Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Куин Эллери. Тайна египетского креста -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  -
Клинга видел последним Тимоти Трейнер, ферма которого расположена между Арройо и Пагтауном, в тот же день, в начале пятого. Клинг купил у мистера Трейнера мешок картофеля, заплатил наличными и, взвалив его на плечо, ушел пешком. - Был ли найден этот мешок с картофелем в доме мистера Вана? Это важно, полковник. Следствие намерено установить, добрался Клинг домой или нет. - Да, был найден. Нетронутый и опознанный Трейнером как тот самый мешок картофеля, который он продал Клингу. - Что-нибудь у вас еще есть для следствия? Полковник взглянул на публику и мрачно ответил: - Да, есть. В зале наступила гробовая тишина. На лице Эллери мелькнула улыбка; "Вот он" переломный момент..." Полковник наклонился и зашептал что-то на ухо коронеру, Стэплтон моргнул, улыбнулся, вытер пухлые щеки и кивнул. Пикетт махнул рукой кому-то в глубине зала. Появился высокий полицейский, который вел за руку удивительное существо - маленького косматого старичка с густой бородой и глазами фанатика. Кожа лица грязно-бронзового цвета была так иссушена солнцем и ветрами, будто он всю жизнь прожил под открытым небом. Эллери присмотрелся - старик был одет в измазанные засохшей грязью шорты и поношенный серый пуловер, а ноги с набухшими венами были обуты в какие-то замысловатые сандалии. В руке он держал странный посох - нечто среднее между палкой и жезлом, верхушка которого была украшена резной фигуркой змеи, примитивное творение какого-нибудь бедного ремесленника. В зале послышались шепот, смешки и кое-где взрывы хохота. Коронер громко постучал, требуя тишины. Вслед за полицейским и странным свидетелем следовал бледный молодой человек в испачканных машинным маслом брюках. Когда он проходил мимо сидевших в зале, многие его приветствовали, пожимали руки, хлопали по спине, видно, его хорошо знали. Все трое прошли за барьер и сели. Бородатый старик трясся от ужаса, глаза его вращались, а коричневые от загара руки то сжимали, то разжимали посох. - Каспар Крокер, встаньте! Бледный молодой человек в промасленных брюках встал и подошел к свидетельскому месту. - Вы владелец гаража и бензоколонки на Мейн-стрит, в Вейртоне? - задал вопрос коронер. - Да, а в чем дело? Вы же меня знаете, сэр. - Пожалуйста, отвечайте только на заданные вопросы. Следствие желает знать, что произошло около одиннадцати часов вечера, в канун Рождества. Крокер глубоко вздохнул, беспомощно огляделся вокруг, словно ища поддержки, и начал: - Я запер свой гараж под Рождество, праздник есть праздник. Живу я рядом с гаражом. В одиннадцать часов, когда мы с женой сидели в гостиной, я вдруг услыхал какой-то стук и грохот на улице, вроде бы, подле гаража. Я выбежал из дома. Было темно - хоть глаза выколи. Когда я пригляделся, то увидел человека, барабанившего в дверь моего гаража. Он меня заметил и... - Одну минуту, мистер Крокер. Как он был одет? Молодой человек пожал плечами. - Темно было, я не видал. Да и ни к чему мне было его разглядывать. - - А его лицо вы не запомнили? - Нет, сэр. Хоть он и стоял под фонарем. Он был весь какой-то закутанный, лицо прятал в шарф, оно, конечно, было холодно, но мне показалось, не хотел он, чтобы его заприметили. Гладко побритый, темноволосый, вроде, на иностранца похож, правда, говорил чисто, как истинный американец. - Сколько, по-вашему, ему лет? - Лет, эдак, тридцать пять. А может, больше или меньше. Кто ж его разберет в темноте? - Что ему было нужно? - Машина для поездки в Арройо. В зале стало так тихо, что Эллери отчетливо слышал астматическое дыхание сидевшего позади него человека. Никто не шелохнулся. Публика замерла, сидя на краешках стульев и ошарашенно глядя в рот говорившему. - И что дальше? - А то, - продолжил Крокер увереннее, - мне это совсем не понравилось, одиннадцать часов вечера, канун Рождества, жена дома одна, а он вынул бумажник и говорит, мол, заплачу десять долларов, если довезешь. Для бедного человека десять долларов - большие деньги, ну я и согласился. - И вы его отвезли? - Да, сэр. Так я и сделал. Вернулся сперва домой за пальто, сказал жене, что через полчаса буду дома, вывел из гаража старый грузовик, он залез в кабину, и мы тронулись. Я спросил, куда ехать, в какое место Арройо ему надо, а он и говорит: "На перекресток, где дорога на Арройо пересекается с дорогой на Нью-Камберленд - Пагтаун. Есть такой?" Я говорю: "Есть". А он: "Туда и вези". Я и отвез. Он вышел, дал мне десятидолларовую купюру. Я развернулся и помчался домой. Как-то мне жутковато стало... - Вы видели; что он там делал, когда вы отъехали? Крокер утвердительно кивнул, - Я следил за ним через плечо. Он пошел пешком по дороге, ведущей в Арройо. Он сильно хромал. С места, где рядом с полицейским сидел экзотический старец, послышался вздох. Глазки старца бешено вращались, словно искали путь к спасению. - На какую ногу он хромал, мистер Крокер? - Да, пожалуй, он оберегал левую ногу, тяжелее ступал на правую. - Тогда вы видели его в последний раз? - Да, сэр. И в первый. До той ночи я его никогда прежде не видал. - Спасибо, это все. Крокер, довольный, покинул свидетельское место и поспешил к выходу. - А теперь, - сказал коронер Стэплтон, буравя глазками бородатого старичка, съежившегося на своем ступе, - подите сюда вы. Полицейский встал, встряхнул старца и подтолкнул его вперед. Старичок, в глазах которого застыл ужас, отшатнулся. Но полицейский бесцеремонно подхватил его под мышки, поволок и посадил на свидетельское место. - Как ваше имя? - строго спросил коронер Стэплтон. В зале раздался смех - настолько комичен был вид старичка, представшего перед судом. Стэплтону пришлось долго утихомиривать публику, восстанавливая порядок. Старец, облизывая губы и качаясь из стороны в сторону, что-то шептал себе под нос. Эллери показалось, что он молился, причем, самое странное - молился он фигурке змеи на конце посоха. Стэплтон нервно повторил вопрос. Старец выбросил вперед руку с посохом, распрямил костлявые плечи, как будто собираясь с силами, пристально взглянул в глаза коронеру и ответил: - Я тот, кого называют Харашт. Я - Бог Полуденного Солнца. Ра-Харашт, Сокол. В зале повисла тишина. Стэплтон заморгал ресницами и отпрянул, словно услышал страшное проклятие, угрожавшее ему. Публика вздохнула и вдруг разразилась истерическим хохотом, вызванным скорее не комичностью ситуации, а каким-то необъяснимым страхом, чем-то зловещим и непонятным в человечке, в его словах и жутковатой маниакальной искренности. - - Кто, кто? - переспросил коронер. Человек, назвавшийся Хараштом, прижал руку с посохом к груди и не удостоил его ответом. Стэплтон в явной растерянности вытер платком вспотевшие щеки, и, заикаясь, продолжил; - Ээ... Аа... Чем вы занимаетесь, мистер Харашт? Эллери взглянул на коронера с сочувствием. Допрос для него был явно мучительным мероприятием. Харашт процедил сквозь зубы: - Я - Целитель немощных. Я превращаю больных в здоровых и сильных. Я тот, кто плывет на Мэнзете, Ладье Восхода. Я тот, кто плывет на Лизенктэте, Ладье Сумрака. Меня зовут Гор, Бог Горизонтов. Я сын Нут, богини Неба, матери Исиды и Осириса. Я - Верховный Бог Мемфиса. Я тот, с кем Этем... - Довольно! - выкрикнул коронер. - Полковник Пикетт, ради всего святого, что происходит?! Я думал, этот ненормальный может сообщить следствию что-нибудь важное. Я... Шеф полиции штата резко вскочил. Старик же, назвавшийся Хараштом, спокойно ждал продолжения событий. Его страх прошел, и он, очевидно, почувствовал себя вне досягаемости. - Простите, господин коронер, - начал полковник, - надо было сразу вас предупредить, что свидетель немного не в себе. Лучше я вам сам расскажу, чем он занимается, а потом вы ему зададите вопросы. Он