Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Грэм Грин. Сила и слава -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  -
не хватало милосердия... - Эти слова опять были буквой исповеди, лишенной всякого значения. Не было рядом с ним исповедника, который обратил бы его мысли от формулы к действительности. Он снова приложился к фляжке, встал, превозмогая боль в ноге, подошел к двери и выглянул сквозь решетку на залитый луной тюремный двор. Полицейские спали в гамаках, а один, которому не спалось, лениво покачивался взад и вперед, взад и вперед. Повсюду, даже в других камерах, стояла необычная тишина - будто весь мир тактично повернулся к нему спиной, чтобы не быть свидетелем его предсмертных часов. Он ощупью прошел вдоль стены в дальний угол и сел на пол, зажав фляжку между колен. Он думал: будь от меня хоть какая-нибудь, хоть малейшая польза! Последние восемь лет - тяжелых, безнадежных - показались ему теперь карикатурой на пастырское служение: считанные причастия, считанные исповеди и бессчетное количество дурных примеров. Он подумал - если б я спас хоть одну душу и мог бы сказать: вот, посмотри на мои дела... Люди умерли за него, а им бы надо умереть за святого - и горькая обида за них затуманила ему мысли, ибо Бог не послал им святого. Такие, как мы с падре Хосе, такие, как мы! - подумал он и снова хлебнул бренди из фляги. Перед ним предстали холодные лица святых, отвергающих его. Эта ночь тянулась дольше той - первой в тюрьме, потому что он был один. Лишь бренди, приконченное к двум часам ночи, сморило его. От страха он чувствовал тошноту, в желудке начались боли, во рту после выпитого пересохло. Он стал разговаривать вслух сам с собой, потому что тишина была нестерпима. Он жалобно сетовал: - Это хорошо для святых... - Потом: - Откуда мне известно, что все кончится в одно мгновение? А сколько оно длится, мгновение? - И заплакал, легонько ударяясь головой об стену. Падре Хосе дали возможность уцелеть, а ему - нет. Может, неправильно его поняли потому, что он так долго был в бегах. Может, решили, что он не пойдет на те условия, которые принял падре Хосе, что он откажется вступить в брак, что он гордец. А если самому предложить такой выход, может, это спасет его? Надежда принесла успокоение, и он заснул, прислонившись головой к стене. Ему приснился странный сон. Он сидел за столиком в кафе перед высоким соборным алтарем. На столике стояло шесть блюд с кушаньями, и он ел с жадностью. Пахло ладаном, он чувствовал подъем душевных сил. Как всегда во сне, кушанья не имели вкуса, но вот он доест их, и тогда ему подадут самое вкусное. Перед алтарем ходил взад и вперед священник, служивший мессу, но он почти не замечал этого: церковная служба уже не касалась его. Наконец все шесть блюд стояли пустые. Кто-то невидимый глазу позвонил в колокольчик, и священник, служивший мессу, опустился на колени перед тем, как вознести чашу с дарами. Но он сидел и ждал, не глядя на Бога над алтарем, точно этот Бог был для других людей, а не для него. Потом стакан рядом с тарелкой начал наполняться вином, и, подняв глаза, он увидел, что ему прислуживает девочка с банановой плантации. Она сказала: - Я взяла вино у отца в комнате. - Потихоньку? - Нет, не совсем, - сказала она своим ровным, уверенным голосом. Он сказал: - Это очень мило с твоей стороны. Я уже забыл ту азбуку - как ты ее называла? - Морзе. - Правильно. Морзе. Три долгих стука и один короткий, - и сразу началось постукивание; постукивал священник у алтаря, в проходах между скамьями постукивали невидимки-молящиеся: три долгих стука и один короткий. Он спросил: - Что это? - Весть, - сказала девочка, строго, озабоченно и с интересом глядя на него. Он проснулся, когда уже рассвело. Он проснулся с великой надеждой, но стоило ему увидеть тюремный двор, как надежда сразу, начисто исчезла. Этим утром его ждет смерть. Он съежился на полу с пустой фляжкой в руках и стал вспоминать покаянную молитву. - Каюсь, Господи, прости мне все мои прегрешения... Я распинал тебя... заслужил твою страшную кару. - Он путал слова, думая о другом. Не о такой смерти возносим мы молитвы. Он увидел свою тень на стене - какую-то недоумевающую и до смешного ничтожную. Как глупо было думать, что у него хватит мужества остаться, когда все другие бежали. Какой я нелепый человек, подумал он, нелепый и никому не нужный. Я ничего не сделал для других. Мог бы и вовсе не появляться на свет. Его родители умерли - скоро о нем даже памяти не останется. Может быть, он и адских мук не стоит. Слезы лились у него по щекам; в эту минуту не проклятие было страшно ему, даже страх перед болью отступил куда-то. Осталось только чувство безмерной тоски, ибо он предстанет перед Богом с пустыми руками, так ничего и не свершив. В эту минуту ему казалось, что стать святым было легче легкого. Для этого требовалось только немного воли и мужества. Он словно упустил свое счастье, опоздав на секунду к условленному месту встречи. Теперь он знал, что в конечном счете важно только одно - быть святым. ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ 1 Миссис Феллоуз лежала в душном номере гостиницы, прислушиваясь к звуку пароходной сирены, доносившемуся с реки. Видеть она ничего не могла, потому что лоб и глаза у нее были прикрыты платком, смоченным одеколоном. Она громко позвала: - Милый! Милый! - но ответа не услышала. Ей казалось, будто ее похоронили заживо в большом железном фамильном склепе и она лежит одна под балдахином, на двух подушках. - Милый! - повторила она еще громче и прислушалась. - Да, Трикси, - отозвался капитан Феллоуз. Он сказал: - Я заснул, мне что-то снилось. - Подлей, милый, одеколона на платок. Голова у меня просто разламывается. - Сейчас, Трикси. Капитан Феллоуз протянул руку к платку. Он постарел, вид у него был усталый, скучающий, как у человека, лишенного любимого занятия. Он подошел к туалетному столику и смочил платок одеколоном. - Не усердствуй, милый. Когда еще мы сможем купить другой флакон! - Он промолчал, и она резко сказала: - Ты слышишь, что тебе говорят, милый? - Да. - Последнее время ты все молчишь. Знал бы, каково лежать здесь больной в одиночестве. - Сама понимаешь, мне нелегко, - сказал капитан Феллоуз. - Но мы же решили, милый, - об этом лучше молчать. Зачем растравлять раны. - Да. - Нужно думать о себе. - Да. Он подошел к кровати и положил платок жене на лоб. Потом, сев на стул, продел руку под сетку и сжал ее пальцы. Они производили странное впечатление - дети, одни, без взрослых, потерявшиеся в чужом городе. - Ты взял билеты? - спросила она. - Да, милая. - Попозже я встану и уложу вещи. Но голова так болит. Ты сказал, чтобы заехали за багажом? - Забыл. - Все-таки тебе не мешало бы об этом позаботиться, - проговорила она слабым, капризным голосом. - Больше ведь некому. - И после этой фразы, которой следовало бы избежать, оба замолчали. Потом он вдруг сказал: - В городе большое волнение. - Неужели опять революция? - Нет, нет. Поймали священника и сегодня утром его, беднягу, расстреляют. Я все думаю: может быть, это тот самый, которого Корал... то есть тот, которого мы спрятали у себя. - Вряд ли. - Да. - Священников много. Он отпустил ее руку и, подойдя к окну, выглянул на улицу. Парусники на реке, асфальтовый, без единой травинки, скверик с бюстом генерала - и всюду, куда ни глянь, стервятники. Миссис Феллоуз сказала: - Хорошо, что мы возвращаемся домой. Мне иногда казалось, что я тут и умру. - Ну, зачем ты так, милая. - Умирают же люди... - Да, умирают, - угрюмо сказал он. - Вот опять! - резко сказала миссис Феллоуз. - Ты же обещал. - Она протяжно вздохнула: - Бедная моя голова. Он сказал: - Дать тебе аспирина? - Не знаю, куда я его дела. Теперь никогда ничего не найдешь. - Пойти купить? - Нет, милый, я не могу оставаться одна. - Она продолжала с наигранной бодростью: - Вот приедем домой, и я выздоровею. Позовем настоящего врача. Мне иногда кажется, что это не просто головная боль. Я говорила тебе, что от Норы пришло письмо? - Нет. - Дай мне очки, милый, я тебе прочитаю - то, что касается нас с тобой. - Они у тебя на кровати. - Да, правильно. - Один парусник отчалил от берега и пошел вниз по течению широкой ленивой реки к морю. Миссис Феллоуз с удовольствием начала читать: - "Дорогая Трикс! Как ты, наверно, страдаешь. Этот мерзавец..." - Она осеклась: - Ах да... Еще тут вот что: "Вы с Чарлзом поживете, конечно, у нас, пока не подыщете себе что-нибудь подходящее. Если не возражаете против половины дома..." Капитан Феллоуз вдруг резко сказал: - Я никуда не поеду. - "Арендная плата всего пятьдесят шесть фунтов в год - не считая других расходов по дому. Для служанки отдельная ванная". - Я остаюсь здесь. - "Отопление из кухни". Что ты там несешь, милый? - Я не поеду. - Мы столько раз это обсуждали, милый. Ты же знаешь: если я здесь останусь, тогда мне конец. - Так не оставайся. - Но не поеду же я одна, - сказала миссис Феллоуз. - Что подумает Нора? И вообще... да нет, это немыслимо. - Работу здесь человек всегда найдет. - По сбору бананов? - сказала миссис Феллоуз с холодным смешком. - Не очень-то это у тебя получалось. Он в ярости повернулся к кровати. - А ты можешь, - сказал он, - можешь убежать отсюда и оставить ее. - Я не виновата. Если бы ты был дома... - Она заплакала, съежившись под москитной сеткой. Она сказала: - Одна я туда живой не доеду. Он устало шагнул к кровати и снова взял жену за руку. Нет, бесполезно. Они оба осиротели. Им надо держаться друг друга. - Ты не бросишь меня одну, милый? - спросила она. В комнате стоял сильный запах одеколона. - Нет, милая. - Ты понимаешь, что это немыслимо? - Да. Они надолго замолчали, а солнце поднималось все выше и выше, накаляя комнату. Наконец миссис Феллоуз сказала: - О чем? - Что? - О чем ты думаешь, милый? - Я вспомнил того священника. Странный тип. Он пил. Неужели это тот самый? - Если тот самый, так поделом ему. - Но какая она была потом! Вот что мне непонятно. Точно он открыл ей что-то. - Голубчик, - донесся до него хоть и слабенький, но твердый голос с кровати. - Ты же обещал. - Да, прости. Я стараюсь как могу, но это получается само собой. - У тебя есть я, у меня - ты, - сказала миссис Феллоуз, и письмо Норы зашуршало на одеяле, когда она повернула к стене прикрытую платком голову, прячась от безжалостного дневного света. Нагнувшись над эмалированным тазиком, мистер Тенч мыл руки розовым мылом. Он сказал на своем дурном испанском языке: - Не надо бояться. Станет больно, сразу же говорите. Комната хефе временно превратилась в зубоврачебный кабинет, и это стоило немалых затрат, так как доставить в столицу надо было не только самого мистера Тенча, но и шкафчик мистера Тенча, и зубоврачебное кресло, и таинственные упаковочные ящики. В ящиках этих пока что была солома, но обратно они вряд ли вернутся пустыми. - Я уже несколько месяцев мучаюсь, - сказал хефе. - Вы не представляете себе, какая это боль. - Надо было сразу ко мне обратиться. Рот у вас в ужасном состоянии. Ваше счастье, что еще не дошло до пиореи. Он вытер руки и вдруг так и застыл с полотенцем и о чем-то задумался. - Ну, что же вы? - сказал хефе. Мистер Тенч, вздрогнув, очнулся, подошел к своему шкафчику и стал вынимать и выкладывать в ряд орудия предстоящей пытки. Хефе настороженно наблюдал за ним. Он сказал: - У вас руки сильно дрожат. Как вы себя чувствуете? Может быть... - Это от несварения желудка, - сказал мистер Тенч. - Иной раз столько черных мух перед глазами, будто в вуали ходишь. - Он вставил бор. - Теперь откройте рот пошире. - Он стал засовывать в рот хефе ватные тампоны. Он сказал: - Первый раз вижу такой запущенный рот, если не считать одного случая. Хефе пытался что-то сказать. Этот приглушенный, нечленораздельный вопрос мог понять только дантист. - Он не был моим пациентом. Его, наверно, кто-нибудь другой вылечил. В вашей стране многих вылечивают пулями. Он начал сверлить зуб, поддерживая беглый огонь разговора; так было принято в Саутенде. Он говорил: - Перед тем как мне выехать сюда, со мной произошла странная история. Я получил письмо от жены. Ни строчки от нее не было лет... лет двадцать. И вдруг как гром среди ясного неба... - Он наклонился к хефе и посильнее нажал бором. Хефе со стоном замахал руками. - Пополощите, - сказал мистер Тенч и, насупившись, занялся бормашиной. Он сказал: - Так о чем это я? Ах да, о жене. Она, по-видимому, ударилась в религию. Какое-то у них там общество - в Оксфорде. Как ее занесло в Оксфорд? Пишет, что простила меня и хочет оформить наши отношения юридически. Другими словами - требует развода. Она, видите ли, простила меня, - сказал мистер Тенч и, погрузившись в свои мысли и держа в руке наконечник бормашины, обвел глазами маленькую убогую комнату. Он рыгнул и другой рукой коснулся живота, щупая, щупая, стараясь найти точку скрытой боли, которая почти не оставляла его. Хефе с широко открытым ртом в изнеможении откинулся на спинку кресла. - То отпустит, то опять прижмет, - сказал мистер Тенч, совершенно потеряв нить своих мыслей. - Это, конечно, пустяки. Просто несварение желудка. Но жизни нет никакой. - Он хмуро уставился хефе в рот, будто там, между кариозными зубами, был запрятан магический хрустальный шар. Потом огромным усилием воли заставил себя наклониться и нажал педаль. Хефе весь окостенел и вцепился в ручки кресла, а нога мистера Тенча ходила вверх-вниз, вверх-вниз. Хефе издавал какие-то странные звуки и взмахивал руками. - Держитесь, - сказал мистер Тенч. - Держитесь. Еще немножко в уголке. Сейчас кончаю. Сейчас, сейчас. Ну вот! - Он снял ногу с педали и сказал: - Господи помилуй! Что это? - Мистер Тенч бросил хефе на кресле, подошел к окну и выглянул вниз во двор. Отряд полицейских поставил винтовки к ноге. Держась за живот, он возмущенно проговорил: - Неужели опять революция? Хефе выпрямился в кресле и выплюнул вату. - Да нет, - сказал он. - Человека будут расстреливать. - За что? - За измену. - По-моему, - сказал мистер Тенч, - обычно вы делаете это у кладбища. - Страшное зрелище притягивало его. Ничего подобного ему еще не приходилось видеть. Он и стервятники не сводили глаз с маленького тюремного двора. - На сей раз это нецелесообразно. Может начаться демонстрация. Народ-то ведь темный. Из боковой двери вышел какой-то маленький человек; двое полицейских поддерживали его под руки, но он явно старался не сплоховать, только ноги у него подкашивались. Полицейские проволокли этого человека через двор к дальней стене; офицер завязал ему глаза платком. Мистер Тенч подумал: да ведь я его знаю. Боже милостивый, надо что-то сделать. Точно твоего соседа ведут на расстрел. Хефе сказал: - Чего вы ждете? В зуб попадет воздух. Но что можно было сделать? Все шло быстро, по шаблону. Офицер отступил в сторону, полицейские взяли ружья на изготовку, и маленький человек вдруг судорожно взмахнул руками. Он хотел что-то сказать. Что положено говорить в таких случаях? Тоже что-нибудь шаблонное, но у него, наверное, пересохло во рту, и он выговорил единственное слово - кажется, "простите". Ружейный залп потряс мистера Тенча, отозвавшись у него во внутренностях. Он почувствовал дурноту и зажмурился. Потом раздался одиночный выстрел, и, открыв глаза, мистер Тенч увидел, что офицер сует пистолет в кобуру, а маленький человек - опять же по заведенному шаблону - лежит у стены жалкой, бесформенной грудой тряпья, которую надо поскорее убрать. К нему быстро подбежали двое кривоногих полицейских. Была арена, и был мертвый бык, и ждать больше было нечего. - О-о! - стонал хефе. - Больно же! - Он взмолился: - Скорее! - Но мистер Тенч, уйдя с головой в свои мысли, стоял у окна и машинально мял живот, пытаясь определить, где затаилась боль. Он вспомнил слепящий полдень и как маленький человек с удрученным, безнадежным видом поднялся с качалки у него в комнате и последовал за мальчиком прочь из города; вспомнил зеленую лейку, фотографию своих детей, слепок протеза для волчьей пасти, который он сделал из песка. - Пломбу! - молил хефе, и мистер Тенч перевел глаза на маленькую кучку золота, лежавшую на стеклянном лотке. Валюта - надо требовать иностранную валюту; теперь уж он уедет отсюда, уедет навсегда. На тюремном дворе все было убрано: полицейский бросал лопатой песок, точно закапывал могилу. Но могилы не было; во дворе ничего не осталось. Страшное чувство одиночества охватило мистера Тенча; он согнулся от боли. Этот маленький человек говорил по-английски и выслушал его рассказ про детей. Теперь он остался один, никого больше нет. 2 - "И вот... - Голос у женщины торжествующе взлетел вверх, и обе девочки с глазами-бусинками затаили дыхание. - Настал день великого испытания..." - Мальчик и тот заинтересовался. Он стоял у окна и глядел на темную, опустевшую после комендантского часа улицу. Это последняя глава, а в последней главе события всегда разворачиваются стремительно. Может, и в жизни тоже так - нудно, скучно, а под конец героический взлет. - "Когда начальник полиции вошел в камеру, Хуан молился, преклонив колена. Всю ночь Хуан не сомкнул глаз, готовясь принять мученический венец. Он держался спокойно, весело и, с улыбкой взглянув на начальника полиции, спросил, куда его поведут, уж не на пиршество ли? И явно растрогал этого злодея, погубившего столько невинных душ". Скорее бы дошло до расстрела, думал мальчик; расстрелы всегда будоражили его, и он всякий раз с волнением дожидался coup de grace [последний удар, которым прекращают чьи-либо страдания (фр.)]. - "Хуана вывели во двор тюрьмы. Не было необходимости связывать эти руки, перебирающие четки. Шагая к стене, где его должны были расстрелять, оглянулся ли Хуан на те недолгие, те счастливые годы, которые он прожил так доблестно? Вспомнил ли семинарию, ласковые укоры наставников и то, как крепнул его характер, и те веселые деньки, когда он играл Нерона в присутствии старенького епископа? А сейчас Нерон был здесь, рядом с ним, и он выходил на римский амфитеатр". Голос у матери чуть охрип; она быстро перелистала последние страницы: оставлять на завтра уже не стоило, и она стала читать все быстрее и быстрее: - "Дойдя до стены, Хуан повернулся и начал молиться - не за себя, а за своих врагов, за несчастных индейских солдат, которые стояли перед ним, и даже за начальника полиции. Он воздел четки с распятием, моля Господа: "Прости несчастных, да прозрят они в невежестве своем и, подобно гонителю Савлу, приидут в вечное царство небесное" [имеется в виду апостол Павел (еврейский вариант его имени - Савл), воспитанный в традициях фарисеев, в духе консервативного иудаизма, он поначалу выступал активным гонителем первых христиан, но благодаря испытанию (временной слепоте и укорявшему его чудесному голосу с неба), сам принял крещение и стал проповедовать христианство; смерть его сопровождалась чудесами]. - А ружья у них были заряженные? - спросил мальчик. - То есть как - заряженные? - Почему же они не выстрелили? Тогда он замолчал бы. - Потому что Господь судил иначе. - Она откашлялась и стала читать д

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору