ниша и в ней недюжинной
работы мраморная статуя.
Доктор, поклонник искусства, рискуя свернуть себе шею, взобрался по
шатким ступеням и принялся осматривать статую.
- Великолепный мрамор, итальянская работа, - сообщал он.
- Постойте, да тут что-то написано: "Покойся твое тело, а мятежный
дух..." - читал доктор.
Вдруг он вскрикнул и полетел со ступеней. Желая лучше разобрать
полустертую надпись, он оперся о статую, а та, точно только и ждала этого,
рухнула с пьедестала и, падая, ударила Смита по голове, да так сильно, что и
он, в свою очередь, упал, а статуя разбилась на куски. Только мраморная
чудной работы голова упала на мох и не очень пострадала. С сильным
ругательством поднялся Смит и грубо ногой толкнул прекрасную голову богини.
Гарри остался недоволен и приказал ему отнести голову в Охотничий дом.
Незаметно это распоряжение Смит передал рабочему.
На доктора посыпались насмешки и шутки. Раздосадованный падением и зная
по опыту, что не так-то скоро отделается от насмешек, он решил до известной
степени восстановить свое реноме и прочесть надпись, которая стоила ему
синяков.
Снова взобравшись на ступени, он наклонился к пьедесталу и через минуту
торжественно объявил:
- Не смейтесь, я открыл тайну. Пьедестал пуст, а в нем плита с кольцом.
Ясно, подъемная дверь. Смотри же, Гарри, третья часть найденного клада
моя.
Посмотрю, как-то вы засмеетесь, господа, когда я получу мешок золота или
пригоршню бриллиантов, шутил доктор.
Двое рабочих довольно легко подняли плиту.
- Конечно, ход в подземелье, сообщал доктор стоявшим внизу. - Дайте
веревку, я спущу сначала Джо, он посмотрит, крепка ли лестница.
- А, да, боитесь, доктор, синяков! - кричали голоса снизу, но веревку
все-таки подали.
Джо, молодой и ловкий слуга и помощник доктора, обвязался веревкой и
охотно начал спускаться по лестнице.
- Лестница превосходная, - сообщал Джо, - здесь целая комната, только
темно, плохо видать. Подождите, у меня есть спички, - продолжал он.
Через мгновение раздался крик ужаса, и Джо одним прыжком очутился не
только наверху лестницы, но и спрыгнул в сад.
Он был бледен, и губы его дрожали.
- Что, что такое, что там? - засыпали его вопросами.
- Там, я не пойду туда больше! Там сидит мертвец.
- Какой мертвец, что ты мелешь, трус, говори толком.
- Господин доктор, я и говорю толком, там сидит мертвец.
Мне ли не узнать человеческого черепа, - прибавил он.
- Так я и думал, - проворчал доктор, - скелет, а не мертвец. Дурья ты
голова. Скажи-ка лучше - ступени крепкие?
- Да, господин доктор, такие крепкие, что не только вас, а самого слона
выдержат.
- Ну, помолчи, - и доктор, кряхтя и охая, полез по узкой лесенке.
Наступило молчание. Было жутко.
Гарри не выдержал и, поднявшись на ступени, - крикнул в отверстие:
- Жив ли ты, доктор!
- Ну, конечно, жив. Сейчас вернусь и расскажу. Немного погодя он и сам
показался из люка, и Гарри помог ему выбраться.
- Прикажите закрыть люк, ничего особенного там нет, т.е. я хочу указать,
там нет ни золота, ни бриллиантов и от своей трети находки я отказываюсь в
пользу деревенского кладбища.
Потом доктор, не торопясь, принялся готовить себе сигару.
- Да говорите, что там?
- Правда ли есть скелет?
- Где он лежит? - спрашивала любопытная молодежь.
- Подождете; вам бы только смеяться над пожилыми людьми, а небось к
мертвецу никто не пошел, струсили поди, - бурчал доктор.
- Не будем больше, не будем, вы доказали свою храбрость, падайте теперь
вверх тормашками, не будем смеяться, - уверяли молодые люди.
- Ну, то-то! - сказал, наконец, удовлетворенный доктор, - слушайте же:
- Там небольшая комната, ну, скажем, сажень в квадрате, пустая. На стене,
что упирается в гору, мраморная плита с надписью: "Здесь покоятся Фредерик и
Мария, из древнего и знаменитого рода графов Дракула".
- Ну, а где же мертвец? - не унимались любопытные.
- Погодите, будет и мертвец! - отвечал доктор.
- С той стороны, что, по моему расчету, выходит на озеро, на обрыв, есть
в стене щель; через нее проникает свет. Щель или расщелина настолько широка,
что через нее может протиснуться человек, конечно, не такой, как я или
капитан Райт. Вот возле этой-то щели на полу и сидит мертвец - точнее,
скелет, приложив голову к выступу скалы. Кожа на лице почти не сохранилась,
а судя по зубам, покойник не старый человек. Волос на голове тоже нет, они
или обриты или же их съела какая-нибудь порода моли. Одежда настолько
истлела, что определить материал или покрой невозможно. Какой-то плащ или
халат.
- Вот и все! - закончил доктор, затягиваясь приготовленной сигарой.
- Но как он туда попал? - спросил Жорж К.
- Это вопрос трудный. Быть может, добровольно, быть может, и нет. Мог
сойти через люк и тот ожиданно или неожиданно закрылся. Наконец, мог прийти
через расщелину и не имел сил выйти обратно, но последнее предположение
трудно. Расщелина должна прийтись как раз в середине утеса, на котором стоит
замок. Так что добраться до нее нелегко. Но если предположить даже, что
кто-либо ради любопытства и проник в нее, то почему он не пошел обратно и
уже на дороге не завяз и не умер, а остался ждать смерти у входа, на пороге
спасения, так сказать. Все это очень темно.
- Одно несомненно, расщелина образовалась в долге после постройки склепа,
не мог же строитель оставить незаделанной такую огромную щель.
Какой был смысл? - закончил свой рассказ доктор.
Предположения, догадки сыпались градом. Но ни одна не выдерживала
логических возражений.
- Странно, что склеп сделан не под капеллой, как принято, а в стороне, -
заметил Джемс.
- Да это скорее не склеп, а одиночная могила, так как других надписей
нет, - добавил доктор.
Находка трупа удручающе подействовала на общество, и было решено
дальнейший осмотр прекратить.
Вышли во двор. Прошли мимо конюшен, людских, кухонь и пр. прямо к
воротам.
***
Староста аккуратно замкнул калитку и повесил новую печать.
До заката солнца оставалось еще часа два, а потому решили идти по новой
дороге в деревню, навестить Карла Ивановича в его архиве.
***
Дорога была крутая и очень испорчена временем. Шли тихо.
Никто не заметил, что староста исчез.
При входе в деревню он встретил Гарри низкими поклонами, прося удостоить
чести его дом.
- У меня в саду приготовлено пиво, его варили мои дочери, - говорил он.
Ничего не оставалось, как зайти, да и после жаркой и пыльной дороги
глоток пива должен быть не лишний.
Когда общество разместилось под тенью цветущей липы да холодное вкусное
пиво принесли две хорошенькие дочери хозяина, то стаканы начали быстро
пустеть и вновь наполняться.
Один доктор отказался от пива и попросил стакан колодезной воды.
А на насмешки товарищей ответил:
- Не люблю я деревенского пива, в нем всегда есть примесь дурмана. Вы,
Жорж, очень не налегайте, вам и без дурмана снятся красавицы.
Жорж К. в ответ выпил огромную кружку пива.
- За здоровье здешних красавиц! - воскликнул он задорно, кланяясь дочкам
старосты.
- За здоровье наших милых хозяек! - подхватила молодежь, весело смеясь.
Дочки старосты даже вспыхнули от удовольствия и стыдливости.
Это были девушки шестнадцати-восемнадцати лет, здоровые, свежие, а при
опрятности костюма и роскошных косах даже привлекательные