Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Куин Эллери. Тайна египетского креста -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  -
Рузвельт-отеле". Исхем усмехнулся. - Скажите, а во сколько вы все-таки туда пришли? - О, после полуночи, - ответил англичанин. - После спектакля мы зашли в бар и... - Прекрасно, - прервал его инспектор. - А здесь у вас много знакомых? Они одновременно покачали головами. - Очень мало, - ответил Линн. - Помимо семейства Брэдов и чудака-профессора Ярдли, да еще доктора Тэмпля - никого. Эллери обаятельно улыбнулся. - Скажите, когда-нибудь кто-нибудь из вас посещал Ойстер-Айленд? Англичанин мило улыбнулся в ответ. - Это совсем неинтересно. Нудизм нам не в диковинку. Мы навидались в Германии... - О, - вступила в разговор миссис Линн, - люди на острове... - Она брезгливо поморщилась. - Я согласна с бедным мистером Брэдом, что островитян надо выселить, Как можно скорее и как можно дальше! - - Мм-даа... У вас есть какие-нибудь предположения о мотивах преступления? - спросил Исхем. - Мы в полной растерянности, сэр. И в абсолютном неведении. Это жуткое убийство... Просто дикость какая-то... - Да, вы правы, - сухо подтвердил Исхем. - Благодарю, не смею вас больше задерживать. Глава 8 Ойстер-Айленд Кетчемская бухта вдавалась в берега владений Брэда полукругом, в центре которого была небольшая гавань, где швартовались моторные лодки и катера, Эллери и его спутники вернулись по узкой тропинке обратно к берегу и теперь стояли у кромки воды, в нескольких шагах от гавани. Не далее чем в миле от них, посреди залива виднелся остров, который назывался Ойстер-Айленд, его береговая линия казалась вырванной из суши и как бы вытягивалась вдаль. Другой стороны острова не было видно, и Эллери подумал, что форма острова соответствует его названию <Ойстер (англ.) - устрица.>. На водной глади Лонг-Айлендского пролива этот остров был похож на зеленый изумруд, случайно оброненный в воду. Деревья и обильная дикорастущая поросль подступали к кромке воды, однако Эллери заметил и небольшую оголенную береговую полосу, служившую, вероятно, причалом. Никаких построек там не было, Исхем, выйдя на причал, крикнул: "Эй, там!", обращаясь к команде полицейского катера, курсировавшего между островом и материком. Немного западнее Эллери заметил очертания еще одного полицейского катера, который патрулировал ближе к береговой линии острова. Первый катер, приблизившись к причалу, пришвартовался. - Ну, можем отплывать, - сказал Вогн остальным, ступая на палубу. - Надеюсь, мистер Куин, дело идет к завершению. Эллери и Исхем поднялись на палубу, и катер отчалил по направлению к острову. Отплыв от берега, они увидели очертания острова и близлежащей полосы суши. К западу от причала просматривался участок берега, где стояли на приколе лодки Линнов, одна из которых белела у самого причала. Точно такая же маленькая пристань была и у восточной стороны бухты. Указав в том направлении, Эллери спросил: - Там и живет доктор Тэмпль? - Да, наверное, это его причал. Но лодок не видно, - ответил Вогн. Кагер быстро скользил по воде, приближаясь к Ойстер-Айленду. Вдруг инспектор Вогн вскочил на ноги, лицо его побагровело, и он закричал: - Смотрите, там что-то случилось! Они устремили взгляды в сторону острова и увидели, как из лесной чащи острова к воде выбежал мужчина с перекинутой через плечо вопившей и сопротивлявшейся женщиной. Мужчина впрыгнул в привязанную у берега лодку, бесцеремонно швырнул в нее женщину, завел мотор и помчался от острова прямо навстречу полицейскому катеру. Криков женщины слышно не было. Не прошло и десяти минут после бегства пары, а это явно было бегство, как из леса на крутом берегу острова выскочил совершенно голый человек, высокий, широкоплечий, загорелый, хорошо сложенный, с копной черных волос. "Тарзан, потерявший свою львиную шкуру..." - подумал Эллери, заметивший, что мужчина растерянно глядит вслед удалявшейся лодке. Эллери перевел взгляд на беглецов, и, когда снова посмотрел на берег, голый человек исчез. Он бросился в воду с высокой береговой кручи и нырнул, словно гарпун, в воду, а вынырнув, стремительно и красиво поплыл вдогонку за беглецами. - Вот псих! - воскликнул Исхем. - Неужели он собирается догнать моторку? - А моторка уже остановилась, - холодно заметил Эллери. Исхем взглянул в сторону лодки и увидел, что она беспомощно покачивается на волне, а беглец тщетно пытается завести заглохший мотор. - Эй, давай быстрее! - крикнул Исхем рулевому. - Не то парень живым не уйдет! Катер взревел, и звук сирены эхом отразился от острова. Словно впервые в жизни услышав сигнальный гудок, мужчина в лодке и голый человек в воде замерли и начали озираться в поисках источника звука. Увидев катер, голый пловец тряхнул головой, выбросив целый фонтан брызг, и нырнул. Когда он вынырнул, стало ясно, что он плывет обратно к острову, да так быстро, будто за ним гонятся акулы. Мужчина в лодке плюхнулся на сиденье и замахал рукой в сторону катера. Когда полицейский катер приблизился к лодке, голый преследователь уже вылез из воды на берег острова и опрометью бросился в лес, Катер остановился возле лодки, и мужчина вдруг захохотал, откинув назад голову. Он был худым, неопределенного возраста человеком с медно-багровым лицом от долгих лет пребывания под экваториальным солнцем. Девушка, трофей сего загорелого аборигена, судя по ее сходству с мистером Линкольном, была его заблудшей сестрицей. Белокожая молодая островитянка с очень стройной фигурой, о чем можно было заключить с полной уверенностью, поскольку ничего, кроме мужской куртки, на ней не было, и ту, вероятно, набросил ей на плечи похититель, была опоясана набедренным лоскутом ткани, таким грязным, словно ее наготу пытались прикрыть подобранной на дороге тряпкой. - Над чем вы, черт побери, смеетесь? - сердито выкрикнул инспектор. - Кто вы такой и зачем увезли женщину? Мужчина вытер слезы, навернувшиеся на глаза от смеха, и встал. - Извините. Позвольте представиться - Виктор Тэмпль, а это - мисс Эстер Линкольн. Благодарю за спасение. - Забирайтесь на борт, - пригласил Вогн. Исхем и Эллери помогли женщине подняться на палубу. - Одну минуту, господа! - воскликнул доктор Тэмпль, и от его веселости не осталось и следа, она сменилась подозрительностью. - Кто вы такие? - Полиция. Давайте, давайте, поживее! - Ах, полиция, - пробормотал мужчина, медленно карабкаясь на борт. Один из детективов привязал лодку Тэмпля к катеру для буксировки. Доктор нервно посматривал то на Эллери, то на прокурора, то на инспектора. Девушка уселась на скамью, опустив голову. - Объясните, наконец, по какому праву? Почему полиция? Прокурор Исхем коротко изложил, происшедшее. Доктор Тэмпль побледнел, а Эстер Линкольн подняла на прокурора полный ужаса взгляд, - Брэд? - потерянно прошептал доктор Тэмпль. - Убит... Невероятно! Еще вчера утром я его видел, и на тебе... - А Джон? - встрепенулась Эстер. - С ним все в порядке? Ей никто не ответил. Доктор Тэмпль нервно покусывал нижнюю губу и внезапно спросил; - Вы видели Линнов? - А что? Тэмпль немного помолчал, улыбнулся и пожал плечами. - Да просто так. Соседи все-таки... Бедный Том... - Доктор сел и уставился на воду. - Поворачивайте назад в Брэдвуд! - скомандовал Вогн. Эллери заметил на причале Брэдвуда высокую фигуру профессора Ярдли и помахал рукой. В ответ Ярдли тоже приветственно поднял руку. - Итак, доктор Тэмпль, - мрачно заговорил Исхем, - что у вас за глупые игры с похищением и кто тот голый идиот, плывший за вами? - Ну что ж, придется сказать правду. Эстер, простите меня, дорогая. Девушка не ответила. Она казалась совершенно подавленной вестью о гибели мистера Брэда. - Мисс Линкольн, - начал доктор, - несколько импульсивна. Она еще очень молода и частенько делает глупости... - Виктор... - попыталась вмешаться Эстер. Но доктор продолжал: - Джон Линкольн, на мой взгляд, плохо выполняет обязанности по отношению к сестре. - Это на ваш взгляд, - вставила Эстер. - Да, Эстер. По прошествии недели Эстер не вернулась с острова, и я счел необходимым вернуть ее в лоно семьи. Если уж никому нет до нее дела, это мой долг. Нудисты! - Он фыркнул. - Извращенцы! Если быть объективным, это жулики и негодяи, испытывающие терпение окружающих. Девушка вспыхнула. - Виктор Тэмпль! Что вы себе позволяете?! - Извините за нескромность, но не все ли вам равно, если мисс Линкольн желает прогуливаться нагишом? Похоже, она совершеннолетняя, - заметил инспектор Вогн. Доктор Тэмпль скрипнул зубами. - А по-моему, следовало вмешаться. Она же почти ребенок! Ее заманила пустая болтовня этого наглого красавца... - Наверное, вы о Поле Ромейне? - спросил Эллери, Доктор кивнул. - Ну да, он самый. Яркий образчик дурацкого культа солнцепоклонников. Чего-чего, а солнца на острове хватает. Я поехал туда рано утром и здорово с этим типом сцепился. Прямо пещерный человек! Смех, да и только! Однако дело приняло серьезный оборот. Он намного сильнее меня, вот я и сгреб мисс Линкольн в охапку и удрал. Если бы Ромейн не споткнулся и не ударился своей пустой башкой о камень, он бы меня крепко поколотил. Ну да все кончилось благополучно. Эстер, вздрагивая, поглядывала на доктора. - И все-таки мне не ясно, какое вы имели право? - возразил Исхем. Доктор Тэмпль встал, и в его глазах появилась угроза. - Не ваше дело, черт возьми, кем бы вы ни были! Я собираюсь на ней жениться - вот и все мое право! Она меня любит, хотя и не подозревает об этом. Но, видит Бог, я ей это докажу! - Сложная любовная история... - вставил Эллери, Патрульный катер тем временем причалил к берегу, и профессор Ярдли поздоровался с прибывшими. - Привет, Куин! Давно наблюдаю за вашим катером. Привет, доктор Тэмпль! Что-нибудь случилось? Доктор Тэмпль кивнул. - Да, знаете ли. Я украл любимую женщину, а сии джентльмены хотят отправить меня на виселицу. - Сочувствую вам, господин доктор, - вежливо сказал профессор. - Идемте, господин профессор, - вмешался Эллери, - вы нам понадобитесь. - Да, вот еще что, - начал инспектор, - доктор Тэмпль, вы говорили, что видели Брэда вчера утром? - Буквально пять минут. Он торопился в город. Я встречался с ним и в понедельник вечером, именно в канун предпоследней его ночи. Он был такой же, как обычно... Ничего не понимаю... Вы кого-нибудь подозреваете? - Господин доктор, как вы провели последнюю ночь? Тэмпль усмехнулся. - Решили начать с меня? Я весь вечер был дома, а живу я один. Днем приходит прислуга, убирает, готовит обед. - Просто в порядке знакомства, хотелось бы о вас побольше узнать, - пояснил Исхем. Тэмпль развел руками. - Все что угодно. - Как давно вы живете здесь? - С 1921 года. Я вышел в отставку, служил в армии военным врачом. В начале войны был в Италии, в медицинском батальоне, имею два ранения. Участвовал в кампании на Балканах, где попал в плен. Знаете ли, не шуточки... На этом моя военная карьера и закончилась. Я был интернирован австрийцами вплоть до окончания войны. - А после войны приехали в Штаты? - Нет. Некоторое время я скитался по миру и лишь потом вернулся домой. Знаете ли, после войны многие так поступали. Друзей нет, семьи нет... Со временем здесь я и осел, и живу по сей день, изображая провинциального джентльмена, - Спасибо, господин доктор, - сказал Исхем более тепло. - Мы с вами здесь расстанемся, - Он чуть подумал и добавил; - Вам бы лучше вернуться в особняк Брэдов, мисс Линкольн. Мы едем на остров и доставим оттуда ваши вещи. Эстер Линкольн, не поднимая головы, неожиданно заявила металлическим голосом; - Я здесь не останусь. Я возвращаюсь обратно. Лицо доктора Тэмпля вытянулось. - Возвращаетесь обратно? - закричал он. - Вы в своем уме, Эстер? После всего, что случилось? Эстер сбросила плечом его куртку и выпалила; - Не надо мне указывать, что можно делать, а чего нельзя, доктор Тэмпль! Я возвращаюсь на остров, и да же вы меня не удержите! Ни за что на свете! Вогн посмотрел на Исхема, который, казалось, пытался скрыть свое возмущение, Эллери разрядил обстановку, предложив: - Послушайте, давайте все вместе возвратимся на остров. Может быть, из этого выйдет что-нибудь путное. И снова полицейский катер пересек акваторию Кетчемской бухты, на этот раз достигнув острова без приключений. Когда они причалили, то первым, кого они увидели, спускаясь на берег, был некто, похожий на привидение, - маленький старичок, лохматый, с нечесаной бородой и горящими глазами фанатика, закутанный в белый балахон, обутый в замысловатые сандалии. В правой руке он держал посох с набалдашником в виде грубо вырезанной фигурки змеи. Старец вылез из кустов, разогнул спину и с любопытством уставился на приезжих. За ним высился недавний голый пловец, сейчас одетый в белые шорты и майку, но, как и прежде, босой. Некоторое время они молча взирали друг на друга, и, наконец, Эллери тепло поприветствовал аборигенов: - Ба! Харашт собственной персоной! Профессор Ярдли улыбнулся в бородку. Старец-привидение пристально взглянул на Эллери, словно пытаясь припомнить его, но, похоже, это ему не удалось. - Да! Я ношу это имя! - провозгласил он звонким голосом. - А вы - почитатели гробниц? - Смотри, как бы мы не стали почитателями ТВОЕЙ гробницы, старый бродяга, - зло прошипел инспектор Вогн, выходя вперед и хватая старика за руку. - Ты заправляешь этим вертепом? Где твоя хижина? Нам надо потолковать, Харашт выглядел совершенно беспомощным. Он повернулся к напарнику и заныл: - Пол, ты видишь, Пол! Пол Ромейн с ненавистью смотрел на доктора Тэмпля, который отвечал ему тем же. Эстер, как успел заметить Эллери, скрылась в кустах. Харашт опять заскулил; - - "Кто вы такие? Что вам надо? Мы тут мирно обитаем... Исхем фыркнул, а Вогн загремел; - Ну-ну, прямо святой Моисей! Дедуля! Мы полицейские! Мы ищем убийцу! Старик дернулся, словно от удара, губы его задрожали, и он заохал: - Опять! Опять!! Пол Ромейн опомнился первым, грубо оттащил Харашта от полицейских и встал перед инспектором. - Говорите со мной. Старик немного не в себе. Ищете убийцу? Валяйте! Мы-то тут при чем?! Тип решительно нравился Эллери. Он был красив физической, животной красотой, гипнотизировал мужественностью, и было ясно, почему впечатлительные и сентиментальные дамочки теряли из-за него головы. Исхем спросил: - Где вы и этот убогий были вчера ночью? - На острове. А кого убили? - А вы не знаете? - Нет. Кого же? - Томаса Брэда. Ромейн часто заморгал и воскликнул: - Брэда?! За что? А мы-то тут при чем? Мы знать никого не знаем, оставьте нас в покое! Инспектор Вогн деликатно отодвинул прокурора в сторону. Вогн был высокого роста, его глаза приходились как раз на уровень глаз Ромейна, и взгляды их встретились. - Послушай, ты! - Инспектор ткнул пальцем в грудь Ромейна. - Оставь свой идиотский тон! Ты разговариваешь с окружным прокурором штата и шефом Управления полиции. Советую отвечать как пай-мальчик, ясно? Ромейн поднял было руку, но железные пальцы Вогна сомкнулись на его запястье. - Ну ладно, - пробормотал Пол, - Если уж вам так приспичило, спрашивайте. - Когда в последний раз ты и этот маразматик покидали остров? - Бойся, Пол! Они неверные!! - заныл Харашт. - Спокойно! - '"прикрикнул на него Ромейн, и тот притих. - Старик ни разу не покидал острова с момента поселения, а я неделю назад ездил за продуктами в город. - Вот как? - Инспектор отпустил руку Ромейна. - Пошли! Нам надо осмотреть ваше поселение, или колонию, или как там вы это называете... Вслед за Хараштом они направились в глубь острова. Стояла удивительная тишина, нарушаемая только пением птиц и жужжанием пчел. Признаков человеческого жилья не было заметно. Внезапно Ромейн что-то прокричал, очевидно, подал сигнал, предупреждающий о появлении чужих на острове, и через несколько минут путники вышли на поляну. Они увидели огромную, нескладную, грубо сколоченную деревянную постройку, перед которой стояли колонисты Харашта, все, впрочем, одетые. Их было человек двадцать, мужчины и женщины всех возрастов и комплекций, наряженные в лоскутья. Ромейн снова издал какой-то крик, и они мигом исчезли внутри постройки. Харашт тоже последовал к постройке, держа в руке самодельный урей и бормоча молитву. Войдя следом за ним и Ромейном, путники оказались в странной комнате, просторной и светлой, украшенной астрономическими рисунками и гипсовой фигуркой Гора, египетского бога с птичьей головой и коровьими рогами, где возвышалось нечто вроде кафедры, обложенной какими-то деревянными плитками, назначение которых было для Эллери загадочным. Потолка в комнате не было, и лучи полуденного солнца золотили стены. Харашт прошел к алтарю и, не обращая внимания н9 своих спутников, опустился на колени, воздел руки к небу и стал возносить молитвы на незнакомом языке. Эллери вопросительно посмотрел на профессора Ярдли, стоявшего неподалеку. - Невероятно, - прошептал профессор. - Этот человек - живой анахронизм... Чтобы кто-либо, живущий в двадцатом веке, говорил на древнеегипетском?.. Эллери удивился. - Вы считаете, что он понимает, о чем говорит? Ярдли печально улыбнулся и ответил: - Этот человек безумен. Но он потерял разум, а не связность речи... Он называет себя Ра-Хараштом. На самом деле он есть, вернее, был когда-то египтологом с мировым именем. Я давно хотел вам рассказать про него, - продолжил профессор после небольшой паузы, - но все не было возможности остаться наедине, Я узнал его сразу, как только увидел. Это было несколько недель назад, когда я отправился обследовать остров. Прелюбопытная история! Его имя Страйкер. Он перенес тяжелейший солнечный удар, находясь в экспедиции в Египте много лет назад, да так и не поправился окончательно. Несчастный человек! - Но безумец говорит на древнеегипетском! - возразил Эллери. - Он воспроизводит по памяти молитву Гору. Поймите, это был крупный ученый, но теперь у него в голове все перепуталось и пришло в беспорядок, а его безумие перечеркнуло все, что он когда-либо знал. Обратите внимание на убранство - оно не в египетском стиле, такой комнаты в Египте быть не может. Тут смешение всего и вся: коровьи рога - принадлежность Исиды, урей - символ власти фараонов, да и Гора он не забыл, а те деревянные плитки, полагаю, служили для сидения верующих при отправлении службы. И библейские выражения я нахожу в его речи... - Профессор пожал плечами. - Все бессвязно смешалось в его больном мозгу... Харашт закончил молитву и встал, опустив руки. Он улыбался и казался более разумным и успокоенным. Эллери изучал его с нарастающим интересом, пытаясь вспомнить что-нибудь из работ Страйкера. Действительно, много лет назад, еще в подготовительной школе при университете, он читал о нем. Знаменитый египтолог Страйкер, и поныне бормотавший на языке, погребенном в веках... Эллери оглянулся и увидел Эстер Линкольн, одетую в короткую юбочку и пуловер и смотревшую на них из дверного проема с противоположной стороны молельной комнаты. Недолго постояв там, она вошла и, не глядя на доктора Тэмпля, пересекла комнату, остановилась возле Пола Ромейна и взяла его за руку. Пол покраснел и сделал шаг в сторону, а доктор Тэмпль улыбнулся. Инспектор, не обращая внимания на амурные дела троицы, подошел к Страйкеру и спросил; - Вы можете ответить на некоторые простые вопросы? Безумный Пророк наклонил голову. - Спрашивай. - Когда вы покинули Вейртон, Западная Виргиния? Глаза старика блеснули. - - После обряда куфы, пять лун назад. - Когда?! - Вогн вытаращил глаза. Профессор

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору