Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Наука. Техника. Медицина
   История
      Террайль Понсон. Цикл романов "Молодость короля Генриха" -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  -
редыдущей главе, и, как уже знает читатель, принц щегольнул перед растерявшимся парфюмером таким проникновением в его сокровенные тайны, что Рене дрожал от ужаса. Заметив это, принц громко расхохотался и сказал: - Вот видите, дорогой месье Рене, вам не приходится таить против меня злобу за шутку, сыгранную с вами в гостинице, и за несколько часов ареста в погребе. Вы нуждаетесь во мне гораздо больше, чем я в вас! - Я должен признаться, что вы действительно обладаете необычайным ясновидением! - ответил Рене. - Значит, вы мне верите и подождете три дня? - Подожду. - Не хотите ли вы узнать еще что-либо? Давайте руку! Однако, несмотря на то что тучи стали совершенно закрывать звезды, я замечаю что-то зловещее, собирающееся около вас! - Что же это именно? - Вследствие того что тучи скрывают звезды, я не могу сказать вам достаточно определенно. Я вижу только, что что-то угрожает вашему сверхъестественному могуществу, а следовательно, и влиянию на королеву-мать... Впрочем, более подробно я могу открыть вам все это лишь завтра... Вы будете завтра около двенадцати часов дня в Лувре? - Буду! - Ну так я увижусь с вами там! - Хорошо! - И с этим парфюмер повернул обратно к Лувру: ему уже не к чему было советоваться с Годольфином об интересовавшем его вопросе. XXII Когда парфюмер скрылся во мраке, Генрих и Ноэ не могли удержаться от смеха. - Надеюсь, теперь нам нечего бояться его! - сказал принц. - Теперь нет,- ответил Ноэ,- но в тот день, когда он увидит, что стал жертвой мистификации, когда он, например, обнаружит мою интрижку с Паолой, он станет беспощаднее тигра! Кстати, не объясните ли вы мне, что вы предполагали, когда говорили, что его могуществу что-то угрожает? - А ты веришь в это могущество? - Господи, да ведь я говорил вам, что Годольфин... - Хорошо, хорошо! Оставим Годольфина в покое. Но веришь ли ты, что Рене умеет читать в звездах? - Ну,это, конечно, нет! - Значит, если убрать подальше Годольфина... - Это было бы прекрасно. Но Паола? - А почему бы нам не прихватить и ее? - Да потому, что эта крошка забрала себе в голову мысль о браке! - А, ну это совсем другое дело! Никогда не надо похищать женщин, которые носятся с мыслью о браке! Это слишком опасно... Но от Годольфина надо непременно избавиться, потому что если он действительно обладает даром ясновидения, то куда бы мы ни спрятали Сарру, он все равно откроет ее убежище Рене! Ну Да утро вечера мудренее; мы еще подумаем, как справиться с этим делом. А теперь, благо мы уже подошли к нашей гостинице, стучись скорее. Не успели наши герои улечься в постель, как уже заснули богатырским сном. Но их очень рано разбудил чей-то стук в дверь. - Кто там? - спросил принц. - Землячка пришла навестить земляков! - ответил из-за Двери свежий, веселый голос. - Это Миетта! - сказал Ноэ. Он и принц поскорее оделись и открыли дверь хорошенькой племяннице Маликана. - Знаешь ли, крошка,- сказал ей Ноэ,- ты на диво хороша! - Если бы вы были человеком моего круга, месье,- краснея, ответила Миетта,- тогда ваши слова доставили бы мне удовольствие, а так вам даже и не след говорить мне это! - Ну конечно,- важно заметил Генрих,- если бы ты был простым горожанином и мог бы предложить Миетте руку и сердце... - Дядя рассказал мне все, что я должна буду сделать,- перебила его Миетта, которой хотелось избежать продолжения обсуждения этой рискованной темы.- Я отправлюсь к госпоже Лорьо, скажу, что наша землячка, графиня де Граммон, направила меня к ней и что я была бы рада, если бы она взяла меня на службу к себе. Ну а дальше что? - Дальше вот что! Возьми это колечко,- Генрих снял с пальца кольцо с шифром Коризандры, которое еще накануне привлекло внимание Сарры,- и покажи его госпоже Лорьо. Если она будет не одна в то время, когда ты придешь, то она поймет что ты пришла от моего имени. Когда же ты останешься с нею наедине, скажи: "Сударыня, друг Коризандры, человек, который заботится о вас, умоляет вас всецело довериться мне и сделать все, что я скажу вам!" - Хорошо! - сказала Миетта. - Если же она будет колебаться, то прибавь: "Вы подвергаетесь опасности, и вас хотят спасти от Рене!" - Хорошо, ну а когда я скажу ей все это, тогда что? - Тогда ты скажешь, что отправишься за своими вещами и подождешь нас около полудня у твоего дяди. Миетта взяла кольцо, поклонилась молодым людям и выпорхнула из комнаты. - Красивая девушка! - пробормотал Ноэ.- Право, она даже лучше Паолы. - Возможно, но все же очень хорошо, что Паола немножко вскружила тебе голову! Если бы этого не случилось, мы не знали бы всего того, что знаем теперь... Ну, а теперь пойдем завтракать, милый мой, да и в Лувр. Пибрак ждет нас до двенадцати! Принц и Ноэ оделись в нарядные платья, плотно позат-ракали и отправились в Лувр. Во дворе Лувра к ним направили молодой паж. Это был темнокудрый Рауль, сумевший найти дорогу к сердцу красавицы Нанси. XXIII Рауль встретил Генриха улыбкой. - Я вас ждал, господин де Коарасс,- сказал он,- у меня имеется для вас письмо от... Нанси! Рауль покраснел, произнося это имя. - Давайте сюда это письмо, месье Рауль,- сказал Генрих-протягивая руку, и сейчас же вскрыл его. "Господин де Коарасс,- гласило письмо,- я не могу быть вечером на условленном месте, потому что особа, которая ждет вашего рассказа, не будет иметь возможности принять Вас. Но завтра в тот же час ждите меня. Похоже на то, что Вы вели себя молодцом: о Вас говорят, и я поймала уже не один вздох!" - Вот что, голубчик,- обратился Генрих к пажу,- я настоящий провинциал и могу заблудиться в Лувре. Так не проводишь ли ты нас? - А куда вы хотите пройти? - К Пибраку. - Отлично, так я проведу вас боковой лестницей! Пибрак встретил принца с выражением почтения и преданности. - Полно, кузен! - смеясь, сказал ему Генрих.- Освобождаю вас от всех этих китайских церемоний! Я просто зашел к вам с дружеским визитом, только и всего. А мне даже и сказать вам нечего! - Неужели? - явно насмешливым тоном спросил Пибрак. - Но зато у вас, наверное, найдется что порассказать, про короля например? - Вы очень нравитесь королю. Он вчера говорил мне это на охоте и прибавил, что вы произвели очень хорошее впечатление на принцессу. - Не может быть! - воскликнул Генрих с таким наивным видом, что Пибрак не мог удержаться от смеха. - У вашего высочества плохая память! - сказал он. - То есть? - спросил принц. Вместо ответа Пибрак указал рукой на книжный шкаф. - Ну? - нетерпеливо спросил Генрих. - Но вы, ваше высочество, очевидно, забыли, каким образом и где видели в первый раз принцессу! - Ах, черт возьми,- воскликнул принц,- а я и забыл! Готов держать пари, что вчера часов в девять-десять вы опять смотрели в дырочку! Ну знаете ли, если вы не дадите мне обещание уважать мои часы, мне придется попросить у вас ключ от книжного шкафа! - Но соблаговолите только сообщить мне свои часы, и я буду сообразовываться с ними! - ответил капитан гвардии. - Ну так вот! Завтра... от девяти часов... А теперь, раз вы настолько в курсе всей этой истории, не соблаговолите ли вы сказать мне, что предполагает принцесса делать сегодня? - Не знаю, ваше высочество! - Странно! - ответил Генрих, пожимая плечами.- А ведь вы, кажется, отлично знаете все, что происходит при дворе! - Да что же, собственно, я знаю? - сказал Пибрак.- Что я знал, то и сказал вам. Может быть, вам интересны подробности моего разговора с королем? Так вот они! Король, который отлично знает свою сестрицу, сказал мне: "Знаете ли, Пибрак, этот Коарасс окончательно вскружил голову Марго". "Неужели, ваше высочество?" - наивно спросил я. "Ба! - ответил король.- я, во всяком случае, скорее предпочитаю этого паренька, который мне очень нравится, чем кузена де Гиза, которого я терпеть не могу. Тем хуже для другого кузена, принца Наваррского!" - Благодарю! - улыбаясь, сказал Генрих. - Зато, - продолжал Пибрак,- если король уже любит вас, ваше высочество, то королева очень скоро возненавидит! - Она-то за что? - Во-первых, за то, что вас любит король, а она всегда ненавидит тех, кого король любит. Во-вторых, королева поставила теперь своей задачей беречь принцессу пуще глаза для ее будущего супруга, принца Наваррского, ну а вы в ее глазах еще долго будете ничтожным сиром де Коарассом! - Это правда. Что же делать? - Быть острожнее! Кстати, совсем забыл! Король поручил мне пригласить вас завтра на охоту! - Великолепно. Будем! Молодые люди поговорили еще немного с Пибраком и ушли от него, как только луврский колокол стал отбивать двенадцать ударов. - У меня назначено свидание с Рене,- сказал Генрих,- но я думаю, что, прежде чем идти к нему, надо зайти к Маликану: может быть, Миетта уже вернулась! Действительно, Миетта поджидала их на пороге кабачка. - Ну-с, крошка? - спросил Генрих. - Дело сделано,- ответила девушка.- Она увидала кольцо, покраснела, и я сразу поняла, что она любит вас! - У Генриха сильно-сильно забилось сердце.- Но в это время в комнату вошел какой-то толстый старик со злым лицом,- продолжала Миетта.- Это был сам Лорьо, и барыня сказала мне: "Раз вы пришли от Коризандры, дитя мое, то добро пожаловать, я охотно беру вас к себе на службу!" Как только Лорьо услыхал эту фразу, он сейчас же ушел, ворча себе что- то под нос. Оставшись со мной наедине, Сарра сказала: "Я сделаю все, чего захочет друг Коризандры!" Ну, а теперь что я должна делать? - спросила Миетта принца. - Подожди, ты это сейчас же узнаешь,- ответил Генрих. Он оставил Ноэ в кабачке в обществе Маликана и хорошенькой Миетты, а сам вернулся в Лувр. Он как раз спрашивал у часового, как пройти в помещение Рене, когда во дворе показался сам парфюмер. - А, вы здесь, мессир,- сказал Генрих,- а я как раз справлялся, как пройти к вам! - Я спустился во двор, чтобы подождать вас,- ответил Рене со слабой улыбкой.- Но если вы хотите подняться ко мне... - Да нет, к чему же? Во дворе никого нет... Так вот, как вы помните, мы расстались с вами сегодня в очень дурную погоду. Небо было совершенно закрыто тучами, и звезд не было видно. Но около трех часов утра небо прояснилось, и я мог с большей точностью заняться вашей судьбой. И должен сказать вам, что звезды сообщили мне очень странные вещи! - Неужели? - ответил Рене, пытаясь улыбнуться. - Дело в том, что вчера я ошибся. Из-за тумана и туч я не мог руководствоваться расположением звезд для сличения их с линиями руки. Теперь звезды сообщили мне, что вы должны не откладывать свой проект на три дня, а привести его в исполнение как можно скорее. В особенности удобен для этого сегодняшний день. Ведь сегодня суббота и третье число. Число три - самое каббалистическое из всех нечетных, а суббота - день шабаша! - Ну что же,- ответил Рене,- сегодня так сегодня... Но вы говорили мне о том, что что-то угрожает моему могуществу. - Сейчас я не могу сообщить вам подробности,- ответил принц,- но завтра я к вашим услугам! До свидания, месье Рене! Когда принц вышел из ворот, Рене, оставшийся н'а том же месте, словно оглушенный, пробормотал: - Сколько лет уже я смеюсь над легковерными парижанами, заставляя их верить, будто в звездах можно что-нибудь прочитать. Я сам не верил этому д пользовался откровениями лунатика Годольфина... И вдруг является человек, который доказывает мне, что звезды действительно могут открывать нам тайны будущего! Весь день Рене был задумчив и встревожен. Около девяти часов вечера он вернулся к себе в магазин. Его встретила Паола, но он лишь рассеянно поцеловал ее в лоб. - Покойной ночи, отец,- сказала девушка.- У меня страшная головная боль, и я попытаюсь заснуть. - Покойной ночи! - ответил Рене, которому было не до дочери и ее боли. Когда Паола ушла, Флорентинец сказал Годольфину: - Годольфин, ступай и погуляй часок по набережной. Сюда придут люди, которых ты не должен видеть. Можешь запереть лавку, у меня с собой второй ключ. Когда на Сен-Жермен-д'0ксерруа пробьет десять часов, возвращайся домой спать! Годольфин покорно закрыл ставни, надел шляпу, плащ и вышел, захватив с собой ключ от двери. Это был далеко не обыкновенный ключ: выкованный в Милане, он обладал большим количеством хитроумных нарезок, бороздок и фестонов, благодаря чему к замку двери совершенно невозможно было подобрать другой ключ. Ключ, бывший у Рене, представлял собою точную копию первого. Через несколько минут после ухода Годольфина в дверь лавки постучали. Это был Теобальд, которого Рене узнал лишь по его фигуре, так как ландскнехт явился в маске. - Ну-с, ты готов? - спросил его Рене.- В таком случае за дело! - Простите,- ответил тот,- нам надо сначала урегулировать счеты. Вы обещали мне полтораста пистолей, не правда ли? "У, так я решил теперь, что этого мало. Вы дадите мне двести, и притом половину сейчас на руки! У Рене не было времени, чтобы вступать теперь в торг. Он достал кошелек и отсчитал Теобальду требуемую сумму. Затем он надел маску, выпустил Теобальда и вышел вслед за ним. Прихлопнув дверь, он подергал за ручку, чтобы убедиться, захлопнулся ли замок и в безопасности ли спящая Паола. Затем он взял ландскнехта под руку и пошел с ним по мосту к левому берегу Сены. А в это время Годольфин, дрожа от холода, прогуливался по правому берегу реки. Наконец пробило десять часов. Он направился домой. У самой лавочки перед ним внезапно выросли из тьмы две фигуры. Кто-то схватил его за горло, другой приставил ему к сердцу кинжал, говоря: - Одно слово, одно движение - и ты будешь убит! Годольфин хотел оказать сопротивление, но ему сунули в рот платок, связали руки и ноги. Затем один из напавших взвалил его к себе на плечи, тогда как другой сказал: - Поспешим! Нельзя терять ни минуты! А теперь посмотрим, как будет мессир Рене читать в звездах тайны будущего! XXIV У Самуила Лорьо ужинали в половине восьмого, и ровно в восемь часов с едой было кончено. По знаку, данному хозяином, мастера и подмастерья встали, поклонились и ушли в сопровождении двоих слуг, так как во всем доме, кроме самого Лорьо и Сарры, на ночь оставались лишь старая служанка и Иов; Вильгельм Верконсин спал в лавке суконщика. Впрочем, на этот раз в доме прибавилось еще одно новое лицо, оставшееся ночевать. Это была новая горничная Миетта, которую Сарра категорически отказалась отпустить. Когда мастера и рабочие ушли, Лорьо приказал служанке идти спать. Не дожидаясь такого же приказания, Сарра сама встала и ушла с Миеттой к себе. Лорьо проводил ее до дверей ее комнаты и запер снаружи на засов. Старый ревнивец не только превратил дом в крепость, но и внутри этой крепости бедная Сарра жила настоящей узницей. Затем Лорьо при помощи Нова и Верконсина перетаскал в лавку суконщика свертки с золотыми и серебряными слитками и драгоценными камнями и, сделав это, сказал: - Сегодня я вернусь поздно. Я непременно хочу покончить сегодня же с покупкой жемчуга. Навертывается очень выгодное дельце! Иов старательно запер за хозяином дверь, потом постлал себе в коридоре тюфячок и сейчас, же заснул. Когда по всему дому стал разноситься его сочный храп, потайная дверь из погреба открылась и показался Вильгельм Верконсин. Он на цыпочках направился к коридору, бесшумно открыл дверь в мастерскую, подошел к дверям комнаты Сарры, отодвинул задвижку и осторожно стукнул два раза в дверь. Последняя сейчас же открылась, пропуская сначала Миетту, а за ней хорошенького мальчика в беарнском колпаке, в котором довольно трудно было узнать красавицу Сарру. Вильгельм взял их за руки, и вскоре все трое исчезли в тайнике. Сарра была спасена! А сам Лорьо шел тем временем, ничего не подозревая, улицам спящего Парижа. Он перешел через мост Святого Михаила и направился к Шапельской площади. Но не успел он дойти до нее, как его остановили два замаскированных незнакомца. Лорьо достал из-за пазухи пистолет и щелкнул курком. Однако этот звук совершенно не испугал незнакомцев; они лишь весело рассмеялись. - Ну-ну, месье Лорьо,- сказал один из них,- вы должны были бы уже по платью видеть, что имеете дело с дворянами, а не с какими-нибудь ночными грабителями! - Как, вы знаете меня? - удивился ювелир. - Ну конечно, и вы должны быть очень благодарны Провидению, что случайно встретили нас сегодня, а то завтра могло быть уже слишком поздно! - Да в чем дело, господа? - растерянно спросил Лорьо.- Не соблаговолите ли сообщить мне, с кем я имею честь... - Нет, дело, о котором мы хотим поговорить, слишком важно,- ответил незнакомец,- мы и так рискуем головой ради вас, а если назовем еще свои имена... Вы послушайте только: помните ли вы, что недавно между Туром и Блуа какой-то всадник преследовал вашу жену? Ей удалось спастись от него, но этот всадник твердо решил не выпускать своей жертвы. - Его имя? - прохрипел Лорьо. - Это имя таково, что его можно сообщить только шепотом на ухо. Наклонитесь ко мне! - сказал незнакомец. Лорьо наклонился к незнакомцу. Тот обхватил его за шею, как бы желая притянуть поближе, но в этот момент другой замаскированный со всего размаха всадил ему кинжал между лопаток. Лорьо со стоном рухнул на землю. - Вот это был мастерский удар, друг Теобальд! - сказал Рене.- Болван убит на месте! Обыщи его! Если найдешь деньги, можешь взять их себе, а мне отдай только ключ от дома, который должен быть при старом дураке! Ландскнехт обыскал Лорьо, сунул себе в карман кошелек, а Рене подал ключ. - Ну а теперь,-сказал парфюмер,- сволоки-ка мне эту падаль в воду! Ландскнехт охватил труп своими сильными руками, поднял и швырнул в Сену. Затем они отправились назад, прошли по мосту Святого Михаила, площади Шатле и по улице Святого Диониса направились к Медвежьей улице. Ключом, взятым у убитого Лорьо, Рене отпер дверь, и они вошли. В этот момент из коридора послышался старческий голос, спросивший: - Это вы, хозяин? Вслед за этим окриком в дверях показалась фигура старого Иова, который пытался высечь из огнива огонь. Увидев двух замаскированных незнакомцев, он поднял крик, но в этот момент Теобальд бросился на старика и одним ударом положил его на месте, а затем сказал своему спутнику: - Можете идти! У меня верная рука. Старик мертв! Затем он ощупью нашел огниво и зажег свечу, стоявшую около постели убитого Иова. С этой свечой они прошли в дом, причем Рене успел снять с пояса Иова маленький ключик, о значении которого парфюмер сейчас же догадался. Они пошли по комнатам, но везде их встречали пустота и молчание. В глубине мастерской они заметили полуоткрытую дверь. Рене устремился туда и сразу догадался, что это должна была быть комната

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору