Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Макдональд Росс. Омут -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -
сейну, и тем более в воду. Она никогда бассейном не пользовалась. Он построен уже давно, из-за артрита мужа. Вода была ей противопоказана, больное сердце, да и вообще она боялась воды. - Не без причины, как оказалось. Толстые пальцы Надсона с квадратными ногтями забарабанили по поверхности стола. - Я попытался исследовать лужайку возле бассейна. Но беда в том, что, когда Марвелл позвал на помощь, все примчались туда бегом и гурьбой. Они затоптали все следы, которые могли там остаться. - Если это убийство... У вас, Надсон, узкий круг подозреваемых, это те, кто пришли на встречу к Слокумам. - Этого не записывай, - обратился Надсон к полицейскому с блокнотом и снова повернулся ко мне: - Люди выпивали в гостиной, входили, выходили. Даже Марвелл мог бы ее столкнуть, а затем своими же руками выловить. - Почему вдруг Марвелл? - Ну, представьте себе, Арчер, что ему нужны деньги для постановки пьесы. Он очень дружен со Слокумом. Теперь у Слокума есть деньги. - Вы не рассматриваете самого Слокума, не правда ли? Гримаса пробежала по лицу моего собеседника. - Джеймс - маменькин сынок. Он не тронул бы и волоса на ее голове. - А Мод Слокум? - Ее я тоже исключаю... Если полагать, что Оливия Слокум была убита, то... это мог сделать кто-нибудь со стороны. У такой женщины обычно не мало врагов. - Вроде ПАРЕКО, - сказал я. - А? - Компании Тихоокеанских Очистительных Заводов. - А... Нет. Нефтяные компании не прибегают больше к убийствам. Тем более из-за такого ничтожного дела, как аренда нефтеносного участка. Для них - мизерного... Я хотел спросить вас вот о чем: вы- то не видели поблизости кого-нибудь из посторонних? Этого вопроса я все время и ждал. Разговаривая, размышлял, как на него ответить. Логично подозревать Ривиса: был около места предполагаемого преступления, подвыпил, на что-то обижался. Но когда я подобрал его по дороге обратно, он не производил впечатления человека, только что совершившего убийство. И время встречи не сходилось с временем смерти миссис Оливии. Однако если полиции нужно быстрое и легкое решение, за такую версию схватятся. Я видал, как подобное случалось раньше, в дебрях Лос-Анджелеса. Уверен ли я в полиции Нопэл-Велли? Я решил, что Надсону можно доверять, но все-таки попридержал одну карту. Я не сказал ему, что когда встретил Ривиса, было точно восемь двадцать три на циферблате в машине и на моих наручных часах. Правда, Ривис-то и обратил внимание на точное время, а это могло означать, что Ривис попытался использовать меня в обосновании своего алиби. Я не люблю, когда меня используют. Затянувшаяся пауза Надсону не понравилась, но он сдержался. - Вы подобрали этого парня за воротами где-то после восьми. Вы понимаете, мы не знаем, когда она была убита, и боюсь, никогда не узнаем. Показания Марвелла неубедительны. В первый раз он даже не упомянул о всплеске, который слышал, или думал, что слышал. Не гнездилась ли у Ривиса в голове мысль об убийстве? Как по-вашему? - А можно ли наслаждаться подобной мыслью? Он был в хорошем настроении. - Что он за парень? Он попадался мне на глаза, но я никогда с ним не разговаривал. - Ничего особенно подозрительного я не заметил. Он мог бы стащить у своей матушки деньги, чтоб поиграть на скачках, но вряд ли стал бы толкать пожилую даму в воду. Ненормальный? Может быть, но не совсем. Из того, как человек говорит, это видно. Надсон наклонился ко мне, широкий, как и крышка стола. - Вам понравился парень? Поэтому вы позволили ему ускользнуть от Фрэнкса? - Я, знаете ли, потерял свою обычную бдительность, когда пуля чуть не угодила мне в почку. Мне вовсе не нравится Ривис, но некоторым он нравится, - при этих словах я пригнулся совсем низко к столу. - Кэти Слокум он очень нравится. Лицо Надсона налилось кровью. - Неправда! Вы лжете... Кэти не связывается с отбросами общества. - Не принимайте мои слова близко к сердцу, Надсон. - Я встал. - Хотите, спросите ее отца. Жизнь словно ушла из его лица. Он взял у полицейского блокнот и вырвал последнюю страницу, исписанную карандашом. - Эдди, иди отдохни. - И обратился ко мне: - Что вы-то намерены делать? Поможете нам найти Ривиса? - Я поговорю с миссис Слокум. - Она с мужем там, в комнате напротив гостиной. Я произнес: - Я не лжец, Надсон. - Что? - Он медленно выпрямился. Мы были приблизительно одного роста, но Надсон был массивнее и сильнее. Огромное мускулистое тело заполняло любую комнату, даже когда мысль в глубине бледно-голубых глаз блуждала далеко. - Я не лжец, - повторил я. Холодно-враждебный взгляд сфокусировался на мне. - Ладно, - сказал он, будто подумав. - Вы не лжец. Он снова сел за стол, плечи опустились, словно у крупного пальто на вешалке меньшего размера. Глава 8 Проходя мимо открытой двери в гостиную, я мельком оглядел людей, сидевших там в ожидании встречи с Надсоном. Лица у всех бледные. И хмель, и веселые разговоры испарились полностью. Не верилось, что это гости, которые собрались провести приятный вечер в мирном доме. Гостиная особенно напоминала пещеру; под потолком витала смертная тень - тень ее хозяйки. Выйти из пещеры было нельзя: у двери на стуле сидел полицейский в голубой рубашке, чуть согнувшись, он изучал фуражку у себя на колене, заинтересованно, будто лицо близкого друга, который был с ним в долгой разлуке. Я подошел по коридору к двери в другую комнату. Заперто. Я собирался постучать, но тут послышалось, как мужчина за дверью произнес короткое слово, которое никак не вязалось с представлением о теноре, человеке высокой культуры. Я вздрогнул. Тенору ответила женщина, ответила что-то так быстро и тихо, что слов я не разобрал. Но всхлипывания ее после реплики достигли моих ушей, вполне отчетливо. Я прошел по коридору чуть дальше, к следующей, соседней двери, открыл ее и оказался в темной комнате, рядом с той, где муж и жена беседовали друг с другом. Приглядевшись, заметил, что... моя комната была не совсем уж и темной - свет проникал сюда из холла, слегка мерцая на стекле и серебре посуды, которая наполняла буфет. Да и со стороны комнаты "диалога" шел слабый свет, тонкая полоска его пробивалась из-под старинных раздвижных дверей, что отделяли "мою" комнату (очевидно, столовую) от соседней. Я тихо двинулся к раздвижным дверям и затаил дыхание возле них. Мод Слокум: - Я перестала пытаться сделать что-либо, перестала... Долгие годы делала для тебя все, что было в моих силах. Это не помогло. Теперь мое терпение кончилось, Джеймс. - Ты никогда и не пыталась. - Голос Джеймса безжизненный и горький. - Ты жила в моем доме, ела мой хлеб и ни разу не сделала даже слабой попытки помочь мне. Если я и законченный неудачник, как ты говоришь, то по твоей вине, ничуть не в меньшей мере, чем по моей. - Дом не твой, а твоей матери, - язвительно возразила она, - хлеб не твой, а твоей матери, чрезвычайно пресный каравай! - Оставь эту тему! - Как я могла это сделать? - Теперь голос Мод лился плавно, как у человека, что держит под контролем и себя, и ситуацию. - Твоя мать была центральной фигурой в нашей супружеской жизни. У тебя был прекрасный шанс оторваться от нее, когда мы поженились, но тебе не хватило смелости. - У меня не было такой возможности, Мод. - Голос тенора-актера задрожал под бременем жалости к себе. - Я был слишком молод, женился в самом деле рано. Я зависел от нее, даже не закончил школу. Кроме того, - ты знаешь - в те времена было не особенно много работы вокруг, а ты так спешила замуж... - Я спешила? Ты со слезами на глазах умолял меня выйти за тебя замуж. Ты говорил, что твоя бессмертная душа без этого погибнет. - Я считал, что так оно и было, - отчаянно отозвался Джеймс Слокум. - Но ты ведь тоже хотела выйти за меня. У тебя были свои причины. - Ты чертовски прав: у меня были причины - ребенок в животе, и никого, к кому я могла бы обратиться за помощью. Конечно, мне следовало бы поступить по-иному - проглотить свою гордость и убраться куда-нибудь подальше от столь благородной семьи. - Голос Мод понизился до едкого шепота: - Именно такого ждала твоя мать, не так ли? От меня, маленькой простушки... - Ты никогда не была "маленькой", Мод. Она разразилась неприятным смехом: - Да уж, видно, так. Женщины не были для тебя "маленькими". Колени твоей матери всегда были достаточно велики для тебя, достаточно удобно-велики! - О, знаю, что ты чувствуешь по отношению ко мне, Мод! - У меня вовсе нет никаких чувств, Джеймс. Никаких!.. Как только я стала кое в чем разбираться, ты превратился для меня в пустое место. Джеймс Слокум попытался придать твердости своему голосу. - Теперь, когда мама умерла, я хотел бы думать, Мод, что ты будешь несколько снисходительнее к ее памяти. Она всегда была добра с Кэти. Это она пожертвовала собственными интересами, чтобы устроить Кэти в достойную нас школу и как следует одеть ее... - Я признаю это. Но вот чего ты совсем не понимаешь, так это моего отношения к Кэти. Я люблю ее и хочу, тоже хочу, чтобы у нее все было самое лучшее. Но так, как я это понимаю. Ну а еще... Знай, я не готова к тому, чтобы меня списать в расход. Я мать, но и женщина, которой всего тридцать пять. - В таком возрасте, видимо, поздно начинать что-то заново. - Как раз теперь я чувствую, что ничего и не начинала, что пребывала в летаргическом сне, целых пятнадцать лет сна. Хватит. Так больше не может и не будет продолжаться. Я не хочу зачахнуть. - Ты сейчас только придумала все это. Если бы мама не умерла, ты, конечно, пожелала бы, чтобы все шло по-прежнему. - Ты понятия не имеешь, о чем говоришь, Джеймс. - Ну ладно... Чтоб шло примерно, как раньше... Нет, ты придумала себе новую цель не сейчас, раньше. Я знаю, что-то произошло с тобой с тех пор, как ты побывала в Чикаго. - А что такое произошло со мной в Чикаго? - Угроза прозвучала в вопросе. Будто мускул напрягся - перед тем, как действовать. - Я ни разу не спросил тебя об этом, не правда ли? И я не намерен спрашивать. Я знаю только, что ты изменилась, когда этой весной побывала в Чикаго. Она оборвала его: - Ты не спрашивал? Да потому, что тебе был дан замечательный совет - не спрашивать!.. Кстати, я тоже могла бы кое о чем спросить тебя. Например, о Фрэнсисе. Да мне уже известен ответ. Минуту-другую он молчал. Я слышал его тяжелое дыхание. Наконец, диалог продолжился. Джеймс: - Ладно, так мы ни к чему не придем. Чего ты хочешь теперь? - Я скажу тебе, чего я хочу. Половину всего, что ты теперь получаешь в собственность. И сразу же! - Сразу? Смерть мамы оказалась тебе очень кстати, так, что ли? Если б я не знал тебя, Мод, то был вправе подумать, что это ты виновата в смерти моей матери. - Не стану притворяться, будто очень уж опечалена случившимся. Как только все эти неприятности закончатся и ты согласишься решить этот вопрос, официально, мы идем в суд. - Я сделаю, как ты хочешь, - слабо произнес он. - Ты достаточно долго ждала доли моего состояния. Теперь ты ее получишь. - И долю Кэти, - не сдавалась она. - Не забывай о Кэти. Она вот- вот станет взрослой. - Я ее не забыл. Кэти останется со мной, Мод. - Она будет жить втроем, по-твоему? Я не думаю, что она согласится, да и я не хочу. Фрэнсис... Сделав над собой усилие, Джеймс сказал: - Фрэнсис тут ни при чем. Он не вписывается в картину наших семейных отношений. - Фрэнсис или кто-нибудь вроде него... Я знаю твои склонности, Джеймс. - Нет, Кэти будет со мной - это все, чего я от тебя хочу. - Я знаю, чего ты хочешь. Ты хочешь, чтоб рядом с тобой был здоровый нормальный человек, чтоб обвиться вокруг него, подобно ползучему растению, пить его соки. Ты пытался такое проделать со мной, но я разорвала твои путы. И ты не будешь виться вокруг Кэти, Джеймс. Я уезжаю отсюда и забираю ее с собой. - Нет. Нет, - слово выползло из-под раздвижных дверей, сопровождаемое хныканьем. - И ты... Мод, не должна оставлять меня одного. - У тебя есть друзья, - заметила она не без иронии. - Не покидай меня, Мод. Я боюсь оставаться один. Вы обе нужны мне, намного больше, чем ты думаешь. - Мне показалось, что с Джеймсом сейчас начнется истерика. - Пятнадцать лет ты пренебрегал мной. Когда наконец у меня появилась возможность уйти... - Ты должна остаться, Мод. Это твой долг - остаться со мной. Я не могу быть один. - Будь мужчиной, - произнесла она твердо. - Во мне не просыпается никаких чувств, если я слышу жалобный писк медузы. - Ты привыкла... любить меня... - Да неужели? - Ты же хотела быть моей женой, заботиться обо мне. - Это было давным-давно. Не могу вспомнить когда. Я услышал, как в соседней комнате с шумом двинули стулом или креслом. - Шлюха! - вскрикнул Джеймс, задыхаясь (это было то самое слово, которое привлекло мое внимание в первый раз). - Шлюха! Распутная, холодная потаскуха. Я ненавижу тебя! - Любую женщину расхолаживает, - произнесла она нарочито четко и ясно, - муж, который... фея. - Негодная... развратница. - Цезуру между его словами заполнил, кажется, удар, шлепок по живому. Потом что-то глухо стукнулось об пол. Его колени, что ли? - Прости меня, о, прости меня, Мод, - услышал я внезапно. - Ты ударил меня. Ты причинил мне боль! Ты? - Я не хотел этого. Прости меня. Я люблю тебя, Мод. Пожалуйста, прости меня, - рыдания с неудержимой силой прорвались сквозь бормотание, становясь все более ритмичными. Довольно долго ничего не было слышно, кроме этого плача, не похожего на плач мужчины. И она... стала успокаивать его. - Ну, все, все, Джеймс, ну хватит плакать. Дорогой Джимми, я останусь с тобой. У нас еще будет хорошая жизнь... Меня слегка пошатывало. Я слышал разговор у микрофона, вмонтированного в стену, за которой находится ад. Не замедляя шага, я прошел мимо запертой двери соседней комнаты, прошел коридором, холлом и верандой выбрался на лужайку. На черном небе все время что- то двигалось, мерцали какие-то отблески, длинные серые тени текли через зазубрины гор к морю, струились, подобно реке. Я направился к месту, где гости поставили автомашины, и тут вспомнил, что моя-то машина припаркована на одной из улиц Нопэл- Велли. О черт! Как теперь поступить? Войдя снова в дом, через другую дверь, прямо в кухню, я увидел там то ли экономку, то ли кухарку. Миссис Стрэн, пожилая женщина с вытянутым лицом, поседевшими волосами и добрыми глазами, что-то готовила, суетясь около стоящей на плите кастрюли. Она чуть не упала от страха, заслышав мои шаги. - Господи! Как вы меня напугали... - Прошу прощения. Я Арчер, друг Мод Слокум. - О да, вы звонили, я помню. - Ее губы дрожали. Я спросил: - Как себя чувствует Кэти? - С ней все в порядке. Я дала ей горячего молока, чтобы она уснула. Бедному ребенку нужен отдых после всех этих ужасов. Я не мог отказаться от своей ответственности за Кэти, хотя бы потому, что больше здесь никто не чувствовал такой ответственности. Я да вот миссис Стрэн. А родители полностью поглощены своей собственной войной, переговорами по поводу временного перемирия. Возможно, так было всегда в этой семье. - Вы и впредь позаботитесь о Кэти? - спросил я миссис Стрэн. Она ответила мне не без гордости: - Я постоянно забочусь о ней, мистер Арчер. И она того стоит. Некоторые ее учителя говорят, что она гений. - Насколько я понял, этот дом просто кишит гениями... Тут же я покинул кухню, не давая миссис Стрэн развернуть дискуссию. Спустившись через кухонную дверь на лужайку перед домом, я увидел в темноте за гаражами какие-то вспышки. Вроде капель побелки, падающих с кисти. Видно, около бассейна все еще фотографировали. Надсон вместе с тремя работниками своего ведомства осуществлял необходимые для следствия измерения. У кромки бассейна лежало тело, накрытое одеялом, терпеливо ожидающее, когда его заберут отсюда. Подводную подсветку не отключили, так что вода в глубине выглядела бледно-изумрудной, неспокойно мерцала, притягивая к себе. Надсон увидел меня первым из группы. Когда я подошел ближе, спросил своим низким голосом: - Ну, что она сказала? - и без перехода: - Так будете сотрудничать с нами? - Ее я не видел. Она заперлась в какой-то комнате со своим мужем. Его ноздри раздувались, рот дергался в усмешке, непонятной, но, по-видимому, не относящейся ко мне. - Я послал наши машины с передатчиками на поиски Ривиса. Вы могли бы помочь нам, раз уж вы его видели. - Это несколько выходит за рамки моей компетенции, вы не считаете? - Это уж вы знаток таких тонкостей. - Надсон повел плечами. - Но мне кажется, на вас лежит определенная ответственность... - Возможно, и так... Не могли бы вы подбросить меня в город? Только не с Фрэнксом. - Идет. - Надсон обернулся к фотографу, стоявшему на коленях около тела: - Заканчиваете, Виновский? - Да. Еще пара снимков. - Виновский скинул с трупа одеяло. - Надо, чтобы все было в ажуре, как того требует моя профессия. - Возьмите с собой в город Арчера. Виновский согласно кивнул. Потом изогнулся над телом, включил лампочку, прикрепленную к верхней части камеры. Белый магниевый свет выхватил из темноты мертвое лицо, белую, как известь, кожу. Обильная белесая пена запеклась у ноздрей и широко раскрытого рта. Мне вдруг вспомнились существа подводного мира... Но незакрытые зеленые глаза в полном изумлении глядели в темное небо - совсем по- человечески живо. - Еще один снимок, - сказал фотограф и перешагнул через тело. - Смотри-ка, сейчас вылетит птичка. Лампочка вспыхнула снова, еще раз осветив неподвижное лицо. Глава 9 Большое, - новое и уродливое, - здание покрыли розовой штукатуркой. Над боковым входом зажгли красным неоном: "Бойкое место". Стена почти слепая, если не считать дверь и пару круглых, вмонтированных в стену вентиляторов. Оттуда доносился изнутри шум: грохот оркестра, взявшего какой-то ускоренный темп, шарканье множества ног. Когда я, потянув за ручку, открыл тяжелую дверь, шум со всей силой ударил в уши. На эстраде, удаленной от входа, группа молодых людей, одетых во фланелевые костюмы, усердно пыталась сломать фортепиано, гитару, тромбон, трубу и барабан. Фортепиано гремело от ужаса, тромбон ревел, труба пронзительно кричала. Гитара крошила хроматическую гамму и, не прожевывая, выплевывала все ее ступени горящими порциями. Парень-ударник колотил во все, что попадалось под руку: барабаны, подставки, тарелки, прикрепленные к полу, лупил по ножкам своего стула, по серебристо-хромовой подставке микрофона. На боку самого большого его барабана красовалась надпись: "Неистовая пятерка". Мерный шум шел в зал еще из кабинок, вытянувшихся вдоль стен, и с танцевальной платформы

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору