Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
блюдается у лиц, брошенных друг к
другу сильным нервным потрясением.
Больше года Тереза и Лоран легко несли цепь, которою они были скованы и
привязаны друг к другу; за острым кризисом, вызванным убийством, последовали
упадок сил, отвращение, потребность в покое и забвении, и тут преступникам
стало казаться, будто они свободны, будто железные узы уже больше не
связывают их; цепь ослабела и волочилась по земле; сами они отдыхали,
пребывали в каком-то блаженном оцепенении, искали любви где-то на стороне,
рассчитывали, что отныне жизнь их будет мудро уравновешена. Но в тот день,
когда они под влиянием обстоятельств вновь обменялись страстными
признаниями, цепь внезапно натянулась и повлекла их с такой силой, что они
почувствовали себя навеки прикованными друг к другу.
И Тереза сразу же принялась исподволь подготавливать их свадьбу. Задача
была трудная, чреватая опасностями. Любовники боялись, как бы не допустить
какую-нибудь неосторожность, не возбудить подозрений, внезапно не
обнаружить, насколько они были заинтересованы в смерти Камилла. Они
понимали, что сами не могут заговорить о браке, и благоразумно разработали
план, в результате которого то, о чем они не могли заикнуться, должно было
быть им предложено самой г-жой Ракен и ее друзьями. Следовало только
подсказать этим простачкам мысль о новом замужестве Терезы, а главное,
внушить им, что идея исходит от них самих, что она от начала до конца - их
создание.
Пришлось разыграть длительную и тонкую комедию. Тереза и Лоран обдумали
соответстующие им роли; они подвигались к намеченной цели с крайней
осторожностью, рассчитывая малейший жест, малейшую фразу. В сущности, ими
овладело нетерпение, от которого нервы их были напряжены и взвинчены. Они
жили в состоянии постоянного возбуждения. Только крайняя трусость и подлость
помогали им улыбаться и притворяться спокойными.
И они поторопились положить всему этому конец лишь потому, что уже не
могли больше жить в одиночестве, вдали друг от друга. Каждую ночь им являлся
утопленник, бессонница валила их на ложе, устланное рдеющими угольями, и
переворачивала их раскаленными щипцами. Нервное состояние, в котором они
пребывали, еще сильнее распаляло по вечерам их кровь и вызывало у них
чудовищные галлюцинации. Едва начинало смеркаться, Тереза уже не решалась
подняться к себе наверх; когда ей приходилось запереться до утра в
просторной спальне, ею овладевала страшная тревога, и стоило ей только
погасить свет, как комната наполнялась странными отсветами и целым роем
призраков.
В конце концов Тереза перестала тушить свечу, перестала стремиться
заснуть, чтобы не закрывать глаз. Когда же веки ее смыкались от усталости,
во тьме ей тотчас же являлся Камилл, она вскакивала и открывала глаза. По
утрам она с трудом передвигала ноги, потому что ей удавалось вздремнуть лишь
час-другой, после рассвета. Что же касается Лорана, то после того вечера,
когда он почувствовал страх, проходя мимо подвала, он совсем стал трусом;
раньше он жил доверчиво, словно животное, теперь же от малейшего шума
вздрагивал и бледнел, как мальчишка. Его вдруг проняла и с тех пор уже не
покидала дрожь ужаса. По ночам он терзался еще больше Терезы; в его
огромном, ослабевшем и подлом теле страх производил еще большие опустошения.
Сгущающиеся сумерки погружали его в жестокую тревогу. Несколько раз он не
решался вернуться домой, а всю ночь напролет бродил по пустынным улицам.
Однажды в проливной дождь он до рассвета просидел под мостом. Весь
скорчившись, прозябнув, не осмеливаясь встать с места и подняться на
набережную, он часов шесть смотрел, как в белесом сумраке течет грязная
вода; временами он от ужаса прижимался к сырой земле: ему чудилось, будто
под аркой моста, вниз по течению, плывут длинные вереницы утопленников.
Когда же усталость загоняла его домой, он запирался в своей каморке на два
оборота ключа и до самой зари терзался в страшных приступах лихорадки. Его
упорно преследовал один и тот же кошмар: ему казалось, что из пылких,
страстных объятий Терезы он попадает в холодные, скользкие руки Камилла; ему
снилось, будто любовница душит его жгучими ласками, а потом - будто
утопленник прижимает его ледяными руками к своей разложившейся груди; эти
резкие, сменяющиеся ощущения неги и отвращения, эти последовательные
прикосновения то к телу, пылающему страстью, то к телу холодному, дряблому
от речного ила, доводили Лорана до такого отчаяния, что он весь трепетал,
задыхался, начинал хрипеть.
И с каждым днем смятение любовников усиливалось, каждый день кошмары
давили их все сильнее, доводя их до безумия. Они полагались только на
взаимные поцелуи в надежде побороть бессонницу. Из предосторожности они не
решались где-нибудь встретиться, зато ждали дня свадьбы как дня спасения, за
которым последует блаженная ночь.
Поэтому они жаждали этого союза так сильно, как сильно было их желание
спокойно уснуть. В дни апатии они еще на этот счет колебались, позабыв
эгоистические и страстные побуждения, которые как бы замерли, после того как
толкнули их на убийство. Теперь жар снова обжигал их, в глубинах их страсти
и эгоизма вновь оживали чувства, побудившие их убить Камилла, чтобы затем
вкусить радостей, которые, по их расчетам, должен им принести законный брак.
Впрочем, в их ответственнейшем решении вступить в открытый союз складывалось
и глухое отчаяние. В глубине души у них таился страх. Желаниям их
сопутствовал трепет ужаса. Они как бы склонились друг над другом, словно над
пропастью, бездонность которой притягивала их; они безмолвно нагнулись над
бездной своего существа, пытались за что-то уцепиться, а между тем
мучительно-сладостное головокружение лишало их сил и подсказывало
безрассудное желание броситься вниз. Но нынешнее положение, тревожное
ожидание и трусливая похоть рождали властную потребность забыться, окунуться
в мечты о будущих любовных упоениях и безмятежных радостях. Чем больше они
возбуждались друг возле друга, тем яснее чувствовали весь ужас той пропасти,
в которую собирались броситься, и тем больше старались уверить себя в
будущем счастье, перебирая в уме неопровержимые факты, которые роковым
образом толкали их на брак.
Тереза хотела этого брака только потому, что ее мучил страх, а тело
требовало неистовых ласк Лорана. Она находилась во власти нервного
расстройства, которое чуть ли не сводило ее с ума. По правде говоря, она
особенно и не рассуждала, она кидалась в пучину страсти потому, что ум ее
был развращен прочитанными романами, а плоть возбуждена жестокой
бессонницей, которая терзала ее уже несколько недель.
Лоран, как существо более грубое, хоть и поддавался страхам и похоти,
все же стремился разумно оправдать принятое решение. Чтобы доказать самому
себе, что брак с Терезой необходим и что теперь он наконец заживет вполне
счастливо, а также чтобы рассеять смутные опасения, которые порою возникали
у него, он снова принимался за былые расчеты. Его отец, жефосский
крестьянин, не желает умирать, и наследства ждать придется, пожалуй, еще
очень долго; Лоран даже боялся, как бы наследство вовсе не ускользнуло от
него и не попало в карман одного из его двоюродных братьев, здоровенного
парня, который, к живейшей радости старика Лорана, тоже крестьянствовал. А
сам он так и останется нищим, будет жить без женщины, на чердаке, будет
плохо спать и еще хуже есть. Между тем он рассчитывал всю жизнь
бездельничать; служба в конторе начинала ему нестерпимо надоедать; даже
легкая работа, которую ему поручили, и та была в тягость - до того он был
ленив. В итоге этих размышлений он неизменно приходил к выводу, что высшее
счастье - ничего не делать. И тут он вспоминал, что утопил Камилла именно
для того, чтобы жениться на Терезе и после этого уже больше ничем не
заниматься. Конечно, желание стать безраздельным обладателем любовницы
сыграло немалую роль в задуманном убийстве, но еще большую роль сыграло тут,
пожалуй, желание занять место Камилла, сделаться предметом забот, какими был
окружен Камилл, и наслаждаться повседневным благополучием; если бы им
руководила одна только страсть, он не проявлял бы такой трусости, такой
осторожности; истина заключалась в том, что он рассчитывал убийством
обеспечить себе спокойную, праздную жизнь и повседневное удовлетворение
своих потребностей. Все эти мысли, сознательные или неосознанные, вновь и
вновь возникали в его уме. Чтобы подбодрить себя, он твердил, что пора
наконец воспользоваться выгодами, какие сулила ему смерть Камилла. И он
перебирал одно за другим все преимущества, все радости, которые ожидают его:
он уйдет со службы, будет наслаждаться упоительным бездельем; он будет пить,
есть досыта, спать вволю, под боком у него постоянно будет пылкая женщина,
она принесет успокоение его телу и нервам; вскоре он наследует сорок с
чем-то тысяч г-жи Ракен, - несчастная старуха заметно сходит на нет; словом,
он заживет жизнью блаженной скотины, забудет все. С тех пор как они с
Терезой окончательно решили пожениться, Лоран беспрестанно твердил себе все
это; он выискивал и другие преимущества и бывал очень рад, когда ему
казалось, что в недрах своего эгоизма он отыскал еще какой-то довод,
обязывающий его жениться на вдове утопленника. Но как ни принуждал он себя
надеяться, как ни рисовал в воображении будущее, заполненное восхитительным
бездельем и негой, - все же по телу его часто пробегала внезапная дрожь, и
часто тревога заглушала в сердце радость.
XIX
Тем временем подспудная работа, которой были заняты Тереза и Лоран,
стала давать плоды. Тереза притворялась, будто она в страшном отчаянии, в
безысходной тоске, и г-жа Ракен в конце концов забеспокоилась. Старая
торговка спросила, что именно так ее угнетает. Тут молодая женщина с
неподражаемым искусством разыграла роль безутешной вдовы; она туманно
заговорила о своей тоске, удрученности, о нервном расстройстве. На более
подробные расспросы тетки она отвечала, что вполне здорова и сама не
понимает, отчего ей так тяжело; она плачет, сама не зная почему. И тут
следовали нескончаемые вздохи, молчание и безнадежные, скорбные улыбки,
говорившие о бездонном горе и душевной пустоте. Видя, что молодая женщина
все больше уходит в себя, медленно гибнет от какого-то скрытого недуга, г-жа
Ракен не на шутку встревожилась; на всем свете у нее только и оставалась
Тереза, она каждый вечер молила бога не отнимать у нее племянницу, которая
должна закрыть ей глаза. В этой старческой любви сказывался и некоторый
эгоизм. Она представляла себе, что может утратить Терезу и одиноко умереть в
недрах сырой лавки, и эта мысль отнимала у нее последнее слабое утешение.
Теперь она не спускала с племянницы глаз, она е ужасом наблюдала, как ее
гложет печаль, она обдумывала, чем бы излечить молодую женщину от ее немого
отчаяния.
В этих трудных обстоятельствах она решила посоветоваться со своим
старым другом Мишо. В один из четвергов она попросила его задержаться и
поделилась с ним своими опасениями.
- Я и сам уже давно замечаю, что Тереза не в духе, - ответил старик с
грубоватой откровенностью, усвоенной им на службе, - и мне вполне понятно,
почему она так пожелтела и стала такой раздражительной.
- Понятно? - удивилась торговка. - Так говорите же скорее! Может быть,
нам удастся ее вылечить!
- Лечение немудреное, - продолжал Мишо, ухмыляясь. - Племянница скучает
потому, что уже почти два года как проводит ночи одна. Ей нужен муж. По
глазам видно.
Грубая откровенность бывшего комиссара нанесла г-же Ракен тяжелый удар.
Она думала, что рана, кровоточащая в ее собственном сердце со дня страшного
происшествия в Сент-Уене, так же свежа, так же мучительна и для молодой
вдовы. Раз сын ее умер, у племянницы, думалось ей, уже никогда не будет
мужа. И вдруг Мишо, хихикая, утверждает, что Тереза больна потому, что ей
нужен муж.
- Выдайте ее поскорее замуж, если не хотите, чтобы она окончательно
зачахла, - добавил он, уходя. - Вот вам мой совет, дорогая, и совет,
поверьте, неплохой.
Госпоже Ракен трудно было свыкнуться с мыслью, что ее сын уже всеми
забыт: старик Мишо даже не произнес имени Камилла; говоря о мнимой болезни
Терезы, он стал шутить - вот и все. Несчастная мать поняла, что она одна
хранит в глубине сердца живую память о своем дорогом сыне. Она плакала, ей
казалось, что Камилл умер вторично. Наплакавшись, устав от сожалений, она
невольно стала думать о том, что сказал ей Мишо; она постепенно свыклась с
мыслью купить немного счастья ценою брака, который, по ее представлению,
вторично убьет ее сына. Оставаясь наедине с угрюмой, подавленной Терезой,
среди ледяной тишины лавочки, она чувствовала, как ее сердцем овладевает
страх. Она не принадлежала к числу тех сухих, суровых натур, которые находят
горькую усладу в том, что проводят дни в беспросветном отчаянии; ей присущи
были мягкость, самоотверженность, нежные порывы, - словом, то была
отзывчивая, приветливая толстуха, с деятельно-благожелательным характером. С
тех пор как племянница почти перестала разговаривать и целыми днями сидела
неподвижно, бледная и ослабевшая, жизнь стала для г-жи Ракен совсем
невыносима, магазин казался ей теперь сырой могилой; ей хотелось бы, чтобы
ее окружала теплая атмосфера любви, хотелось жизни, ласки, чего-то нежного и
радостного, что помогло бы тихо дожидаться кончины. Эти неосознанные желания
привели к тому, что она мысленно согласилась с планом снова выдать Терезу
замуж; она даже немного забыла о сыне; в мертвом существовании, которое она
вела, настало как бы пробуждение, возродилась ее воля, ум получил новую
пищу. Она подыскивала для племянницы мужа, и это занимало все ее помыслы.
Выбор мужа был делом нелегким, ибо несчастная старуха при этом заботилась о
себе даже больше, чем о Терезе; она хотела так выдать ее замуж, чтобы и
самой быть счастливой; она боялась, как бы новый супруг молодой женщины не
омрачил последних дней ее старости. Мысль о том, что ей предстоит ввести
какого-то постороннего человека в свой повседневный обиход, приводила ее в
ужас; только эта боязнь и мешала ей откровенно заговорить с племянницей о
браке.
Пока Тереза с неподражаемым лицемерием, выработанным с детства,
разыгрывала комедию отчаяния и тоски, Лоран взял на себя роль человека
отзывчивого и предупредительного. Он оказывал обеим женщинам бесчисленные
услуги, особенно г-же Ракен, которую он окружил самой нежной заботливостью.
Мало-помалу он стал в их доме совершенно необходим; только он и вносил в это
мрачное логово чуточку жизнерадостности. Если вечером его не оказывалось в
лавке, старой торговке чего-то недоставало, ей бывало не по себе, она
страшилась остаться наедине с удрученной Терезой. Впрочем, Лоран
отсутствовал только изредка и лишь для того, чтобы укрепить свое положение;
он приходил ежедневно сразу же после службы и сидел в магазине до его
закрытия. Он исполнял всевозможные поручения, подавал г-же Ракен, которая
передвигалась с трудом, различные нужные ей вещи. Потом он усаживался,
что-нибудь рассказывал. Он выработал какой-то актерский - ласковый и
вкрадчивый - голос, которым чаровал слух и сердце простодушной старухи.
Особенно беспокоился он о здоровье Терезы, заботился как друг, как
отзывчивый человек, который не может равнодушно видеть страданий своих
ближних. Несколько раз он беседовал с г-жой Ракен с глазу на глаз; он
приводил ее в ужас, притворяясь, будто чрезвычайно напуган болезненными
изменениями, которые, по его словам, ясно обозначаются на лице молодой
женщины.
- Скоро мы лишимся ее, - шептал он, и в голосе его слышались слезы. -
Нельзя дальше скрывать от себя, что она тяжело больна. Ах, наше скромное
счастье, наши милые, безмятежные вечера!
Госпожа Ракен слушала его с неизъяснимой тревогой. Дерзость Лорана
доходила до того, что он даже упоминал о Камилле.
- Сами понимаете, - говорил он торговке, - смерть моего несчастного
друга была для нее жестоким ударом. Она чахнет уже два года, с того самого
рокового дня, когда утратила Камилла. Ничто уже не утешит ее, ничто не
исцелит. Нам остается только примириться с этим.
Эти бессовестные выдумки доводили старуху до слез. Воспоминание о сыне
расстраивало, ослепляло ее. Стоило лишь упомянуть Камилла, как она начинала
рыдать, теряла самообладание; она готова была расцеловать всякого, кто
произносит имя ее несчастного сына. Лоран давно заметил, какой растерянной и
чувствительной становится старуха при одном упоминании о сыне. Он мог когда
ему вздумается довести ее до слез, мог взволновать ее настолько, что она уже
переставала разбираться в окружающем, и он злоупотреблял своей властью,
стремясь поддерживать в ней это безвольное, болезненное состояние, чтобы
легче было подчинять ее себе. Каждый вечер, преодолевая внутренний трепет,
он заводил разговор о редкостных качествах, о добром сердце, о выдающемся
уме Камилла; он расхваливал свою жертву с полнейшим бесстыдством. Иной раз,
встретившись со странно-пристальным взглядом Терезы, он содрогался, он сам
начинал верить всем похвалам, которые расточал по адресу утопленника; тогда
он сразу умолкал, внезапно охваченный звериной ревностью: у него возникало
опасение - не любила ли вдова того, кого он утопил, того, кого он теперь
расхваливает с настойчивостью одержимого? В продолжение всего разговора г-жа
Ракен заливалась слезами и ничего не видела вокруг себя. Рыдая, она думала о
том, какое у Лорана любящее, благородное сердце; только он и вспоминает
своего друга, один только он еще говорит о нем дрожащим, взволнованным
голосом. Она утирала слезы и обращала на молодого человека взгляд, полный
бесконечной нежности; она любила его как родного сына.
Однажды в четверг, когда Мишо и Гриве уже сидели у Ракенов, в столовую
вошел Лоран; подойдя к Терезе, он участливо, ласково осведомился об ее
здоровье. Он сел возле нее, разыгрывая перед присутствующими роль
преданного, заботливого друга. Молодые люди сидели рядом, обмениваясь
незначительными фразами; Мишо взглянул на них, потом склонился к старой
торговке и сказал ей шепотом, указывая на Лорана:
- Да вот - чего же лучше, вот муж, какого надо вашей племяннице.
Пожените их. Если понадобится, мы поможем.
На лице Мишо появилась озорная улыбка; по его представлению, Терезе
требовался муж с недюжинными способностями. Г-жу Ракен как бы осенило: она
сразу поняла все преимущества, которые брак Терезы и Лорана сулит ей самой.
Этот брак только укрепит узы, связывающие их, двух женщин, с другом Камилла,
с превосходнейшим человеком, который каждый вечер приходит, чтобы развлечь
их. Таким образом, ей не придется вводить в дом какого-то постороннего
человека, не придется подвергать себя опасности; наоборот, дав Терезе опору
в жизни, она скрасит и свою старость, возле нее будет счастливая чета; в
лице молодого человека, который уже три года проявляет к ней чисто сыновнюю
привязанность, она обретет второго сына. Кроме того, ей казалось, что, если
Тереза выйдет замуж именно за Лорана, это будет меньшей изменой памяти