Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Триллеры
      Шелдон Сидни. Конец света -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  -
сь к нему обнаженным прекрасным телом. "Боже мой, мне надо перестать думать об этом". Впереди по правому борту показалась рыбацкая лодка из марсельской рыболовецкой флотилии. - Хотите свежей рыбы на завтрак? - спросила Сюзан. Мужчины согласно закивали. - Отлично. Яхта подошла почти вплотную к рыбацкой лодке. - Когда мы прибудем в Марсель? - спросил Роберт проходившего мимо капитана Симпсона. - Мы будем там через два часа, мистер Смит. Марсель очень интересный порт. Вам приходилось бывать там? - Да, Марсель интересный порт, - ответил Роберт. В центре связи службы безопасности оба полковника читали телеграмму, только что поступившую с "Алкионы". В ней было всего одно слово. "Пора". - Где находится "Алкиона"? - спросил полковник Сезар. - В двух часах хода от Марселя, направляется в порт. - Передайте на "Стромболи" приказ немедленно перехватить яхту. Спустя тридцать минут итальянский военный крейсер "Стромболи" подошел к "Алкионе". Сюзан и Монте стояли на палубе, наблюдая за приближающимся военным кораблем. С крейсера раздался голос, усиленный громкоговорителем. - Эй, на "Алкионе"! Ложитесь в дрейф! Нам надо осмотреть судно! Сюзан и Монте переглянулись, к ним подбежал капитан Симпсон. - Мистер Бэнкс... - Я слышал. Делайте, что они говорят. Стоп машина! - Слушаюсь, сэр. Через минуту шум двигателей прекратился, и яхта легла в дрейф. Сюзан с мужем смотрели, как вооруженные моряки с крейсера спускались в шлюпку. Через десять минут дюжина их поднялась по трапу на "Алкиону". - Извините за беспокойство, мистер Бэнкс, - сказал командовавший моряками лейтенант-коммандер, - но у итальянских властей есть подозрение, что на вашей яхте скрывается преступник. У нас есть приказ обыскать яхту. Сюзан смотрела, как моряки разбежались по палубе и стали спускаться вниз для осмотра кают. - Ничего не говори. - Но... - Ни слова. Они молча стояли на палубе и наблюдали за обыском. Через полчаса моряки снова собрались на палубе. - Его здесь нет, коммандер, - доложил один из моряков. - Вы в этом уверены? - Абсолютно уверен, сэр. Пассажиров на борту нет, и мы установили личность каждого из членов команды. Некоторое время коммандер стоял в замешательстве, его начальство допустило серьезную ошибку. Он повернулся к Монте, Сюзан и капитану Симпсону. - Примите мои извинения, - сказал он. - Очень сожалею, что напрасно потревожил вас. Мы покидаем яхту. - Он повернулся, чтобы уйти. - Коммандер... - Да? - Человек, которого вы ищете, полчаса назад уплыл на рыбацкой лодке. Вам не составит труда поймать его. Через пять минут "Стромболи" полным ходом рванул курсом на Марсель. У лейтенанта-коммандера были причины гордиться собой. Власти многих стран разыскивают коммандера Беллами, но именно он поймает его. "Это хорошо поможет моей карьере", - подумал он. С мостика донесся крик штурмана: - Коммандер, поднимитесь сюда, пожалуйста. Может быть, они уже обнаружили рыбацкую лодку? Коммандер взлетел на мостик. - Посмотрите, сэр! Коммандера чуть не хватил удар от этого зрелища. Впереди весь горизонт закрывала марсельская рыболовецкая флотилия, сотни одинаковых рыбацких лодок возвращались в порт. Ни за что в мире нельзя было определить, в которой из них находится коммандер Беллами. 47 В Марселе Роберт угнал машину. Это был "Фиат-1800 Спайдер" с откидным верхом, припаркованный в темной улочке. Машина была закрыта, в зажигании не было ключей, но это совсем не смутило Роберта. Убедившись, что за ним никто не наблюдает, он сделал прорезь в брезентовом верхе, просунул внутрь руку и открыл дверцу автомобиля. Усевшись за руль, он сунул руку под приборный щиток и вытащил все провода, соединенные с замком зажигания. Держа в одной руке красный провод, Роберт другой рукой соединял с ним поочередно остальные провода, пока не зажегся свет на приборном щитке. Тогда он соединил вместе два эти провода и стал подбирать к ним следующий провод, пока не завелся двигатель. Через минуту Роберт был уже на пути в Париж. Первым делом ему надо было связаться с Ли По. Въехав в пригород Парижа, Роберт остановил машину у телефонной будки. Он набрал домашний номер телефона Ли и услышал знакомый голос, записанный на автоответчик: "Доброе утро. Сожалею, что меня нет дома, но опасность того, что я не перезвоню вам, исключена. Внимание, следите за гудками..." Роберт отсчитал слова по их личному коду, и у него получилось: "сожалею... опасность... внимание". Телефон, конечно, прослушивается. Ли ожидал его звонка, поэтому предупредил Роберта таким образом. Надо было как можно быстрее связаться с ним, и для этого следовало воспользоваться другим кодом, который они применяли в прошлом. Роберт шел по рю дю Фобур Сент-Оноре, ему приходилось гулять по этой улице с Сюзан, он вспомнил, как она остановилась перед витриной магазина и застыла в позе манекена. "Ты хотел бы увидеть меня в этом платье, Роберт?" - "Нет, я предпочел бы увидеть тебя без него". Они посетили Лувр, Сюзан застыла перед Моной Лизой, глаза ее наполнились слезами... Роберт направился в редакцию газеты "Ле Матэн". Не доходя квартала до здания редакции, он остановил какого-то мальчишку. - Хочешь заработать пятьдесят франков? Мальчик подозрительно посмотрел на него. - А что надо делать? Роберт написал несколько строк на листке бумаги и протянул его мальчику вместе в пятьюдесятью франками. - Надо просто отнести эту записку в отдел объявлений газеты "Ле Матэн". - С удовольствием. Роберт проследил за мальчиком и увидел, как он вошел в здание редакции. Он успел вовремя, и в завтрашнем утреннем выпуске появится его объявление: "Тилли. Папа очень болен. Нужна твоя помощь. Пожалуйста, постарайся увидеться с ним как можно быстрее. Мама". Теперь ему оставалось только ждать. В отели Роберт даже и не помышлял сунуться, потому что их персонал уже наверняка предупрежден. Париж был для него бомбой замедленного действия с запущенным механизмом. Роберт сел в заполненный туристами автобус и устроился на заднем сиденье, опустив голову. Туристический автобус посетил Люксембургский сад, Лувр, гробницу Наполеона и еще десяток других достопримечательностей. И Роберт все время старался держаться в центре толпы. День двадцать второй. Париж, Франция В составе другой туристической группы Роберт купил билет на ночное шоу в "Мулен Руж", которое начиналось в два часа ночи. После окончания шоу он провел остаток ночи на Монмартре, переходя из одного бара в другой. Утренние газеты не появлялись на улицах раньше пяти утра, и за несколько минут до пяти Роберт уже стоял возле газетной стойки и ждал. Подъехал красный фургончик и мальчик швырнул на прилавок стопку газет. Роберт схватил первую из них и открыл на странице, где помещали объявления. Его объявление было напечатано, теперь оставалось только ждать. В полдень Роберт зашел в небольшую табачную лавочку, где на доске было развешано с десяток частных объявлений о поиске помощника, сдаче квартиры, продаже велосипеда и тому подобное. В центре доски он увидел объявление, которое искал: "Тилли очень хочет увидеть тебя. Позвони ей по номеру 50 41 26 45". После первого же гудка трубку взял Ли По. - Роберт? - Привет, Ли. - Боже мой, парень, что происходит? - Надеюсь, что ты сможешь объяснить мне. - Дружище, к тебе приковано больше внимания, чем к президенту Франции. Телеграммы насчет тебя следуют одна за другой. Что ты натворил? Нет, не надо ничего говорить. Как бы там ни было, ты в серьезной опасности. Телефон в посольстве Китая прослушивается, мой домашний тоже, за моей квартирой установлено наблюдение. Мне задали много вопросов насчет тебя. - Ли, а у тебя есть какие-нибудь соображения по поводу того, что все это... - Не по телефону. Ты помнишь, где живет Сун? Это была подружка Ли. - Да. - Я встречу тебя там через полчаса. - Спасибо. - Роберт прекрасно понимал, какой опасности подвергается Ли, впутываясь в это дело. Он помнил, что случилось с его приятелем из ФБР Элом Трейнором. "Черт побери, я, как Иона, приношу смерть всем, кто соприкасается со мной". Квартира Сун находилась в тихом квартале Парижа на рю де Бенувиль. Когда Роберт подходил к дому, небо затянулось тяжелыми дождевыми облаками, и до него донеслись отдаленные раскаты грома. Войдя в вестибюль, Роберт нажал на кнопку звонка, и Ли По моментально открыл ему дверь. - Входи, - сказал он. - Быстрее. - Китаец закрыл дверь за Робертом и запер ее. Ли По совсем не изменился с тех пор, как Роберт видел его последней раз: высокий, стройный, неопределенного возраста. - Черт побери, Ли, ты знаешь, что происходит? - Садись, Роберт. - Он сел. Ли некоторое время внимательно рассматривал его. - Ты когда-нибудь слышал об операции "Конец света"? Роберт нахмурился. - Нет. Это имеет какое-то отношение к НЛО? - Самое непосредственное. Мир находится на грани катастрофы, Роберт. Пришельцы прилетели на Землю, чтобы уничтожить нас. Когда они были здесь три года назад, то встретились с представителями властей и потребовали остановки всех ядерных предприятий и прекращения использования природного топлива. Роберт с изумлением слушал его слова. - Они потребовали прекратить добычу нефти и выпуск химических веществ, резины и пластмасс. А это означает закрытие тысяч заводов по всему миру, прекращение работы автомобильных и сталеплавильных заводов. Мировой экономике это грозит полным упадком. - Но почему они?.. - Они заявили, что мы загрязняем Вселенную, уничтожаем землю и моря... Они хотят, чтобы мы прекратили выпускать оружие и перестали воевать. - Ли... - Группа влиятельных людей из двенадцати стран собралась вместе... Это крупные промышленники из США, Японии, России, Китая... Человек по кличке Янус организовал разведывательные агентства по всему миру, чтобы осуществить операцию "Конец света" и остановить пришельцев. Ты слышал о космическом оружии? - Звездные войны. Это спутниковая система, предназначенная для того, чтобы сбивать советские межконтинентальные баллистические ракеты. Ли покачал головой. - Нет, это только прикрытие. Космическое оружие создано не для борьбы с русскими, оно предназначено специально для уничтожения НЛО. Это единственный шанс остановить их. Роберт сидел неподвижно, стараясь осмыслить все то, что сообщил ему Ли. А гром за окном гремел все сильнее. - Ты хочешь сказать, что за всем этим стоят правительства... - Лучше сказать, определенные группы в каждом правительстве. Операция "Конец света" проводится по частной инициативе. Теперь ты понял? - Боже мой! Правительства не знают, что... - Роберт посмотрел на китайца. - Ли... а откуда ты все это знаешь? - Все очень просто, Роберт, - спокойно ответил китаец. - В этой организации я представляю Китай. - В его руке появилась "беретта". Роберт удивленно посмотрел на пистолет. - Ли! Китаец нажал на спусковой крючок, и звук выстрела слился с ударом грома и вспышкой молнии за окном. 48 Первые же капли свежей дождевой воды разбудили ее. Она лежала на скамейке в парке, слишком усталая, чтобы двигаться. Последние два дня она чувствовала, как жизненная энергия покидает ее. "Мне придется умереть здесь, на этой планете". Она погрузилась в сон, который уже посчитала последним, и вдруг пошел дождь! Благословенный дождь. Ей с трудом верилось в это. Она подняла голову к небу и почувствовала, как холодные капли стекают по лицу. Дождь набирал силу. Свежая, чистая вода! Она встала и подняла руки навстречу дождю, который давал ей новую силу, возвращал ее к жизни. Она позволяла дождевой воде наполнять ее тело, которое жадно впитывало влагу, пока она наконец не почувствовала, что усталость прошла. Она становилась все сильнее и сильнее, и вот уже она думала: "Я готова, я могу вполне ясно рассуждать. Я знаю, кто может помочь мне вернуться назад". Она достала маленький передатчик, закрыла глаза и начала концентрировать энергию. 49 Жизнь Роберту спасла вспышка молнии: она неожиданно ослепила китайца в тот момент, когда он нажимал на спусковой крючок. Роберт дернулся, и пуля угодила ему в правое плечо, а не в грудь. Ли собрался выстрелить второй раз, но Роберт нанес удар сбоку и выбил пистолет из его руки. Ли рванулся вперед и ударил Роберта в раненое плечо. Боль пронзила все тело, пиджак Роберта намок от крови. Выбросив руку вперед, Роберт нанес удар локтем, и китаец взревел от боли. В ответ он попытался нанести Роберту удар ребром ладони по горлу, но Роберту удалось парировать этот удар. Стоя лицом друг к другу, они медленно кружили по комнате, тяжело дыша и выжидая удачного момента для нападения. Эта смертельная схватка проходила молча, и каждый из них понимал, что живым из нее выйдет только один. Роберт терял силы, боль в плече становилась все сильнее, он видел, как капли крови падают на пол. Время работало на Ли По. "Мне надо скорее покончить с ним", - подумал Роберт. Он рванулся вперед в попытке нанести резкий удар. Китаец не стал избегать этого удара, а принял его плечом, но в результате сам Роберт оказался так близко к нему, что китайцу удалось нанести ему удар локтем в раненое плечо. Роберт зашатался, Ли развернулся и ударил его в спину, и, когда Роберт, спотыкаясь, полетел вперед, китаец погнал его по комнате, нанося все новые удары в плечо. Роберт был слишком слаб, чтобы остановить этот град болезненных ударов, в глазах все поплыло. Он упал на Ли, обхватив его руками, и они оба рухнули на стеклянный столик, разбив его. Роберт лежал на полу, не в силах пошевелиться. "Вот и все", - подумал он, - "они победили". Он лежал, теряя сознание, и ждал, когда Ли покончит с ним, но ничего не происходило. Превозмогая боль, Роберт медленно поднял голову. Ли лежал рядом с ним на полу, его широко раскрытые глаза смотрели в потолок. Из его груди, словно прозрачный кинжал, торчал большой осколок стекла. Роберт с трудом сел, он был очень слаб от потери крови, да еще боль в плече была невыносимой. "Мне нужно найти доктора", - подумал он. - "Здесь в Париже был какой-то врач, услугами которого пользовались агенты... где-то в американском госпитале. Хильзингер. Да, точно. Леон Хильзингер". Доктор Хильзингер собирался уходить домой, когда раздался телефонный звонок. Сестру он уже отпустил, поэтому пришлось самому взять трубку. Голос говорившего звучал невнятно. - Доктор Хильзингер? - Да. - Это Роберт Беллами... Мне нужна ваша помощь. Я серьезно ранен, вы мне поможете? - Конечно, где вы? - Пусть вас это не беспокоит. Через полчаса я буду в американском госпитале. - Я приеду туда. Проходите сразу в операционную. - Доктор... не говорите никому об этом звонке. - Даю вам слово. - На другом конце повесили трубку. Доктор Хильзингер набрал номер. - Мне только что звонил коммандер Беллами. Через полчаса у меня встреча с ним в американском госпитале. - Спасибо, доктор. Положив трубку, доктор услышал звук открываемой двери и поднял голову. В дверях с пистолетом в руке стоял Роберт Беллами. - Я передумал, - сказал Роберт. - Будет лучше, если вы здесь обработаете мою рану. Доктор всеми силами пытался скрыть свое удивление. - Вам... вам надо в госпиталь. - Слишком близко к моргу. Заштопайте меня, да побыстрее. - Роберту было трудно говорить. Доктор хотел возразить, но в голове у него мелькнула идея. - Ладно, как скажете. Только надо сделать вам обезболивающий укол. Это будет... - Даже и не думайте об этом, - сказал Роберт. - Никаких фокусов. - Пистолет он держал в левой руке. - Если я не выйду отсюда живым, то и вы можете считать себя покойником. Есть вопросы? Доктор Хильзингер сглотнул слюну. - Нет.. - Тогда приступайте к работе... Доктор отвел Роберта в соседний кабинет, заполненный медицинским оборудованием. Медленно и осторожно Роберт стянул пиджак. Держа пистолет в руке, он сел на стол. Увидев в руке доктора скальпель, Роберт легонько потянул спусковой крючок. - Успокойтесь, - испуганно остановил его доктор, - я просто хочу разрезать рубашку. Свежая рана кровоточила. - Пуля осталась в плече, - сказал доктор. - Вы не перенесете боль, если... - Нет! - Роберт не мог допустить, чтобы ему ввели наркотик. - Вынимайте так. - Как хотите. Роберт увидел, как доктор подошел к стерилизатору и достал хирургические щипцы. Роберт сел на край стола, держась из последних сил, чтобы не потерять сознание. На секунду он закрыл глаза, а доктор остановился перед ним со щипцами в руках. - Ну, приступим. Доктор сунул щипцы в рану, и Роберт громко вскрикнул от боли. В глазах все засверкало, он начал терять сознание. - Вот и все, - сказал доктор. Роберта трясло, он тяжело дышал, стараясь всеми силами взять себя в руки. Доктор Хильзингер внимательно посмотрел на него: - С вами все в порядке? Роберту не сразу удалось заговорить. - Да... продолжайте. Хильзингер начал обрабатывать рану перекисью водорода, и Роберт опять застонал от боли, сжимая зубы. Наконец, слава Богу, худшее было позади. Доктор наложил на плечо плотную повязку. - Дайте мне пиджак, - оказал Роберт. Доктор удивленно посмотрел на него. - Вы не можете уйти сейчас, вам даже ходить трудно. - Дайте мне пиджак! - Голос Роберта звучал очень слабо, он с трудом мог говорить. Когда он смотрел, как доктор идет за пиджаком, в глазах у него двоилось. - Вы потеряли очень много крови, - предупредил доктор, - вам очень опасно уходить сейчас. "А оставаться еще опаснее", - подумал Роберт. Он потихоньку натянул пиджак и попытался встать. Ноги дрожали от слабости, и он уцепился за край стола. - Вы не сможете идти. Роберт посмотрел на фигуру, плывущую перед ним как в тумане. - Смогу. Но он прекрасно понимал, что, как только он уйдет, доктор Хильзингер сразу же позвонит по телефону. Взгляд Роберта упал на комок бинта, которым пользовался доктор. - Садитесь на стул, - невнятно пробормотал он. - Зачем? Что вы хотите... Роберт поднял пистолет. - Садитесь. Доктор Хильзингер сел. Роберт взял бинт. Действовать одной рукой было неудобно, он взял бинт за конец и размотал, потом подошел к доктору. - Сидите спокойно и останетесь целы. Закрепив конец бинта за спинку стула, он начал заматывать доктору руки. - В этом нет никакой необходимости, я не собираюсь... - Заткнитесь. - Закончив с руками, Роберт начал приматывать доктора к стулу. Все эти усилия снова вызвали боль. Роберт спокойно посмотрел на доктора. - Я не собираюсь терять сознание. И все-таки он упал в обморок. Он парил в космосе, медленно проплывая сквозь белые облака. "Проснись". Ему не хотелось просыпаться,

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору