Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Куин Эллери. Тайна египетского креста -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  -
и там рация? - спросил Вогн. - Да. Инспектор записал что-то в блокнот и спросил; - Он сам управляет яхтой? - Нет, что вы. У него есть капитан и команда. Капитан Свифт служит у него много лет. Эллери неожиданно уселся и вытянул ноги. - Я полагаю... А как имя мистера Мегары? - Стивен. Исхем глубоко вздохнул. - О, Господи, давайте придерживаться темы. Как долго Брэд и Мегара были компаньонами? - Шестнадцать лет, - ответил Джон. - Они вместе начинали. - Их дела шли удачно? Никаких финансовых затруднений? Линкольн мотнул головой. - Оба - и мистер Брэд, и мистер Мегара - были надежными партнерами. В их бизнесе, как и у всех, иногда бывает, случался спад, но дело всегда процветало. - Он на минуту замолчал, и выражение его лица странно изменилось. - Не думаю, чтобы за убийством скрывались финансовые затруднения. - Интересно, - усмехнулся Исхем. - А что, по-вашему, кроется за ним? Линкольн задумался. - Не кажется ли вам, мистер Линкольн, - вступил в беседу Эллери, - что тут замешана религия? , Линкольн заморгал. - Почему? Я так не думаю. Хотя само преступление, распятие... Эллери вежливо улыбнулся. - Между прочим, какого вероисповедания придерживался мистер Брэд? Миссис Брэд, сидевшая по-прежнему прямо, с высоко поднятой головой, пробормотала; - Том как-то говорил мне, что воспитывали православной греческой церковью, но набожным он не был. Да и верующим, пожалуй, тоже. Скорее атеистом. - А Мегара? - Он вообще ни во что не верит... - В тоне проскользнуло что-то, заставившее присутствующих украдкой взглянуть на нее, но лицо миссис Брэд осталось непроницаемым. - Православная греческая церковь... - в раздумье протянул профессор Ярдли, - Вполне соответствует Румынии. - А вы ищете несоответствий? - тихо спросил Эллери. Инспектор Вогн кашлянул, и миссис Брэд обернулась к нему. Похоже, она почувствовала, к чему он клонит. - Скажите, миссис Брэд, у вашего супруга есть какие-либо особые приметы? Хелен была явно шокирована и отвернулась с негодованием. Однако миссис Брэд спокойно ответила; - Большое родимое пятно выше правого колена, на бедре. Инспектор облегченно вздохнул. - Так оно и есть. А теперь, друзья, поговорим о неприятном, Как насчет врагов? Кому мог мешать мистер Брэд? - Забудьте на минуту о распятии и прочем, - добавил прокурор, - и подумайте, какие могли быть мотивы для убийства. Мать и дочь переглянулись, а затем одновременно посмотрели на Линкольна. Но тот сидел, уставившись на роскошный азиатский ковер прекрасной работы, как успел заметить Эллери, с вытканным Древом жизни, символом, не принесшим, однако, долголетия его владельцу. - Нет, - вымолвила миссис Брэд, - Томас был счастливым человеком, у него не было врагов. - Бывали ли у вас в гостях малознакомые люди? - О нет. Мы жили довольно уединенно, мистер Исхем. - Снова что-то в ее тоне насторожило. Эллери вздохнул, - Не припомнит ли кто-нибудь, бывал ли у вас в доме хромой человек? - Все отрицательно покачали головами. - Скажите, у мистера Брэда не было хромого знакомого? - Снова последовал отрицательный ответ. Миссис Брэд повторила: - У Тома не было врагов, - словно хотела убедить в чем-то окружающих. - Вы, вероятно, забыли, Маргарет, - медленно произнес Линкольн, - о Ромейне. - Он посмотрел на нее горящими глазами, а Хелен бросила беглый взгляд в его сторону, прикусила губу, и на глазах у нее блеснули слезы. Четверо мужчин с интересом наблюдали за мизансценой, угадывая что-то, бросающее тень на личную жизнь членов семьи Брэдов. - Ах, да, Ромейн, - промолвила миссис Брэд, не меняя позы. - Я совсем забыла, они повздорили. - Кто этот таинственный Ромейн? - властно спросил Вогн. Линкольн торопливо ответил: - Пол Ромейн. Бесноватый Харашт с острова называет его Верховным Жрецом. - Ага. - Эллери взглянул на профессора Ярдли, который выразительно повел плечами и улыбнулся. - На острове они основали нудистскую колонию. Чертовы нудисты! - зло воскликнул Линкольн. - Харашт - фанатик, он искренне верит, а Ромейн - мошенник, ловко умеющий втираться в доверие и торгующий своим телом, как товаром, человек с мерзкой душонкой. - И тем не менее, - пробормотал Эллери, - не зря говорил Шерлок Холмс; "Самый величественный из всех храмов - храм человеческой души". - Ясно, - откликнулся инспектор Вогн. - И все же вернемся к ссоре, если можно, мистер Линкольн. - Ромейн пасет гостей на острове. Он - глава этого бизнеса и собрал группу каких-то слабоумных, поклоняющихся ему, как божеству, и настолько одураченных, что они целыми днями бегают по острову нагишом. - Линкольн замолчал на миг. - Простите меня, Хален и Маргарет, но я уж расскажу все как есть. Нудисты, правда, никого из соседей в округе не волнуют... Но Том и доктор Тэмпль придерживаются того же мнения, что и я. - Гмм,. - удивился профессор Ярдли. - Со мной никто не обсуждал сей вопрос. - Доктор Тэмпль? - Наш сосед, живущий к востоку от поместья. Так вот, нудисты слоняются по острову голые, как привидения, но, в конце концов, мы же благовоспитанные люди... "Ой-ой-ой, - подумал Эллери, - какой пуританин!" - Поместье упирается в залив, и Том решил, что просто обязан вмешаться, встретился с Ромейном и Хараштом и, думаю, настаивал на их законном выдворении с острова... Вогн и Исхем переглянулись и посмотрели на Эллери. Мать и дочь сидели молча. Линкольн, выговорившись, был явно не в своей тарелке. - Ол'райт, мы еще к этому вернемся, - сказал Вогн. - Вы говорите, доктор Тэмпль - ваш сосед? Хозяин владений к востоку от поместья? - Не совсем. Это не его владения, он арендует их у Тома и живет по соседству с нами очень давно. Он был военным врачом, сейчас на пенсии. Они с Томом были друзьями. - А кто живет с западной стороны? - Чета англичан по фамилии Линн, Перси и Элизабет, - ответила миссис Брэд. А Хелен пояснила; - Я познакомилась с ними в Риме, где проводила каникулы. Мы сблизились, они собирались в Штаты, и я пригласила их в гости. - Когда вы вернулись из Рима? - спросил Эллери. - В канун дня Благодарения. Мы приехали вместе, но в Нью-Йорке расстались, так как они отправились путешествовать по стране, а в январе навестили нас, и им здесь очень понравилось. Линкольн усмехнулся, а Хелен покраснела и добавила: - Да, Джон, так и было. Они стеснялись злоупотреблять нашим гостеприимством, глупо, конечно, но англичане такие зануды. Они захотели жить отдельно, и их поселили в доме на западной стороне поместья, который тоже является собственностью папы. С тех пор они живут там. - Что ж, мы их навестим, - заключил Исхем. - А что, миссис Брэд, доктор Тэмпль, вы говорили, был близким другом вашего супруга? - Если у вас возникли подозрения в отношении доктора, то совершенно напрасно, мистер Исхем, - отрезала миссис Брэд. - Я очень хорошего мнения о докторе Тэмпле, милейший человек, надо сказать, а Томас был знатоком человеческих характеров, и он его просто обожал и нередко по вечерам проводил с ним время вдвоем, они играли в шашки... Профессор Ярдли вздохнул, словно был недоволен таким оборотом дел, поскольку рассчитывал на более глубокий анализ событий. - Шашки! - воскликнул инспектор Вогн. - Это уже кое-что. Кто еще играл в шашки с вашим супругом? - Мы все часто играли с Томасом. Вогн выглядел озадаченным. Профессор Ярдли погладил бородку и изрек: - Боюсь, инспектор, вы на ложном пути. Мистер Брэд был настолько хорошим игроком и так любил шашки, что сажал за доску каждого, кто появлялся в особняке. Если гость не умел играть, хозяин любезно предлагал научить его. Я, пожалуй, единственный, избежавший этой участи. - Профессор насупился и замолчал. - Он был уникальным игроком, - сказала миссис Брэд с печальной гордостью, - его хвалил даже чемпион страны... - В таком случае, вы и сами хорошо играете? - быстро спросил Исхем. - Нет, что вы, мистер Исхем. Мы приглашали в гости чемпиона на Рождество, в прошлом году. Они с Томом сыграли несколько партий, и Том, по словам чемпиона, не раз его обыгрывал. Эллери внезапно вскочил и нетерпеливо воскликнул; - Мы совсем замучили сих милых людей! И все же позвольте задать еще несколько последних вопросов, миссис Брэд, и мы вас больше не задержим. Вы слышали когда-нибудь имя Велия Крозак? - Вел... Какое странное имя... Нет, мистер Куин, никогда не слышала, - ответила удивленная Маргарет. - А вы, мисс Брэд? - Нет. - Вы, мистер Линкольн? - Нет. - А имя Клинг вам ничего не напоминает? Все отрицательно покачали головами. - Эндрю Ван? Последовал тот же ответ. - Арройо, Западная Виргиния? Линкольн пробормотал: - Это что, игра, сэр? - В некотором роде, - улыбнулся Эллери. - Значит, тоже нет? - Нет. - Тогда вопрос попроще, на который вы, вероятно, сможете ответить. Когда проповедник Харашт объявился на Ойстер-Айленде? - В марте, - сразу ответил Линкольн. - И Пол Ромейн был с ним? - Да. - Символизирует ли что-нибудь для вас буква Т? Все трое изумленно уставились на него. - Буква Т? - повторила Хелен. - О чем вы? - Вижу, что нет, - произнес Эллери, в то время как профессор что-то нашептывал ему на ухо. - Миссис Брэд, ваш супруг часто ссылался на свое румынское происхождение? - Нет, никогда. Он приехал в Штаты вместе со Стивеном Мегарой. Они были друзьями или компаньонами еще в той стране... - Откуда вам это известно? - Как откуда? Мне говорил сам Том. Эллери сверкнул глазами. - Простите мое любопытство, но это может оказаться важным... Ваш супруг, как иммигрант, был богатым человеком? Миссис Брэд вспыхнула. - Этого я не знаю. Но когда мы поженились, Том был богат. Эллери задумался, удовлетворенно хмыкая и покачивая головой, и наконец обратился к прокурору: - Мистер Исхем, если вы дадите мне географический атлас, я некоторое время не буду вас беспокоить, - Атлас? - Прокурор удивленно поднял брови. И даже профессор Ярдли казался озадаченным. Инспектор Вогн нахмурился. - В библиотеке есть географический атлас, - отозвался Линкольн и вышел. Эллери расхаживал по гостиной взад-вперед, и на его лице блуждала слабая улыбка. - Миссис Брэд, - спросил он в друг, - 1 - вы говорите по-гречески или по-румынски? Она отрицательно покачала головой. Вернулся Линкольн, неся большой фолиант в синем переплете. - Мистер Линкольн, - обратился к нему Эллери, - вы по роду занятий бываете в Европе и в Азии. Вы знаете греческий или румынский? - Нет. Нам не приходится пользоваться иностранными языками. Наши отделения в Европе и Азии ведут деловую переписку по-английски, и импортеры тоже владеют английским. - Понял. - Эллери задумчиво взглянул на географический атлас. - У меня все, мистер Исхем, - Благодарю вас, миссис Брэд, - сказал прокурор. - Постараемся сделать все возможное, хотя, честно говоря, дело весьма непростое. Попрошу вас, мистер Линкольн, и дам не покидать пока особняк. Вы можете понадобиться. Женщины молча встали, переглянулись и вышли из гостиной в сопровождении Джона. Как только дверь за нами закрылась, Эллери удобно устроился в кресле и открыл географический атлас. Ярдли скучал. Исхем и Вогн обменялись молчаливыми взглядами. Эллери был поглощен изучением атласа в течение пяти минут. За это время он просмотрел три карты и справочный раздел, и лицо его явно просветлело. Он пристроил атлас на широкую ручку кресла и встал. Остальные выжидательно смотрели на него. - Между прочим, я так и предполагал, - начал он, повернувшись к профессору, - поразительное совпадение, если это, конечно, совпадение. Однако вам судить... Господин профессор, вас ничто не удивляет в именах действующих лиц семейной трагедии? - В именах, Куин? - Ярдли смутился. - Ну да, Брэд и Мегара. Брэд - румын, Мегара - грек. Вам это ни о чем не говорит? Профессор покачал головой, а Вогн и Исхем пожали плечами. - Видите ли, - заговорил Эллери, достав портсигар и закуривая, - некие милые вещицы делают жизнь чрезвычайно интересной. У меня есть один приятель, помешанный на географии. Чем она его привлекла, кто знает. Он к ней обращается каждую свободную минуту. Хобби. Для мистера Брэда - шашки, для многих - гольф, а для моего приятеля - география. Он довел свои познания до такого совершенства, что помнит тысячи названий крошечных географических мест. Вот о чем я только что вспомнил... - Вы нас заинтриговали, - заметил профессор Ярдли. - Продолжайте, прошу. Эллери улыбнулся. - Томас Брэд был румын, а в Румынии есть город Брэд. О чем это нам говорит? - Да ни о чем! - рявкнул Вогн. - Стивен Мегара - грек, а в Греции есть город Мегара. - Ну и что? - пробормотал Исхем. Эллери дружески похлопал Исхема по руке; - А что, если я вам скажу, что человек, совершенно не связанный ни с миллионером - ковровым магнатом, ни с миллионером - яхтсменом, простой школьный учитель из Арройо, тоже был убит шесть месяцев назад? Короче, Эндрю Ван... - Вы хотите сказать... - опешил Вогн. - Из бумаг Вана явствует, что он родом из Армении, а в Армении есть город Ван и озеро Ван. - Эллери потянулся. - Рассмотрев все три случая, два из которых связаны с бизнесом, а третий - с первыми двумя способом убийства, можно сделать определенный вывод, - Эллери пожал плечами. - Если это простое совпадение, то я - королева Англии. Таким образом, псевдонимы были позаимствованы из географического атласа. - Эллери выпустил колечко дыма. - Любопытно, не правда ли? Три джентльмена - иностранцы, желающие скрыть свои подлинные имена, а заодно и национальности, и места рождения. - О Боже! - простонал Исхем. - Что дальше? - Чем дальше, тем удивительней. Можно предположить, что раз господа Ван, Брэд и Мегара изменили имена, то и четвертое действующее лицо трагедии, мифический Велия Крозак, тоже позаимствовал псевдоним у Рэнда Мак Нелли <Рэнд Мак Нелли - составитель географического атласа, изданного в США.>. Но ничего подобного! Нигде ни в Европе, ни на Ближнем Востоке нет географического названия "Крозак". Какой вывод? - Три вымышленных имени, - медленно заговорил профессор, - и одно настоящее. Причем, именно его обладатель замешан в убийстве одного из обладателей вымышленных имен. Пожалуй, Куин, мой мальчик, мы постепенно подбираем ключ к разгадке иероглифа. - Тогда вы согласитесь со мной, - нетерпеливо воскликнул Эллери, - что в воздухе носятся египетские ароматы! Ярдли засмеялся. - Вы о чем? Дорогой мой, стоит преподавателю употребить в беседе со студентами термин попроще, и его непременно понимают буквально. Глава 6 Игральные шашки и курительные трубки Под предводительством Исхема все четверо в задумчивости покинули гостиную и направились в правое крыло особняка, где был кабинет Томаса Брэда. В холле, напротив библиотеки, служившей также кабинетом мистеру Брэду, дежурил полицейский. Они остановились у двери как раз в тот момент, когда из-за угла появилась полная женщина в черном. - Я миссис Бакстер, - промолвила она. - Джентльмены, позвольте предложить вам перекусить. Глаза инспектора Вогна засияли. - Ангел во плоти! Я забыл, когда ел в последний раз. Вы, вероятно, экономка? - Да, сэр. Остальные джентльмены тоже не откажутся от ланча? Профессор Ярдли отрицательно покачал головой. - Я не могу позволить себе воспользоваться вашей любезностью. Мой дом в двух шагах, и старая Нэнни, наверное, беспокоится, что меня давно нет и "блюда стынут", как она изволит выражаться. Посему честь имею откланяться. Куин, вы - мой гость, Надеюсь, не забыли? - Как, уже уходите? - спросил Эллери. - А я рассчитывал на долгую беседу... - Увидимся вечером. - Профессор помахал рукой. - Я позабочусь о вашем багаже, а ваш драндулет запаркую в свой гараж. - Он улыбнулся представителям власти и удалился. Ланч был тихим и печальным. Стол был накрыт на три персоны в шикарной зале, и, казалось, никто больше в особняке не притрагивается к пище. Трапеза проходила в молчании, подавала сама миссис Бакстер. Эллери машинально жевал, а его мозг, словно отлаженный часовой механизм, методично анализировал факты, которыми Эллери предпочитал ни с кем не делиться. Исхем ненавязчиво пожаловался на свой ишиас. Остальные молчали. В особняке было тихо. В два часа пополудни они покинули обеденную залу и вернулись в правое крыло. Библиотека, явно обитель образованного человека, представляла собой квадратную комнату с красивым дубовым паркетом, почти целиком покрытым толстым китайским ковром. От пола до потолка высились стеллажи, плотно заставленные книгами, 3 нише, в дальнем углу библиотеки, стоял рояль с поднятой крышкой, как, очевидно оставил его Томас Брэд накануне ночью. Круглый стол посреди библиотеки был завален журналами, там же лежали курительные принадлежности. У одной стены стоял диван, передние ножки которого вдавились в ковер, у противоположной - секретер с откинутой крышкой. Эллери заметил на крышке секретера два почти полных пузырька красных и черных чернил. - Я уже обследовал секретер с помощью лупы, - сказал Исхем, плюхнувшись на диван. - Брэд использовал его как письменный стол, и здесь могли оказаться бумаги, представляющие интерес для следствия, - Он пожал плечами. - Увы, все без толку. Нашлись столь же ценные, как "нянюшкин дневник". Что касается остального, смотрите сами. Ничего личного. Кроме того, убийство произошло в беседке. Разве что шашки, которые... - Одну из которых, - продолжил его мысль инспектор Вогн, - мы нашли возле тотемного столба. - Полагаю, вы осмотрели весь особняк? - предположил Эллери, с любопытством заглядывавший во все углы. - Да, безусловно, и очень тщательно. Спальню Брэда, гостиную и прочее. Ничего существенного. Эллери принялся осматривать круглый стол. Вынув из кармана прозрачный пакетик с остатками табака из найденной в беседке трубки, он открыл большую табакерку, стоявшую на столе, запустил туда руку, и в кулаке у него оказался табак того же цвета и непривычной резки кубиками, как и табак в пакетике. Он засмеялся. - Ну вот и этот вопрос отпал. Еще одна зацепка улетучилась. Табак Брэда, если, конечно, это его табакерка. - А чья же тогда? - ехидно спросил Вогн, Эллери машинально открыл ящик под столешницей, оказавшийся доверху наполненным коллекцией курительных трубок в прекрасном состоянии. Однако дорогие трубки были все примерно одинаковой формы - бочонок с прямым или изогнутым мундштуком. Но две трубки были необычные, тонкие и очень длинные - глиняные "церковные старосты" старой Англии. - Гмм... - хмыкнул Эллери. - Мистер Брэд был весьма разносторонним человеком. Шашки редко сочетаются с курительными трубками. Не хватает только борзой у камина. Впрочем, больше ничего интересного. - А такие в коллекции есть? - спросил Вогн, доставая трубку в форме головы Нептуна с мундштуком-трезубцем. Эллери покачал головой. - Вряд ли. Зачем ему две одинаковые? Мне кажется, он и так чувствовал себя с кляпом во рту, когда раскуривал трубку-монстра. Скорее всего, это презент. Эллери сосредоточенно разглядывал что-то, стоявшее у стены, слева от откинутой крышки секретера. Это был замысловатый складной игральный столик, который легко откидывался и так же легко убирался в узкую стенную нишу позади него, где он был прикреплен шарнирами. Скользящая крышка, откинутая сейчас над нишей, опускалась и скрывала шашечный столик, по обе стороны которого выдвигались откидные стульчики, тоже убиравшиеся в стену. - Мистер Брэд был оригиналом, - заметил Эллери, - если судить по наличию встроенного игрально

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору