Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
набрала номер, повернулась и с улыбкой
помахала рукой Роберту. Когда ей ответили, она сказала:
- Соедините меня с Интерполом. Побыстрее!
40
С того самого момента, когда Пьера увидела по телевизору сообщение о
Роберте Беллами, она уже решила для себя, что разбогатеет. Если Интерпол,
эта мощная международная организация, разыскивает Роберта, значит, за него
должно быть назначено большое вознаграждение. А она единственная знала,
где он находится! И все вознаграждение будет только ее! Она считала, что
здорово придумала с Неаполем, потому что там он все время будет под ее
присмотром.
- Интерпол. Что вы хотите? - раздался в трубке мужской голос.
Сердце у нее учащенно забилось, она бросила взгляд в окно и
убедилась, что Роберт находится у колонки.
- Вы разыскиваете человека по имени Роберт Беллами, так?
Несколько секунд в трубке стояла тишина.
- Кто это говорит?
- Не имеет значения. Так вы ищете его или нет?
- Я соединю вас со старшим инспектором, подождите, пожалуйста. -
Говоривший повернулся к своему помощнику: - Быстро проследи, откуда
звонят.
Через тринадцать секунд Пьеру соединили со старшим инспектором.
- Слушаю, синьора. Могу я помочь вам?
"Дурень, это я могу помочь тебе", - подумала Пьера.
- Я знаю, где находится коммандер Роберт Беллами. Он вам нужен или
нет?
- Да, синьора, очень нужен. Вы говорите, что знаете, где он?
- Совершенно верно. В данный момент он находится со мной. В какую
сумму вы его оцениваете?
- Вы говорите о вознаграждении?
- Конечно, я говорю о вознаграждении. - Она снова бросила взгляд в
окно. "Ну что там в этом Интерполе за идиоты?"
Инспектор делал знаки своим помощникам, чтобы они торопились.
- Мы еще не установили вознаграждение за его поимку, синьора,
поэтому...
- Так устанавливайте прямо сейчас. Я спешу.
- А на какую сумму вы рассчитываете?
- Не знаю. - Пьера задумалась на секунду. - Как насчет пятидесяти
тысяч долларов?
- Пятьдесят тысяч долларов - это большая сумма. Если бы вы сообщили
мне, где находитесь, мы могли бы встретиться и поговорить...
"Он, наверное, думает, что я идиотка", - подумала Пьера.
- Нет. Или вы соглашаетесь на мою сумму, или... - Пьера увидела в
окно, что Роберт направляется к станции. - Быстрее! Да или нет?
- Хорошо, синьора, мы согласны заплатить вам...
Роберт вошел в помещение станции и направился к ней.
- Мы должны быть к обеду, мама, - сказала Пьера в трубку. - Он тебе
понравится, он очень хороший. Ладно. Ну до встречи.
Она повесила трубку и повернулась к Роберту.
- Мама горит желанием познакомиться с тобой.
- Проследили, откуда был звонок? - спросил инспектор в штаб-квартире
Интерпола.
- Да. С заправочной станции на автостраде дель Соле. Похоже, что они
направляются в Неаполь.
Полковник Франческо Сезар и полковник Фрэнк Джонсон сидели в кабинете
Сезара и изучали карту.
- Неаполь большой город, - сказал полковник Сезар, - там тысячи мест,
в которых он может укрыться.
- А что насчет женщины?
- Мы понятия не имеем, кто она такая.
- Так почему вы не выяснили это?
Сезар удивленно посмотрел на него.
- Каким образом?
- Если бы Беллами срочно для прикрытия понадобилась женщина, то где
бы он мог найти ее?
- Возможно, взял бы проститутку.
- Правильно. С чего начнем?
- С Тор ди Оунто.
В машине, направляющейся на Тор ди Оунто, сидели трое: полковник
Сезар, полковник Джонсон и капитан Беллини - старший полицейский этого
района.
- Задача нам предстоит нелегкая, - сказал Беллини. - Эти шлюхи все
грызутся друг с другом, но когда дело касается полиции, то тут они прямо
как родные сестры. Они ничего не скажут.
- Посмотрим, - ответил полковник Джонсон.
Беллини приказал водителю подъехать к краю тротуара, и трое мужчин
вылезли из машины. Проститутки настороженно смотрели на них, Беллини
подошел к одной из женщин.
- Добрый день, Мария. Как дела?
- Будут лучше, когда вы уедете.
- Мы не собираемся задерживаться. Я просто хотел кое-что спросить у
тебя. Мы разыскиваем американца, который вчера вечером взял одну из
девушек, теперь они, наверное, вместе путешествуют. Нам надо знать, кто
она такая. Ты можешь помочь нам? - Он показал ей фотографию Роберта.
Вокруг них собралось еще несколько проституток, которые
прислушивались к разговору.
- Я вам ничем помочь не могу, - сказала Мария, - но, пожалуй, знаю,
кто сможет.
Беллини одобрительно кивнул.
- Отлично. Так кто это?
Мария показала ему на вывеску на другой стороне улицы: "Предсказание
будущего - гадание по руке".
- Вам поможет мадам Лючия.
Стоявшие рядом девушки одобрительно засмеялись.
Капитан Беллини посмотрел на них и сказал:
- Значит, вы любите шутить, да? Ладно, тогда мы сотворим небольшую
шутку, которая, как я думаю, вам понравится. Вот этим двум джентльменам
очень нужно знать имя девушки, которая ушла с американцем. Если вы не
знаете, кто она такая, то я предлагаю вам поговорить с друзьями и
подругами и найти того, кто знает, а потом позвонить мне.
- Да зачем вам это надо? - спросила одна из девушек.
- Потом узнаете.
Через час началась облава на римских проституток, полицейские фургоны
заполнили все улицы, хватали подряд всех проституток и сутенеров, которые
кричали, протестуя:
- Вы не смеете... я плачу полиции за защиту...
- Да я уже пять лет здесь работаю...
- Я же обслуживаю вас и ваших друзей бесплатно. Что же вы делаете?..
- Для чего я плачу вам за защиту?..
На следующий день на улицах не осталось проституток, зато все
каталажки были забиты ими.
Сезар и полковник Джонсон сидели в кабинете Беллини.
- Мне сложно держать их под арестом, - сказал Беллини, - и должен
добавить, что это наносит серьезный ущерб туризму.
- Не волнуйтесь, - сказал полковник Джонсон, - кто-нибудь обязательно
скажет. Надо надавить на них.
Перелом наметился после полудня. В кабинет капитана Беллини зашла
секретарша.
- К вам мистер Лоренцо, капитан.
- Пригласите его.
Мистер Лоренцо был одет в очень дорогой костюм, на пальцах сверкали
кольца с бриллиантами. Он был сутенером.
- Что я могу сделать для вас? - спросил Беллини.
Лоренцо улыбнулся.
- Это я могу что-то сделать для вас, джентльмены. Кое-кто из моих
помощников проинформировал меня, что вы ищете девушку, которая уехала из
города с американцем, а так как мы всегда желаем жить в мире с властями, я
думаю, что могу назвать вам ее имя.
- Кто она? - спросил, полковник Джонсон.
Лоренцо не обратил внимания на его вопрос.
- Естественно, я надеюсь, что вы оцените мою услугу и в знак
благодарности освободите моих помощников и их подружек.
- Нас совершенно не интересуют ваши шлюхи, - сказал полковник Сезар.
- Нам нужно только имя этой девушки.
- Очень рад это слышать, всегда приятно иметь дело с разумными
людьми, я думаю, что...
- Ее имя, Лоренцо.
- Да, конечно. Ее зовут Пьера, Пьера Валли. Американец провел с ней
ночь в отеле "Ла Инкрочио", а на следующее утро они уехали. Но это не моя
девушка, я бы сказал...
Беллини уже звонил по телефону.
- Принесите мне досье на Пьеру Валли. Быстро!
- Джентльмены, надеюсь, вы в знак благодарности...
Беллини посмотрел на него и сказал в трубку:
- Операция "Путана" отменяется.
- Спасибо, - сказал Лоренцо и поклонился.
Через пять минут досье на Пьеру Валли уже лежало на столе Беллини.
- Начала заниматься проституцией на улицах с пятнадцати, за это время
арестовывалась больше десяти раз...
- Откуда она? - оборвал его полковник Джонсон.
- Из Неаполя. - Сезар и Джонсон переглянулись между собой. - Там у
нее мать и брат.
- Сможете найти адрес?
- Постараюсь.
- Только побыстрее.
41
Они подъезжали к окраине Неаполя, старые дома тянулись вдоль узких
улочек, почти на всех окнах в домах было развешано белье, и создавалось
впечатление, что дома украшены разноцветными флагами.
- Ты когда-нибудь был в Неаполе? - спросила Пьера.
- Одни раз. - Голос Роберта напрягся. "Сюзан сидела рядом и смеялась.
"Я слышала, что Неаполь очень порочный город, дорогой. Мы будем с тобой
предаваться здесь пороку?" - "Мы даже придумаем что-нибудь новенькое", -
пообещал Роберт.
Пьера посмотрела на него.
- С тобой все в порядке?
Роберт отбросил свои мысли и вернулся к действительности.
- Все нормально.
Они проехали мимо гавани, потом поехали на виа Толедо.
- Сверни здесь, - возбужденно сказала Пьера.
Они подъезжали к старому району Спаччанаполи.
- Сейчас прямо, в потом налево на виа Бенедетто Кроче.
Роберт повернул. Движение транспорта было довольно интенсивным, от
шума автомобильных гудков можно было оглохнуть. Роберт совсем забыл, что в
Неаполе так шумно. Теперь он ехал медленно, чтобы не сбить пешеходов и
собак, перебегавших улицу перед машинами под проклятия и нецензурную брань
водителей.
- Здесь направо, - подсказывала Пьера, - на пьяцца дель Плебисцито.
Транспорта и людей здесь было еще больше.
- Стой! - крикнула Пьера.
Роберт свернул к тротуару, и машина остановилась перед рядом
магазинчиков. Роберт осмотрелся.
- Здесь живет твоя мать?
- Нет, конечно, нет, - сказала Пьера, наклонилась к нему и нажала на
клаксон. Через некоторое время из дверей одного из магазинчиков вышла
молодая женщина. Пьера выскочила из машины, подбежала к ней, и они
обнялись.
- Прекрасно выглядишь! - воскликнула молодая женщина. - Должно быть,
дела у тебя идут хорошо.
- Отлично. - Пьера вытянула руку. - Посмотри на мой новый браслет!
- Это настоящие изумруды?
- Конечно, настоящие.
- Анна! - закричала женщина кому-то в магазинчике. - Иди сюда!
Посмотри, кто приехал.
Роберт недоуменно наблюдал за этой сценой.
- Пьера.
- Одну минуту, дорогой, я должна поздороваться со своими подругами.
Через минуту вокруг Пьеры собралось уже несколько женщин, которые
принялись разглядывать ее браслет, а Роберт сидел в машине и скрипел
зубами, потому что не мог ничего с этим поделать.
- Он от меня без ума, - заявила Пьера и повернулась к Роберту: -
Правда, дорогой?
У Роберта появилось желание задушить ее, но делать было нечего.
- Да, - сказал он, - когда мы поедем, Пьера?
Через минутку.
- Нет, прямо сейчас!
- Ладно, ладно. - Пьера повернулась к женщинам. - Нам пора ехать, у
нас назначена важная встреча. Пока!
- Чао!
Пьера уселась в машину, они поехали, а женщины стояли и смотрели им
вслед.
- Это мои старые подружки, - радостно сказала Пьера.
- Чудесно. А где дом твоей матери?
- О, она живет не в городе.
- Что?
- Она живет в загородном домике, полчаса езды отсюда.
Загородный домик располагался на южной окраине Неаполя, это было
каменное здание, стоящее в стороне от дороги.
- Вот он! - воскликнула Пьера. - Чудесный домик, да?
- Да. - Роберту понравилось, что дом был расположен вдалеке от центра
города, здесь его вряд ли будут искать. "Пьера была права, вполне
безопасное место".
Они направились к двери, но не успели подойти, как дверь распахнулась
и на пороге появилась улыбающаяся мать Пьеры. Они с дочерью были очень
похожи, хотя у матери были седые волосы и усталое лицо.
- Пьера, дорогая! Как я скучала по тебе!
- Я тоже скучала, мама. А это мой друг, я звонила тебе по телефону и
сказала, что мы приедем вместе.
Мать моментально сообразила и подыграла ей.
- Ах, да, добро пожаловать, синьор...
- Джонс, - подсказал Роберт.
- Входите, входите.
Они прошли в большую уютную гостиную. В этот момент в комнату вошел
юноша лет двадцати, небольшого роста, темноволосый, с угрюмым лицом и
печальными карими глазами. На нем были джинсы и куртка с вышивкой "Красный
дьявол". Лицо его засияло, когда он увидел сестру.
- Пьера!
- Привет, Карло! - Они обнялись.
- Что ты здесь делаешь?
- Мы приехали погостить на несколько дней. - Она повернулась к
Роберту: - Это мой брат Карло. Карло, это мистер Джонс.
- Здравствуй, Карло.
Карло оценивающе оглядел Роберта.
- Здравствуйте.
- Я приготовлю для наших влюбленных чудесную спальню, - сказала мама.
- Если вы не возражаете... если у вас есть лишняя спальня, то я хотел
бы, чтобы у меня была отдельная комната, - сказал Роберт.
Возникла пауза, все трое удивленно смотрели на Роберта.
Мать повернулась к Пьере:
- Он что, гомосексуалист?
Пьера пожала плечами.
- Не знаю. - Но она была уверена, что он не гомосексуалист.
Мать посмотрела на Роберта.
- Как угодно. - Она снова обняла Пьеру. - Я так рада видеть тебя.
Пойдем на кухню, я сделаю кофе.
- Чудесно! - воскликнула мать на кухне. Как ты с ним познакомилась?
По виду он богат. А какой у тебя браслет! Он, должно быть, стоит кучу
денег. Боже мой! Сегодня вечером я приготовлю роскошный обед и позову всех
соседей, чтобы они могли познакомиться с твоим...
- Нет, мама, не надо этого делать.
- Но, дорогая, почему бы нам не похвастаться твоим благополучием? Все
наши друзья будут очень довольны.
- Мама, мистеру Джонсу надо отдохнуть несколько дней. Никаких званых
обедов и никаких соседей.
Мать вздохнула.
- Ну хорошо, как хочешь.
"Я устрою так, что его арестуют не дома, чтобы не расстраивать маму",
- подумала Пьера.
Карло тоже заметил браслет.
- А этот браслет, это настоящие изумруды, да? Это вы купили моей
сестре?
Что-то в поведении юноши не понравилось Роберту.
- Спроси у нее сам.
Пьера с матерью вернулись из кухни, мать посмотрела на Роберта.
- Вы уверены, что не хотите спать вместе с Пьерой? - спросила она.
Роберта ошеломил ее вопрос.
- Нет, спасибо.
- Я покажу тебе твою спальню, - сказала Пьера. Она провела его в
заднюю часть дома, где находилась большая уютная спальня, посередине
которой стояла двуспальная кровать.
- Роберт, может быть, ты боишься того, что подумает мама, если мы
будем спать вместе? Она знает, чем я занимаюсь.
Дело не в этом, просто... - Ему трудно было найти подходящее
объяснение. - Извини, но я...
- Ладно, не обращай внимания, - холодно сказала Пьера.
Она чувствовала себя незаслуженно оскорбленной. Уже во второй раз он
отказывался спать с нею. "Это еще одна из причин, почему я собираюсь сдать
его полиции", - подумала она и все-таки ей было как-то неловко, он ведь
такой хороший. Но пятьдесят тысяч долларов есть пятьдесят тысяч долларов.
За обедом мать все время говорила, а Пьера, Роберт и Карло молчали,
погруженные каждый в свои мысли.
Роберт вынашивал в уме план бегства. "Завтра я пойду в порт и найду
подходящий корабль", - думал он.
Пьера думала о телефонном звонке, который ей предстояло сделать. "Я
позвоню из города, чтобы полиция не проследила, откуда звонят".
Карло изучал незнакомца, которого привела в дом сестра. "С ним
нетрудно будет справиться".
После обеда женщины пошли на кухню, а Карло остался вдвоем с
Робертом.
- Вы первый мужчина, которого сестра привела сюда, - сказал Карло. -
Наверное, вы ей очень понравились.
- Она мне тоже очень нравится.
- Правда? Вы теперь будете заботиться о ней?
- Я думаю, что твоя сестра в состоянии сама позаботиться о себе.
- Да, я знаю, - ухмыльнулся Карло. Незнакомец, сидящий напротив него,
был хорошо одет и, безусловно, богат. Тогда почему он здесь, если мог бы
остановиться в самом лучшем отеле? Причина для этого могла быть только
одна - незнакомец скрывался. А это уже наводило на интересные мысли. Если
богатый человек скрывается, из этого всегда каким-нибудь образом можно
извлечь выгоду, а именно получить деньги.
- Откуда вы? - спросил Карло.
- Не могу назвать тебе определенное место, - вежливо ответил Роберт.
- Я много путешествую.
Карло согласно кивнул.
- Я понимаю. "Я выясню у Пьеры, кто он такой, возможно, что
кто-нибудь захочет заплатить за него кучу денег, и мы с Пьерой сможем
поделить их".
- У вас свой бизнес? - спросил Карло.
- Нет, я отошел от дел.
Карло решил, что не составит особого труда заставить этого человека
говорить. Главарь "Красных дьяволов" Лучча моментально расколет его.
- Вы долго пробудете у нас?
- Трудно сказать. - Любопытство Карло начало действовать Роберту на
нервы.
Пьера с матерью вернулись из кухни.
- Может быть, хотите еще кофе? - спросила мать.
- Нет, спасибо. Обед был очень вкусным.
Она улыбнулась.
- Ничего особенного. Вот завтра я устрою вам настоящий пир.
- Очень хорошо. - Роберт знал, что завтра его уже здесь не будет. Он
поднялся. - Я немного устал и, если вы не возражаете, пойду спать.
- Конечно, - ответила мать. - Спокойной ночи.
- Спокойной ночи.
Они проводили взглядом Роберта, направившегося в свою спальню.
Карло усмехнулся.
- Он не считает, что ты достаточно хороша, чтобы спать с ним, да?
Это замечание еще больше укрепило Пьеру в ее мыслях. Она не обратила
бы внимания на подобное поведение Роберта, если бы он был
гомосексуалистом, но она слышала его разговор по телефону с Сюзан и
прекрасно понимала, в чем здесь дело. "Ну я ему покажу", - подумала она.
Роберт лежал в кровати и размышлял о дальнейших шагах, которые ему
следовало предпринять. Ложный след, по которому он направил ищеек, засунув
в грузовик кредитную карточку с вмонтированным в нее передатчиком, должен
был дать ему небольшой выигрыш во времени, но, возможно, сейчас они уже
обнаружили красный грузовик. За ним охотятся опытные и безжалостные люди.
Интересно, втянуты ли во все это главы правительств? Или это была какая-то
другая организация, такое своеобразное объединение служб безопасности,
действующее по своему усмотрению? Чем больше Роберт размышлял над этим,
тем сильнее становилась его уверенность, что главы государств не имеют
представления о том, что происходит. Ему всегда казалось странным, что
адмирала Уиттакера внезапно уволили из военно-морской разведки и засунули
в какую-то дыру. Все это имело смысл только в том случае, если те, кто
вынудил его уйти в отставку, были уверены, что он никогда не примет
участия в их заговоре. "Мне нужно связаться с адмиралом", - подумал
Роберт. Это был единственный человек, которому он мог доверять и от
которого можно было узнать правду о том, что происходит. "Завтра", -
подумал Роберт, - "завтра". Он закрыл глаза и уснул.
Его разбудил скрип открываемой двери, он встрепенулся и моментально
сел в кровати. Кто-то приближался к нему в темноте. Роберт напрягся,
готовясь к схватке, и вдруг уловил запах духов Пьеры и почувствовал как
она юркнула к нему в кровать.
- Пьера... что ты...
- Тсс... - Она прижалась к нему обнаженным телом. - Мне одиноко.
- Извини, Пьера... но я ничем не могу помочь тебе.
- Не можешь? Тогда позволь мне, - мягко прошептала она.
- Это бесполезно, тебе не удастся. - Роберт чувствовал себя глубоко
подавленным, он хотел избавить их обоих от неизб