Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
ладателя полувселенной, и вот (он указал на серебряный ковчежец, стоявший
на столе) я привез грамоту светлейшему вашему князю. Вы плохо честили меня,
но ваш государь далеко видит очами разума: он тотчас понял рыцаря Поппеля.
За то мой повелитель предлагает великому князю, своему дражайшему другу,
пожаловать его в короли.
- Но осподарь, великий князь всея Руси, Иван Васильевич, - отвечал дьяк
Курицын с твердостью и выпрямись, - хочет дружбы цесаря, а не милостей:
равный равного не жалует. Говорю к слову; а коли твоей милости доверено что
от твоего императора, то высокие слова его не нам слышать, а нашему
господарю, великому князю всея Руси, не нам и отвечать.
Поппель немного покраснел и спешил скрыть свое смущение в побрякушках
острогов. Слова дьяка замкнули ему на время уста и заставили его задуматься.
И было над чем: он уверил Фридерика, что Иоанн, хотя и государь сильный,
богатый, почтет, однако ж, за милость, если император немецкий пожалует его
в короли. Но дело было сделано: он вез предложение о том великому князю и
все еще надеялся обольстить честолюбивое сердце его званием короля. Когда
прошло смущение Поппеля, он изъявил желание своего государя получить в дар
от Ивана Васильевича живых лосей и вместе одного из вогулят [Вогуличи,
жители Угорской земли, незадолго до того покоренной Иоанну, ныне обитатели
Березовского уезда Тобольской губернии. (Прим. автора)], которые едят сырое
мясо, и прибавлял, что император злобил на него, почему он в первую поездку
свою не привез таких зверей и людей. Потом, приподняв чванливо голову,
спросил дворецкого, давно ли находится в Московии лекарь Антон.
- С Герасима-грачевника, - отвечал дворецкий.
- И всемочнейший, начальнейший Иоанн допускает побродягу до своего
лица!
- Осударь наш, великий князь всея Руси, держит лекаря Онтона в великой
чести и часто жалует его видеть свои царские очи, а от них и смерд
просвещается.
- Жаль, очень жаль. Это просто жидок, обманщик; я знавал его в
Ниремберге. Он сначала лечил там лошадей, потом вздумал спознаться с
нечистым и пустился в чернокнижие.
Переводчик усмехнулся и, обратясь к боярам, сделал движение рукой, как
бы хотел сказать: вот видите, я вам говорил.
- Потом, - продолжал Поппель, - начал лечить людей, и разом переморил
десятка с два. Его хотели повесить, да он как-то успел скрыться и убежать в
вашу землю.
Бояре с ужасом посмотрели друг на друга. Один дьяк Курицын не показал
на лице малейшего знака удивления или страха: только губы его означали
глубокое презрение. Не стоило тратить слов против рыцаря; муж не вступает в
спор с мальчиком. Варфоломей ковыльнул ножкой и, сделав из своей фигуры
вопросительный знак, примолвил:
- Жидок?.. Должно быть, несомненно так, высокопочтеннейший посол! Я
тотчас увидел, лишь взглянул на него, и сказывал об этом встречному и
поперечному. Поганый жидок! Да, да, несомненно! И говорит в нос на
израильский лад, и такой же трус, как обыкновенно бывают из еврейской
породы. Иногда чванлив, только что не плюет на небо, в другой - стоит на
него лишь прикрикнуть хорошенько, тотчас задрожит, как лист тополевый.
- Радуюсь, что здесь вы по крайней мере проникли его, почтенный
переводчик.
- Теперь и многие разумеют его ничтожным лекаришкой; по мне и вся
Москва затрубила про него. Без хвастовства сказать, высокомощнейший посол,
мне стоит только намекнуть, уж во всех концах города кричат: быть посему;
дворской переводчик это сказал. О, Русь меня знает, и я знаю Русь!
- Прошу вас и мне быть полезным в передаче моих слов.
- Не преминую, не преминую. Разнесу новые вести о нем на крыльях
усердия (тут он ковыльнул хромою ногой) и любви к высокой истине (опять
запятая). Как благодарили бы здесь вас, благороднейший из благороднейших
рыцарей, если б вы успели склонить нашего государя, чтобы вышвырнуть жидка
за рубеж Московии!
- Это легко сделать. Я открою глаза Иоанну: я предложу ему другого
лекаря. Есть у меня один на примете, не этому обманщику чета. Именно:
майстер Леон, придворный врач императора - такой весельчак, балагур и чудно
знает свое дело. Вообрази, раз император хотел испытать, до чего
простирается его искусство; велел потравить его собаками. Собаки истерзали
его, но сами издохли, а он? Думаешь, умер, по крайней мере слег? Нет,
заменил все раненые места живьем и на другой день смеясь явился ко двору
будто ни в чем не бывал.
- Чудо! - воскликнул переводчик и спешил передать депутации подвиг
врачебного искусства.
Бояре перекрестились от изумления и ужаса; один Курицын, в знак
сомнения, покачал головой.
- А как зовут здешнего... ну... жидка-то?..
- Онтон-лекарь, - отвечал дворецкий.
- Есть, надеюсь, у него какое прозвище?
- Кажись, Герштан, господине.
- То есть Эренштейн, - присовокупил переводчик.
- Эренштейн? Да знает ли он, в чью епанчу нарядился!.. Во всей империи
и, думаю, во всем мире есть один только барон Эренштейн; он находится при
моем императоре Фридерике III, владеет великими землями и богаче многих
удельных князей русских. Детей он не имеет, и я, рыцарь Поппель, как вы меня
видите, удостоен им и императором в наследники знаменитого имени и состояния
барона Эренштейна.
- Всемогущий ведает, кого почтить столь высокими милостями, - сказал
переводчик.
- Мы проучим этого самозванца! мы вышколим его! - прервал Поппель,
горячась и кобенясь; потом обратился к депутации и примолвил, почтительно
наклонясь: - На первый раз позвольте откланяться вам, именитые мужи, и
просить вас передать высокомощнейшему, светлейшему государю всей Руси мою
благодарность за высокую честь, которую он оказал мне, прислав вас ко мне с
поздравлением. Чувствую во глубине души эту честь и постараюсь достойно
заслужить ее.
Бояре почтительно откланялись, оставив у посла, как водилось, двух
приставов для почета и не менее для присмотра за его действиями. Поппель
махнул переводчику, чтобы он остался.
- Сходи, любезнейший, к лекарю Антону, - сказал он Варфоломею, - и
скажи ему, что я, посол римского императора, приказал ему, подданному
императора, тотчас явиться ко мне.
- Не лечить ли уж кого из ваших слуг? Боже сохрани! Раз вздумал один
здешний барон, старичок, полечиться у него: как пить дал отправил на тот
свет! Да и мальчик баронский, слуга, которого он любил, как сына, лишь
приложился к губам мертвого, чтобы с ним проститься последним христианским
целованием, тут же испустил дух. Так сильно было зелье, которое Антон дал
покойнику!
- О, не беспокойся, я и кошки своей не поручу ему. Исполни только мое
желание.
Весь не свой, будучи одержим бесом знаменитости, явился Варфоломей к
лекарю Антону. Тон, вид, осанка, походка, несмотря на хромоту, все в нем
означало какую-то важность, невиданную, неслыханную в нем доселе. Это
исступление не укрылось от Эренштейна. Он померил его с ног до головы,
осмотрел крутом и засмеялся.
Переводчик начал говорить, задыхаясь от усталости, но сохраняя все свое
ужасное величие:
- Посол всемощнейшего, всесветлейшего императора немецкого Фридерика
III, благороднейший рыцарь Поппель, по прозванию барон Эренштейн (здесь он
иронически посмотрел на Антона), приказал тебе, лекарю Антону, немедленно
явиться к нему.
- Приказал?.. мне?.. немедленно?.. - сказал Антон, продолжая смеяться
от всей души. - Ты, видно, ослушался, господин великий посол великого посла?
- Передаю тебе, что слышал своими ушами.
- Правда, есть чем и слышать!.. Нет ли у него больных?
- Нет.
- А если я не пойду, крепка ли будет голова на плечах моих?
- Не ручаюсь. Берегись, Антон-лекарь!
- Так поди, скажи ты, всесветный переводчик, своему светлейшему послу и
рыцарю и барону, что он невежа; что если желает меня видеть, пусть явится ко
мне, Антону-лекарю, по прозванию Эренштейну, просто - без баронства. Да еще
кстати передай дураку, бывшему книгопечатнику Бартоломею, что если он
осмелится заглянуть ко мне хоть одним глазом, так я ему обрублю его длинные
уши. Слышишь ли? (Здесь он могучей рукой заставил переводчика сделать
искусный пируэт, отворил дверь и толкнул за нее презренное существо, так что
ножки его залепетали по полу, будто считали ступени.)
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
ДАРЫ
Сохрани мой талисман:
В нем таинственная сила!
Он тебе любовью дан.
Пушкин {Прим. стр. 191}
Москва, разметавшаяся по слободам, по садам и концам, заключала в себе
между ними то рощи, то поля, то луговины. Самые обширные из полей были
Воронцово и Кучково. На первом стоял терем великокняжеский с садами -
любимое летнее жилище московских венценосцев: здесь тешились они соколиною
охотой; отсюда выезжали на ловлю диких зверей в дремучие леса, облегавшие
Яузу с востока; отсюда могли любоваться на Кремль свой, и Замоскворечье с
Даниловским монастырем, и городище за Яузою. Прямо через эту реку, шумную,
пересекаемую многими мельницами, глядела очи в очи на терем великокняжеский
святыня Андроньевской обители. Васильев луг (там, где ныне воспитательный
дом), большею частью болотистый, отсекал Великую улицу и выше Варьскую.
Кучково поле начиналось от Сретенской церкви, с именем которой пробуждается
воспоминание об освобождении нашем от ига татарского {Прим. стр. 191}.
Высокий вал провожал его по кузницы Занеглинья и тут, расставаясь с ним,
служил оградою этому посаду с прудом его и кидался в Москву-реку. Путается
воображение в преследовании других границ Кучкова поля, ежегодно стесняемого
новыми нитями улиц, которыми сновал умножавшийся люд московский. География
того времени так неотчетлива, так неясна, что терпение самого Бальби {Прим.
стр. 191} нашло бы в ней камень преткновения.
Чего не было на Кучковом поле? И тучные пажити, и богатые нивы, и рощи,
и дымящиеся болота. Там, между улицами, паслись стада, блистали подчас ряды
косцов, мелькали жницы в волнах жатвы, кричали перепел и коростель, соловей
заливался в пламенных песнях, и стон зарезанного умирал, неуслышанный. В тот
день, в который хотим посетить Кучково поле - день весенний, озаряемый
играющим солнышком, - на лугу, раскинувшемся от Сретенской церкви до болота
(где ныне Чистые пруды), народ пестрел многочисленными толпами и ожидал
чего-то с радостным нетерпением. Сам великий князь с сыном своим и дворскими
людьми (к которым успел присоединиться Андрюша) стояли верхами подле рощи,
осенявшей стены монастыря, и, казалось, разделяли это нетерпение. В виду их,
у болота, построен был деревянный городок, в который хотели шибать из
огромной пушки, вылитой Аристотелем [Самая огромная пушка того времени,
Царь-пушка, была вылита Дебосисом. (Прим. автора) {Прим. стр. 192}].
Несколько смельчаков очертя голову забрались чем свет в эту крепостцу и там
притаились, боясь, чтобы недельщики не выгнали их оттуда, то есть чтоб не
спасли их от смертной опасности. В роще стоял пешком и лицарь Поплев,
закрываясь приставами и Варфоломеем от взоров великого князя, которому еще
не представлялся. Он спросил переводчика, не видать ли где лекаря Антона,
успевшего так досадить ему своим непослушанием. И что же с ним сделалось,
когда переводчик показал ему на статного, пригожего немца, в бархатной
епанечке, обложенной золотом, ловко управлявшего рьяным конем! Великий князь
нередко обращался к своему лекарю и, по-видимому, очень милостиво с ним
разговаривал. Горько же ошибся Поппель, составив себе заранее в воображении
портрет Антона, которого намалевал маленьким, тощим, неуклюжим, с рыжею
бородкой. По лицу его выступили багровые пятна, глаза налились завистью и
злобою; он искусал себе губы. Ему казалось, что он видит в молодом немце
своего соперника и при повелителе Руси, и в соискании фамильных прав. Лекарь
помрачил его пригожеством, статною осанкой, одет не беднее посла
императорского, и даже с большим вкусом. Только острогов у него недостает (и
это заметил Поппель!..), чтобы походить совершенно на знатного рыцаря; но и
остроги может пожаловать ему великий князь. С этого времени Антон обречен на
унижение. Втоптать его в грязь, уничтожить - вот обет, который дает себе
благороднейший из благороднейших рыцарей!.. Бедный Антон, и тут опять
виноват ты, зачем родился так благовиден.
- Едет, едет! - закричал народ, и вслед за этими возгласами, со стороны
кузниц, черневших на обоих берегах Неглинной речки, потянулась пестрая
толпа, и над ней зевнула огромная медная пасть. Это была пушка
необыкновенной величины и толщины. Она, казалось, возлегла на плеча народа,
который ее тянул, и тяжело переваливалась с боку на бок. Радостные крики
сопровождали и встречали ее. За нею Аристотель следовал верхом; те из
народа, которые были поближе к нему, превозносили его могущество, целовали
даже его ноги.
- Эку ты матушку сотворил! - говорили они с восторгом, пораженные идеей
силы, которую он отлил. - Попытайте так успешно тронуть толпу идеей
изящного!
Когда пушка пришла на назначенное место, Аристотель приказал
затинщику-немцу {Прим. стр. 193} (обыкновенно немцы исправляли должность
артиллеристов) снять ее с передков; потом, прицелясь в городок, установил ее
на колоде (станке, или лафете) и велел затинщику всыпать в нее ватин и
вкатить ядро едва ли не с человечью голову. Народу сказано отойти подалее.
Пальник {Прим. стр. 193} горел уж в руке самого Аристотеля; он готовился
положить его на затравку и - остановился. Мрачная дума пробежала по лицу,
рука дрогнула. Что, если пушку разорвет?.. Не за себя боится он, нет, а за
свое создание, за храм, который с ним погибнет! Он поднял глаза к небу,
перекрестился, приложил пальник к пушке - медная пасть послала от себя
вспышку дыма, грянул удар. Окрестность повторила его в многочисленных
перекатах. Казалось, основания земли поколебались. Часть народа пала ниц,
думая, что по полю катится огромная железная колесница. Еще удар сильнее,
еще, и народ, попривыкший к этому грому, начал вставать и осеняться крестом
от напасти молниеносной. Смотрит - городок уж весь в огне. Лишь только
Аристотель объявил, что шибить более не будет, громкие восклицания огласили
воздух, и художник очутился на руках радостной толпы. В таком торжестве
отнесли его к великому князю. Иван Васильевич был вне себя от радости, надел
мастеру на шею золотую цепь, поцеловал его в макушку головы и назвал
золотоносцем. Народ радовался таковому благоволенью к человеку, который
отливал колокола для призыва к молитве, лил пушки на голову ворогов и
собирался строить дом Пречистой.
Вдруг из горевших развалин городка поднялись веселые возгласы; ветерок
отпахнул дымную занавесь, и показались, одна за другою, две головы отчаянных
молодцов, засевших в крепостце. Провидение хранило их. Кроме незначительного
повреждения рук и ног, с ними не случилось никаких бед.
- Ай да ребята, ай да молодцы! - кричал им народ.
Из этой-то похвалы жертвовали они своею жизнью! Таков искони русский
человек.
Великий князь, радуясь удачному шибанию из пушки и обещаясь употребить
ее при осаде Твери, простился с Аристотелем и поскакал в город; за ним
последовал весь поезд дворчан его, в том числе и лекарь Антон. От лошадей их
поднялось облако пыли и, несясь на рощу, окутало посла императорского. Чернь
едва заметила его и оставила без внимания: одно зрелище по превосходству
отвлекло от другого. Угрюмый Поппель, нахлобучив на глаза берет и вонзив
остроги в коня, отплатил на бедном животном свою досаду. Приехав домой, он
заперся с своими мрачными думами.
Напротив, Антон был весь радость, весь торжество. Нынешний день великий
князь особенно благоволил к нему. Были на то две причины: он знал, что
Аристотель, слуга ему столь полезный, столь необходимый, любил Антона как
сына, и старался в этом случае показать свое доброе расположение художнику
на близких ему; Иоанн слышал уже об оскорбительном отзыве посла насчет его
придворного лекаря и хотел милостивым своим обращением к обиженному
отплатить заносчивому рыцарю. Подъезжая вместе с Андрюшей к своему жилищу,
Антон не думал более о невзгоде, набежавшей на него с немецкого подворья.
Он, однако ж, не столько радовался милостям великого князя, как тайному
голосу сердца, сулившего ему что-то особенно приятное. Предчувствие это
подтверждали загадочные слова Андрюши, который обещал, как скоро они домой
приедут, сделать ему такой дорогой, бесценный подарок, какого он себе и
вообразить не может. "Анастасия в доле этой тайны", - думал молодой человек
и стремил вперед коня своего. Когда ворота на его половине отворились, он не
дождясь, чтобы приняли высокую подворотню, отважно перескочил через нее.
- Говори скорей, скорей, милый Андрюша, что у тебя за тайна? -
спрашивал Антон, лишь только вошли они в горницу.
Дитя принял важный вид.
- То, что я хочу передать тебе, не шутка, - сказал он трогательным
голосом и слегка вздрагивая, - говорят, в этом деле спасение твоей души.
- Объясни ж, не мучь меня.
- Здесь, в Москве, разносятся слухи, что ты связался с нечистым. Знаю,
это неправда, это клевета глупых и злых людей. Ты просто латынской веры, как
отец мой, как и я был, все христианин же. Однако, видно, вера русская
почему-нибудь лучше вашей: без того б не заставили меня переменить на нее
прежнюю. Ты говоришь, у тебя крест в сердце. Мы с Настей этого не понимаем и
очень огорчаемся нашим неведением. Хочешь утешить нас?.. (Андрюша вынул
тяжелый серебряный тельник из-за пазухи и снял его с шеи.) Возьми вот этот
крест, на котором изображение спасителя, надень его и носи. Это крест
Анастасии, благословение ее матери. Она сняла его для тебя, для спасения
твоей души и во здравие тебе. Пускай охраняет он тебя на всех путях твоих и
приведет... в наш русский храм. Ах! если бы в одно время встретил там мою
крестную мать.
Андрюша говорил это, и слезы падали по горевшим щекам красноречивого
миссионера. Не выдержал и молодой друг его: он обливал драгоценный дар
слезами, осыпал его жаркими поцелуями. Перекрестясь, Антон надел тельник.
- Видишь, - говорил он, - я надел крест ее с радостью, с восторгом,
скажи это Анастасии, скажи, что я каждый день буду молиться на него, что я
никогда не покину этого креста, разве снимут его с меня, мертвого!.. Нет,
нет, что я делаю, что я говорю, безумный? - присовокупил он, опомнясь от
первого восторга.
В голове его блеснула ужасная мысль. Он любил Анастасию чистою,
пламенною любовью, с какою целью, сам не знал; но теперь куда вел его
тельник? Не обручал ли его с Анастасией, как жениха с невестой, - с русской,
которая не иначе может быть его, как тогда, когда переменит он веру! Чтобы
получить Анастасию, надо сделаться отступником... Крест тяжелый надевал он.
Но смел ли от него отказаться?.. В каком виде представится он ей тогда?
Чернокнижником, нечистым, в связи с дьяволом!.. Неужли броситься в роковую
будущность?.. Он подумал также, что Анастасия, из любви к нему лишаясь
креста, благословения матери, будет каяться в своем поступке, что мысли об
этом лишении истерзают ее. И между тем он оставил крест у себя, хоть на
день: завтра же отдаст назад через Андрюшу. Этим докажет Анастасии, чт