устраивает какое-то врачевательное и довольно странное шоу. Сам он весь размалевывается солнцами, звездами, лунами и всякими примитивными рисунками времен египетских фараонов. И, похоже, верит, что он - Бог Солнца. Правда, он совершенно безобиден. Странствует, как цыган, из города в город в фургоне, в который запряжена старая лошадь. Он проехал через Иллинойс, Индиану, Огайо и Западную Виргинию со своими молитвами и везде торговал какими-то целительными снадобьями и зельем для роста волос, словом, всякое такое... - Эликсир молодости, - важно провозгласил Харашт. - Влитый в бутылку луч Солнца. Я посвящен, я могу заколдовать солнечный свет, я - Менту, я - Атму, я... - По-моему, обыкновенный рыбий жир, - пояснил полковник с улыбкой. - Его подлинного имени никто не знает, да и сам он, вероятно, его забыл. - Благодарю, полковник, - прочувствованно произнес коронер. Эллери вдруг пронзила неожиданная догадка. Он узнал примитивную эмблему на посохе безумного старца. Это был урей, изображение кобры, символ власти фараонов. Правда, вместо кобры, насколько мог судить Эллери, там был довольно грубо намалеван солнечный диск через который переползала змея... Египет времен фараонов! Иные имена, упомянутые сумасшедшим Пророком, были ему знакомы: Гор, Нут, Исида, Осирис. Остальные, хотя и странные, имели явно египетское звучание. Эллери, довольный, выпрямился в кресле. - Итак, мистер Харашт, или как вас там, - продолжил коронер, - вы слышали показание Каспара Крокера о темноволосом хромом человеке? В глазах старика появилось более осмысленное выражение, и вместе с ним вновь промелькнул страх. - О человеке, который хромал? - пролепетал он. - Да. - Вы знаете кого-нибудь на него похожего? Молчание, затем последовал ответ: - Да. - Так, - заметил коронер, вздыхая. - Вот мы и сдвинулись с места. Кто этот человек? Где вы его встречали? - Это мой жрец. - Жрец?! По залу прокатился шепот, и Эллери услышал, как сидевший позади него толстяк сказал: - Ну и богохульство! Прости, Господи. - Вы хотите сказать, что он ваш помощник? - Нет, мой ученик, мой жрец. Верховный жрец Гора. - Ах, ну да. Как его имя? - Велия Крозак. - Гмм... - промычал коронер. - Иностранное имя. Армянское? - Он уставился на старца. - Нет нации, кроме египтян, - спокойно ответил старик. - Хорошо, - сдался коронер. - Назовите по буквам его имя. - Мы его знаем, мистер Стэплтон, - вмешался полковник. - В-е-л-и-я К-р-о-з-а-к. Мы нашли кое-какие бумаги в фургоне. - И где же он, этот Велия Крозак? - спросил коронер. Харашт вздрогнул. - Он уехал. Эллери успел уловить паническую вспышку страха в глазах старца. - Когда? Старик задрожал. Но тут снова вмешался полковник; - Разрешите, я поясню, господин коронер. Крозак всегда держится в тени, насколько нам известно. Он бродяжничает со стариком несколько лет. Весьма подозрительный субъект. Он был менеджером в одном рекламном агентстве, или вроде того, а Харашт зарабатывал на жизнь врачеванием и молитвами. Харашт подобрал его где-то на западе. Последний раз их видели вместе в канун Рождества, когда они останавливались возле Холлидей Коув, неподалеку от Вейртона. Крозак ушел около десяти часов, и наш Как-Бишь-Его-Зовут клянется, будто больше его не видел. По времени все совпадает. - И вы не напали на след этого Крозака? Полковник растерялся. - Пока нет. Исчез, как сквозь землю провалился. Но мы его найдем, куда он денется. Мы разослали словесные портреты, его и Клинга. - Мистер Харашт, - обратился коронер к старику, - вы когда-нибудь бывали в Арройо? - В Арройо? Нет, никогда. - Они никогда не забирались так далеко на север Западной Виргинии, - пояснил полковник. - Что вы знаете о Крозаке, свидетель? - Он истинный верующий, - заговорил Харашт с пафосом. - Он коленопреклоненно молится у алтаря, внимает священным письмам с благоговением и... - Да-да, понятно, - устало произнес коронер. - Уведите его. Полицейский, сопровождавший старика, усмехнулся, встал, сгреб бородатого Проповедника в охапку и увел со свидетельского места. Когда оба покинули зал, коронер облегченно вздохнул. Эллери тоже вздохнул. Его отец прав. Все выглядело так, что как бы ему не пришлось вернуться в Нью-Йорк с поджатым хвостом. Предварительное следствие было суетливым и бестолковым, не поддающимся никакой логике и больше смахивало на фарс. И тем не менее... Было зверски обезглавленное тело, было распятие... "Распятие!" - Эллери задумался, пытаясь отыскать связь. Распятие - и Древний Египет... Что-то это ему напоминало... Тем временем в зале суда все шло своим чередом. Полковник Пикетт предъявил бумаги, найденные в фургоне Харашта, которые, по его мнению, принадлежали Крозаку, бессвязные, не имевшие никакого смысла и никак не характеризующие личность или занятия писавшего. Не было и фотографий Крозака, что делало опознание этого человека еще более сложным. Затрудняло поиски и отсутствие образца почерка Крозака. Вызывали многих свидетелей, но их показания мало что дали. Никто не следил за домом Вана под Рождество, никто не видел Крозака после того, как владелец гаража Крокер довез его до перекрестка дорог. Дом Вана был единственным в этом месте, поэтому там никто не ходил по ночам. Гвозди, вынутые из распятого тела, были взяты, как оказалось, из ящика с инструментами, находившегося в прихожей, рядом с кухней, и в свое время были куплены Клингом в лавке Бернхейма, что тот и подтвердил. Обычно такими гвоздями пользовались при строительных работах. Эллери опомнился, когда коронер встал с судейского места и заговорил: - Господа присяжные, вы выслушали показания свидетелей... Эллери вскочил. Стэплтон умолк и взглянул на него, не понимая, что произошло. - Да, мистер Куин? Вы здесь по поводу... - Одну минуту, мистер Стэплтон, - торопливо произнес Эллери. - Прежде чем вы обратитесь к жюри присяжных, я хотел бы сделать одно профессиональное замечание, которое, возможно, поможет следствию. - Что именно? - подал голос прокурор Крумит. - Какие-нибудь новые факты? - Нет, не новые, господин прокурор, - ответил Эллери с улыбкой. - Наоборот, древние как мир, как само христианство. - Но позвольте, - прервал его коронер под несмолкаемый гул публики, а присяжные даже привстали с мест, чтобы получше рассмотреть новоявленного свидетеля, - на что вы намекаете? Причем тут христианство? - Если серьезно, ни при чем. - Эллери воззрился на коронера, сверкнув очками. - Главная улика этого ужасного преступления выпала из поля зрения следствия. Я имею в виду, что убийца, кем бы он ни был, использовал при совершении преступления символ Т: Т-образный столб-указатель, Т-образный перекресток, труп распят в виде буквы Т, буква Т начертана на двери жертвы. Все это упоминалось в прессе, вероятно, не напрасно... - Да, да, - перебил его Крумит, - мы в курсе. Но где же ваши факты? - Они налицо. - Эллери уставился на Крумита в упор, и прокурор Крумит сел на место. - Я и сам не очень-то понимаю связь, в общем, я в растерянности, но, по-моему, символ Т не имеет никакого отношения к алфавиту, - Что вы имеете в виду, мистер Куин? - спросил нетерпеливо коронер. - Символ Т имеет религиозное значение. - Религиозное значение? - переспросил Стэплтон. Неожиданно в зале поднялся седой пожилой человек и заявил; - Я позволю себе прервать сего образованного джентльмена. Я являюсь президентом Общества евангелистов и никогда не слышал о религиозном символе буквы Т. Кто-то крикнул; - Подождите, Пирсон! Пусть договорит. .Эллери улыбнулся. - С вашего позволения, и я проявлю свою образованность до конца. Существует лишь один крест среди множества других крестов, имеющих форму Т. Он носит название "Тау-креста", или crux commissa , Евангелист выкрикнул с места: - Да, да, он прав! Но это не христианский крест, в языческий! Эллери кивнул. - Совершенно справедливо, сэр. И это не греческий крест, использовавшийся дохристианскими народами предхристианской веры. "Тау" еще сотни лет назад предшествовал известному нам греческому кресту. Существует гипотеза, что в оригинале это фаллический символ. Короче говоря, - зал замер, затаив дыхание, пока Эллери сделал паузу, поправил очки, взглянул на коронера и, наконец, произнес; - "Тау", или Т-образный крест, - неединственное его название. Иногда его еще называют, - он снова сделал паузу и медленно закончил: - Египетским крестом. ЧАСТЬ ВТОРАЯ РАСПЯТЫЙ МИЛЛИОНЕР Когда преступление совершается новичком, полицейскому надо держать ухо востро. Ни одно из известных ему правил он не сможет применить, а все знания, полученные им за годы обучения, обратятся в бесполезный груз. Данило Риека Глава 3 Профессор Ярдли Итак, следствие зашло в тупик. Непонятно, немыслимо, но факт. Пояснения Эллери по поводу религиозной символики Т не только не пролили свет, но, скорее, еще больше запутали дело. Да и сам он не видел решения. Впрочем, Эллери успокаивал себя тем, что никто на его месте не смог бы применить логику к действиям сумасшедшего. Если "дело" было слишком сложным для Эллери, то уж тем более оно было не по зубам коронеру Стэплтону, окружному прокурору Крумиту, полковнику Пикетту и жителям Арройо и Вейртона, и толпам газетчиков, наводнившим город в день суда. Во главе с коронером Стэплтоном, который настаивал на формулировке очевидного, но ничем не подтвержденного заключения, судом был вынесен вердикт: смерть наступила от руки неизвестного убийцы или убийц. Газетчики еще некоторое время покрутились в городе. Полковник Пикетт и прокурор Крумит словно ходили по замкнутому кругу все медленнее и медленнее. Наконец шум в городе и прессе утих. Эллери вернулся в Нью-Йорк в философском настроении. Чем больше он думал об этом "деле", тем больше убеждался, что решение должно быть крайне простым. По его мнению, показания свидетелей не подлежали сомнению. Действительно, существовал некий Велия Крозак, иммигрант, говорящий по-английски, шарлатан, который из каких-то темных побуждений замыслил убийство, выследил и лишил жизни жертву - сельского школьного учителя, тоже, кстати, иммигранта. Преступление выявляло недюжинный ум, пораженный маниакальным недугом. Что скрывалось за ним - религиозный фанатизм, кровная месть или вражда, - вероятно, узнать никогда не удастся. Крозак, выполнив какую-то миссию и совершив зверское убийство, наверняка исчез и плывет куда-нибудь по далеким морям, поближе к своей родине. Что касается слуги Клинга, то, скорее всего, он стал безвинной жертвой, оказавшейся меж двух огней и убитой тем же маньяком только потому, что, возможно, увидел его лицо. Клинг мог оказаться тем самым мостом на пути отступления убийцы, который необходимо было сжечь. И вообще, тот, кому ничего не стоило отрубить голову жертве во имя жуткого символа мести, мог с легкостью убрать с дороги любого, представляющего угрозу его собственной безопасности. Итак, Эллери возвратился в Нью-Йорк к отцу. - Я не собираюсь повторять, что я тебя предупреждал, - говорил Куин-старший, когда оба сидели за обеденным столом вечером, в день приезда Эллери, - однако нотации ты заслуживаешь. - Валяйте, отец, - промямлил Эллери с набитым ртом. - Мораль такова; убийство есть убийство, и девяносто девять процентов или девять десятых всех убийств, происходящих на земном шаре, объяснить проще простого. Абсолютно ничего сложного, понимаешь? Я не знаю, зачем ты помчался в забытый Богом и людьми Арройо, но наверняка первый же встречный нищий мог бы дать тебе ответ. Эллери отложил вилку. - Но ведь логически... - Та, та, та, - насмешливо пропел инспектор, - иди-ка лучше спать. С того дня прошло полгода, и Эллери совершенно забыл про убийство в Арройо. К тому же он был загружен - в Нью-Йорке всегда много дел. Большой город не был символом

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору