Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Гарднер Эрл Стенли. Дело коптящей лампы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  -
ерестанете играть с огнем. Терри повернулся так, чтобы видеть Стабби Нэша, - тот сидел на полу и тер ладонью челюсть: он все еще не пришел в себя после удара, глаза у него были мутные и тупые. - Смотри, Нэш, можно и еще схлопотать, - пообещал Терри. Инспектор Мэллоу кивнул Синтии. - Собирайся, сестричка, - повелительным тоном произнес он. - Полагаю, - заметил Терри, - вы отдаете себе отчет в том, что делаете. У мисс Рентон есть адвокат, и он, думаю, сделает все возможное, чтобы защитить ее права. Мэллоу ухмыльнулся: - Что ж, вы недурно все рассчитали, да вот только кое-что не сходится. Нам удалось выяснить, что Хуанита, представьте себе, оказалась той самой женщиной, которая в два часа ночи спускалась по лестнице с портретом Мандры. - Насколько я понимаю, вам удалось найти вышеназванный портрет и вы можете доказать, что его забрала женщина, которую вы называете Хуанитой. На лице Мэллоу отразилось раздражение. - Если же я ошибаюсь, - Терри поднес к сигарете зажженную спичку, в руке его нельзя было заметить ни малейшего признака дрожи, - Ренмор Хоулэнд без особого труда сможет убедить присяжных, что полицейские на этот раз проявили не свойственное им легковерие. Инспектор Мэллоу на мгновение как-то изменился в лице, и Терри понял: удар достиг цели. Мэллоу, однако, тут же овладел собой и вместе с Синтией направился к лифту. Все еще не пришедший в себя Стабби Нэш. шатаясь, проследовал за ними. Глава 12 По глазам Альмы можно было определить - пока что она не плакала. Слезы и все такое прочее еще последуют, подумал Терри. А пока она настолько поглощена всякого рода заботами, что у нее просто нет времени дать волю своим чувствам. - Терри, - сказала она, - мы теперь во всем полагаемся на вас. Я только что была в тюрьме и разговаривала с Синтией. В лице Ят Тоя не промелькнуло даже и тени любопытства, когда он шаркающей походкой с подносом в руках вошел в комнату. - Ну, как она, Альма? - спросил Терри. - Да не очень. - Она сделала какое-нибудь заявление? - После ареста - нет. Она отказалась разговаривать с ними до тех пор, пока они не пригласят Ренни Хоулэнда. Впрочем, заявление-то она сделала тогда еще, во время первого допроса, когда беседовала с прокурором. - И в своем заявлении призналась, что это она забрала портрет? Альма смутилась, ее лицо как-то сразу потемнело. - Да. И почему только мы не обратились к вам с самого начала! Мы думали, что нам самим легко удастся выбраться из этой переделки, и совсем не предполагали, чем все это может для нас обернуться. - Не падайте духом, - сказал Терри. - У нас еще есть шанс выкарабкаться. - Вам известно еще что-нибудь? Он отрицательно покачал головой. - Терри, они собираются что-нибудь предпринять по отношению к вам? - Думаю, да, но не прямо сейчас. Они хотят, чтобы я достиг такого душевного состояния, когда меня легко можно будет расколоть, и делают при этом ставку на то, что я живу теперь в постоянном напряженном ожидании нового удара с их стороны. - Они вас арестуют? Улыбнувшись, Терри кивнул. - Конечно, а то как же? - У них есть хоть какие-нибудь доказательства? - Никаких, - неунывающим тоном произнес Терри. - Инспектор Мэллоу говорит о неких совпадениях, которые якобы указывают на мою причастность к этой истории. Так что единственное, что он в состоянии доказать, - это некие совпадения. - И все? Терри снова кивнул. - Ну а если предположить... я говорю, если... ему все же удастся раздобыть какие-нибудь доказательства? Что тогда? - Тогда? - сказал Терри. - Тогда перед ним возникнет дилемма. Вместо одного убийцы будет сразу два, и ему нелегко будет определить, кто же на самом деле совершил преступление. Поэтому он и решил сначала заняться Синтией. Если ему не удастся доказать ее причастность к убийству, он переключится на меня. В делах, связанных с такого рода преступлениями, очень важно учитывать общественное мнение, вот он и Держит Синтию под подозрением, заявляя при этом журналистам, что один из ее близких знакомых находится под наблюдением. - А кто насчет этой Хуаниты? - Альма обратила на Терри пристальный взор. - Она клянется, что портрет, который написала Синтия, был у нее. Что это она в два часа утра спускалась по лестнице. Терри бросил в свой бокал кусочек льда. - Ну и что? - Эта женщина утверждает, что портрет у нее украли. - Вот и прекрасно, - заметил Терри. - Жаль только, что она не может предъявить портрет и тем самым рассеять всякие сомнения относительно правдивости этого рассказа. Альма понизила голос: - Терри, ведь мы оба знаем, что у нее действительно был этот портрет. - Что касается меня лично, - произнес Терри, - я не стал бы слишком доверять ее заявлениям. Она такая эмоциональная, нервная, прямо так и кипит от переполняющих ее страстей. От такой женщины, как она, всего можно ожидать. - Терри, вы что, смеетесь надо мной? Ведь мы оба знаем... - Ничего мы не знаем, - перебил ее Терри. - Мы только предполагаем. Он взял бокал и сделал маленький глоток. Альма недоумевающе пожала плечами. - Что ж. не хотите быть со мной откровенным, дело ваше. - Я всегда откровенный, - возразил Терри. - Может, вы и откровенный, но понять вас просто невозможно. - В голосе Альмы прозвучала обвиняющая нотка. - Сидите как ни в чем не бывало, улыбаетесь, как чеширский кот. Тут такое серьезное дело, а вам бы только шуточки шутить. - Вы выражаетесь прямо как инспектор Мэллоу, - заметил Клейн. - Кстати, звонил адвокат Синтии, спрашивал, не могу ли я заглянуть к нему после обеда, - дескать, хочет со мной поговорить. Вы не знаете, что ему от меня нужно? - Не знаю. Меня он тоже просил прийти. Он сказал, что дело приняло весьма неприятный оборот и что помочь Синтии можно лишь в том случае, если мы объединим наши усилия. - Наверное, хочет содрать с вас побольше денег за свои адвокатские услуги? - Не думаю. Стабби Нэш навел о нем справки. Не знаю, насколько тщательной была проверка, пока, однако, ничего плохого сказать о нем нельзя. - А что думает Синтия по поводу того, что ее адвокат пригласил нас к себе? - Ей это не очень нравится. За все судебные издержки она хочет расплатиться сама. - Однако не исключена возможность, - задумчиво сказал Терри, - что этот адвокат принесет больше вреда, чем пользы. - Что вы имеете в виду, Терри? - События, - растягивая слова, произнес Терри, - это как кусочки из картинки-головоломки. Кусочки эти надо подбирать таким образом, чтобы они соответствовали друг другу, в противном случае картинка не получится. Если полицейским не удастся раздобыть все кусочки, то картинку им не собрать. Если кусочков у них будет слишком много, то, собрав картинку, они обнаружат, что какие-то кусочки оказались лишними. Альма озабоченно нахмурила лоб. - Я думала об этом, Терри. Может, вам поговорить обо всем этом с Хоулэндом, когда вы увидитесь с ним сегодня? Терри задумчиво кивнул. - Терри, - сказала Альма, - мы все оказались в таком положении, которое просто обязывает нас быть откровенными друг с другом. Синтия нуждается в вас, я - тоже. Вы с Синтией тянетесь друг к другу, но из-за меня в ваших отношениях возникает какая-то напряженность. Я так люблю вас обоих... но я - как стена, которая стоит между вами. Терри, я хочу, чтобы вы поговорили со мной и сказали мне всю правду. Мы и раньше разговаривали, но я не придавала значения вашим словам. Многое из того, что вы говорили, казалось мне тогда непонятным, даже безумным. И только теперь я поняла, как вы были правы. Он пристально посмотрел на нее: - О чем вы, Альма? - Вы заявили однажды, что в основе отношений между полами лежит враждебность. Что вы хотели сказать этим тогда, Терри? То, что сказал. Как только между мужчиной и женщиной возникают какие-то отношения, эти отношения неизбежно выливаются во взаимную враждебность. Настоящая, искренняя дружба возможна лишь тогда, когда элемент пола либо отсутствует, либо не принимается во внимание. - Довольно циничный подход к жизни. Не правда ли, Терри? - Возможно. - Терри, я пришла сюда затем, чтобы сказать вам кое-что. - Я слушаю. - Вы боретесь с самим собой. - Я? - он удивленно поднял брови. - Да, вы. Терри шутливо заметил: - Что ж, мы можем заключить с вами прекрасное честное пари. Итак, как вы думаете, Альма, кто победит в этой борьбе - я или тот, кто борется во мне против меня? - Не надо шутить, Терри, - попросила Альма. - Вы ведь знаете, что я хочу сказать вам и боитесь это услышать. Терри медленно опустил свой бокал на стол. - Давайте, Альма, выкладывайте... может, вы и правы. - Вы были влюблены в меня тогда, перед этой вашей поездкой в Китай. - Слова эти прозвучали не как вопрос, но как утверждение, в котором ощущалась спокойная уверенность. - Да, это правда. - Пальцы его коснулись влажной поверхности бокала и стали скользить по ней. - Терри, почему вы уехали тогда? - Вы были замужем, - сказал он задумчиво. - Ваш муж был моим лучшим другом. После той ночи в моей квартире... я вдруг понял, что люблю вас... и так дальше продолжаться не может. - Не надо изображать из себя эдакого сэра Галахада, благородного рыцаря. Вы ведь знаете или, по крайней мере, должны знать, что такого рода люди уже давно не существуют. Люди по-настоящему интеллектуального склада прекрасно понимают, что иногда обстоятельства... внезапный порыв чувства... пара бокалов вина... О Терри, если бы вы только знали, как трудно мне говорить об этом. - Боб был моим лучшим другом, - сказал Терри. - А я был до сумасшествия влюблен в вас. Сейчас, когда прошло уже столько времени, легко говорить о том, что обстоятельства... Я не знаю, что вы тогда думали обо всем этом, но я знаю, как вы чувствовали себя. - И тогда вы уехали в Китай, - тихо произнесла она. - Да, я уехал в Китай, - согласился Терри. - На следующий же день. И никому не оставил своего адреса. Я сделал это умышленно, чтобы таким образом раз и навсегда покончить с тем, что было. - А через шесть месяцев умер Боб... потом пришло сообщение о вашей гибели, я никогда не могла поверить в то, что вы тоже умерли. Многие годы на столике около моей кровати стояла ваша фотография. Вы были всегда со мной... смотрели на меня... Когда я ложилась спать и когда просыпалась. - Боб умер, так ни о чем и не узнав? - спросил он. Она кивнула и задумчиво сказала: - Это было семь лет назад. Да, Терри, с тех пор, как вы уехали, прошло ровно семь лет. - И вот я вернулся, Альма. Голос Альмы задрожал, но она мужественно взяла себя в руки и продолжала: - Нет, Терри, вы не вернулись. Зачем притворяться? Тот Терри, который уехал тогда, не вернулся, да и не мог вернуться, потому что был таким странным, нереальным. Он любил жену своего друга - и вот отправился в добровольное изгнание. И никогда уже больше не возвращался обратно. Вернулся другой Терри. Годы сделали его другим, с годами изменилась и я. Итак, Терри, вы уехали. Вы любили меня, я любила вас. Но мне казалось тогда, что моя главная обязанность состоит в том, чтобы быть верной супругой. Вы же хотели остаться верным другом. Поэтому я боролась со своим чувством к вам, а вы боролись со своим чувством ко мне. Факт тем не менее есть факт - вы взяли и уехали. Потом Боб умер. Все свои силы я отдала карьере. Вы же свои силы направили на то, чтобы все забыть. Вы стали искателем приключений, а я стала обыкновенной труженицей... Нет, нет, Терри, не перебивайте меня, я знаю, что говорю. Я обыкновенная труженица. Я раба успеха. Вы сказали однажды, что в этом мире за все нужно платить и что цена успеха всегда выше той, которую человек готов заплатить за него. В некотором смысле вы правы, и это в вас самая плохая черта: вы всегда правы. - Она вздохнула и продолжала: - Когда вы вернулись, вы были уже другим Терри, привыкшим к приключениям, стремящимся к новым, острым ощущениям. И этот другой Терри встретил уже другую Альму, достигшую большого успеха. Некоторые даже считают ее знаменитой. Многие годы я подавляла в себе естественные чувства и желания. Все свои силы я сосредоточила на стремлении к успеху, я добилась его, но в погоне за ним я утратила способность смеяться, жить и любить. Умом я этого не понимала, но подсознательно чувствовала. Вот почему я потворствовала Синтии в ее милых забавах. Мне нравилось смотреть, как она наслаждается жизнью, но это еще не все: во мне, Терри, развился комплекс страдалицы или что-то вроде этого. Я стала думать о том, что девушки, подобные Синтии, милые, легкомысленные, без труда завоевывающие сердца мужчин, могут запросто играть с жизнью и не бояться обжечь при этом свои нежные пальчики, но что за их спиной всегда должна быть какая-то женщина с материнским инстинктом, которая наблюдает за ними и всячески пытается оградить их от ударов судьбы. Терри поднялся с кресла и пристально посмотрел на Альму: - Альма, вы несправедливы, несправедливы по отношению к самой себе и... - Не надо, Терри, - не дала договорить ему Альма. - Не перебивайте меня. Я начала говорить и хочу договорить до конца. Вы вернулись, Терри Клейн, - путешественник, искатель приключений. Вы побывали в далеких странах, видели много разных людей, пережили столько всяких приключений, вы пристрастились к экзотике, новизне и остроте впечатлений. И вот вы встретили Альму Рентон, серьезную художницу, стремительно завоевывающую международное признание. Вы встретили также Синтию, веселую, беспечную игрунью, которая, однако, обладает достаточно развитым чувством меры и ответственности, чтобы не выходить за рамки благопристойности, которая смеется над жизнью, потому что всеми силами души отказывается быть раздавленной ею. Она не может не привлечь искателя приключений. Но вы по-прежнему верны, Терри, не мне, но памяти о нашей любви. Я все еще люблю вас, но еще больше я люблю свою карьеру. Я слишком усердна и методична в своих стремлениях, чтобы, подобно Синтии, привлечь вас. Я думаю, строю планы и упорным трудом стремлюсь к их осуществлению, тогда как Синтия живет, смеется и любит. Я пришла сказать вам, Терри, вот что: перестаньте бороться с самим собой. Я не автомат, я женщина. Я хочу иметь свой дом, свой сад. Хочу заниматься приготовлением пищи. Хочу мужа, детей. Но я знаю, Терри, что всего этого у меня никогда не будет. Слишком много времени и сил я посвятила стремлению достичь совершенства в моем творчестве. И вот оно, мое творчество, стало больше, чем я сама, чем женщина во мне, больше, чем материнский инстинкт, больше, чем все остальное в жизни. Она замолчала. В комнате на долгое время воцарилась тишина. Затем Терри задумчиво произнес: - Так что же вы все-таки хотите сказать мне? - Я хочу, - ответила она, - чтобы между вами и Синтией не стояло то, что вы ошибочно принимаете за свою верность мне. - Я что-то не понимаю. Вы говорите от своего имени или от имени Синтии? Она покачала головой и резким движением поднялась с кресла. Терри, не надо подвергать меня перекрестному допросу. Я все вам сказала. Я сказала вам правду. Словно камень с души сбросила. А теперь я должна идти. Не забудьте, что вам надо встретиться с Хоулэндом. Хорошо? Для Синтии эта встреча может оказаться очень важной. Она направилась к двери так стремительно, что Терри не успел задержать ее. Она потянулась рукой к дверному замку, но почему-то промахнулась и стала как-то беспомощно, на ощупь, искать его. Терри подбежал к ней. - Альма, вы плачете? Не уходите. Он нежно обнял ее за плечи. В это время щелкнул дверной замок. Она отвела наполненные слезами глаза и прижалась к Терри. Дверь отворилась. Спокойный, невозмутимый взгляд Ят Тоя был обращен на хозяина. - Вышитое Сияние ожидает тебя, - сказал он на кантонском диалекте. - Я отвел ее в спальню, чтобы она не встретилась с художницей. Она говорит, что ей нужно как можно скорей поговорить с тобой. Глава 13 Щеки Соу Ха горели, глаза сверкали; тем не менее она старалась казаться непринужденной и даже дерзкой, что так свойственно молодым людям - невинным и робким в выражении своих чувств. - Привет, Мудрый, - сказала она. - Привет, Луч Солнца, - подражая ее тону, ответил Терри. Про себя он, однако, отметил, что ноздри ее слегка трепещут, тело напряжено и во всем ее поведении ощущается какая-то уклончивость. - Что предложить вам на этот раз - тыквенные семечки или коктейль? Она покачала головой и сделала рукой движение, которым как бы призвала его к молчанию. Ее можно было сравнить с птицей, которая осторожно приближается к подозрительному незнакомому предмету и которая в любой момент готова расправить крылья и улететь прочь. - Вы были в квартире Хуаниты между нашим с вами визитом к ней и двенадцатью ночи? - спросила она. Он не пошевелился и не проронил ни слова. - Зачем вы ходили туда? Он пожал плечами. - Я не стану врать вам, Вышитое Сияние. - Очень жаль, что Хуанита ненавидит художницу, - задумчиво сказала она. - Время, потраченное на сожаления по поводу своих бед и несчастий, - напрасно потраченное время, - сказал он. - Если, конечно, человек не пытается изменить свою жизнь к лучшему. - Вы ее так сильно любите? - спросила она. Он сделал вид, что не понял ее. - Хуаниту? - Он удивленно поднял брови. В ее голосе послышалась нотка нетерпения: - Я говорю о художнице. Не надо увиливать от ответа. Он приблизился к ней. - Что случилось, Соу Ха? Что-то не так? Она отвернулась от него, лицо ее было совершенно спокойным, и только ноздри слегка трепетали, а на нежной атласной коже щек горел предательский румянец. - Так ответьте же мне, - потребовала она. Он прищурился. - На ваш вопрос я отвечу вопросом... - На мой вопрос, - перебила она его, - вы ответите не словами, а делами. Я пришла, чтобы сказать вам правду. Это я убила Джекоба Мандру. Он пытался шантажировать меня. Он требовал, чтобы я заставила отца прекратить борьбу против этой преступной шайки торговцев опиумом. Он сказал, что в противном случае расскажет полиции о том, что я сбила машиной и покалечила одного человека. Он утверждал, что я была пьяна, то же самое сказал и какой-то доктор. Он нахмурился и сосредоточенно посмотрел на нее. - И как же вы поступили? - Я наложила на его уста печать молчания. Этот человек был воплощением зла, и я убила его. - Чем вы убили его? - Вашим "слив-ганом". - Где вы его взяли? - В шкафу, в вашей квартире. Позже Ят Той заметил, что "слив-ган" исчез, и запер дверцу, чтобы вы, обнаружив пропажу, не обвинили его в небрежности. Я привязала "слив-ган" к руке и, когда Мандра с гнусной улыбочкой посмотрел на меня, нажала рукой на поверхность стола. Этот человек был воплощением зла, я убила его, и душа моя не знает раскаяния. Терри задумчиво посмотрел на нее. - Где он сидел? - За своим столом, где потом и нашли его тело. - Когда вы убили его. портрет был в комнате? - Нет, конечно нет. Его забрала с собой Хуанита, которая покинула квартиру Мандры в два часа ночи. - Художница там была? - Да, она спала в соседней комнате. Я думаю, Мандра одурманил ее чем-то.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору