Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Керуак Джек. Подземные рассказы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -
Джек Керуак Подземные (роман) Рассказы ИЗ РОМАНА "НА ДОРОГЕ" (1957) Я впервые встретил Дина вскоре после того, как мы с женой расстались. Я тогда едва выкарабкался из серьезной болезни, о которой сейчас гово- рить неохота, достаточно лишь сказать, что этот наш жалкий и утомитель- ный раскол сыграл не последнюю роль, и я чувствовал, что все сдохло. С появлением Дина Мориарти началась та часть моей жизни, которую можно назвать "жизнью на дороге". Я и прежде часто мечтал отправиться на Запад посмотреть страну, но планы всегда оставались смутными, и с места я не трогался. Дин же - как раз тот парень, который идеально соответствует дороге, поскольку даже родился на ней: в 1926 году его родители ехали на своей колымаге в Лос-Анжелес и застряли в Солт-Лейк-Сити, чтобы произ- вести его на свет. Первые рассказы о нем я услышал от Чада Кинга; Чад и показал мне несколько его писем из исправительной колонии в Нью-Мексико. Меня эти письма неимоверно заинтересовали, поскольку в них Дин так наив- но и так мило просил Чада научить его всему, что тот сам знал про Ницше и про все остальные дивные интеллектуальные штуки. Как-то раз мы с Карло говорили об этих письмах в том смысле, что познакомимся ли мы когда-ни- будь с этим странным Дином Мориарти. Все это было еще тогда, давно, ког- да Дин не был таким, как сегодня, когда он был еще сплошь окруженным тайной пацаном только что из тюрьмы. Потом стало известно, что его вы- пустили из колонии, и что он впервые в жизни едет в Нью-Йорк. Еще ходили разговоры, что он только что женился на девчонке по имени Мэрилу. Однажды, когда я шлялся по студенческому городку, Чад и Тим Грэй ска- зали мне, что Дин остановился на какой-то квартире безо всяких удобств в Восточном Гарлеме - то есть, в испанском квартале. Он приехал прошлой ночью, в Нью-Йорке первый раз, с ним - его остренькая и симпатичная под- ружка Мэрилу. Они слезли с междугородного "грейхаунда" на 50-й Улице, свернули за угол, чтобы найти чего-нибудь поесть, и сразу зашли к Гекто- ру, и с тех самых пор кафетерий Гектора всегда оставался для Дина глав- ным символом Нью-Йорка. Они тогда истратили все деньги на здоровенные чудесные пирожные с глазурью и взбитыми сливками. Все это время Дин вешал Мэрилу на уши примерно следующее: - Ну, милая, вот мы и в Нью-Йорке, и хоть я не совсем еще рассказал тебе, о чем думал, когда мы ехали через Миссури, а особенно - в том мес- те, где мы проезжали Бунвильскую Колонию, которая напомнила мне собс- твенные тюремные дела, теперь совершенно необходимо отбросить все, что осталось от наших личных привязанностей, и немедленно прикинуть конкрет- ные планы трудовой жизни... - И так далее, как он обычно разговаривал в те, самые первые дни. Мы с парнями поехали к нему в эту квартирку, и Дин вышел открывать нам в одних трусах. Мэрилу как раз спрыгивала с кушетки: Дин отправил обитателя хаты на кухню, возможно - варить кофе, а сам решал свои любов- ные проблемы, ибо для него секс оставался единственной святой и важной вещью в жизни, как бы ни приходилось потеть и материться, чтобы вообще прожить, ну и так далее. Все это было на нем написано: в том, как он стоял, как покачивал головой, все время глядя куда-то вниз, будто моло- дой боксер, получающий наставления тренера, как кивал, чтобы заставить поверить, что впитывает каждое слово, вставляя бесчисленные "да" и "хо- рошо". С первого взгляда он напомнил мне молодого Джина Отри - ладный, узкобедрый, голубоглазый, с настоящим оклахомским выговором, - в общем, эдакий герой заснеженного Запада с небольшими бакенбардами. Он и в самом деле работал на ранчо у Эда Уолла в Колорадо до того, как женился на Мэ- рилу и поехал на Восток. Мэрилу была миленькой блондинкой с громадными кольцами волос - целое море золотых локонов. Она сидела на краешке ку- шетки, руки свисали с колен, а голубые деревенские глаза с поволокой смотрели широко и неподвижно, потому что сейчас она торчала в сером и злом Нью-Йорке, о котором столько слышала дома, на Западе, сидела на ха- те, словно длиннотелая чахлая сюрреалистическая женщина Модильяни, ожи- дающая в какой-нибудь важной приемной. Но помимо того, что Мэрилу была просто милашкой, глупа она была жутко и способна на ужасные поступки. Той ночью все пили пиво, болтали и ржали до самой зари, а наутро, когда мы уже оцепенело сидели и докуривали бычки из пепельниц при сером свете унылого дня, Дин нервно поднялся, походил взад-вперед, подумал и решил, что самое нужное сейчас - это заставить Мэрилу приготовить завтрак и подмести пол. - Другими словами, давай шевелиться, милая, слышишь, что я говорю, иначе будет один сплошной разброд, а истинного знания или кристаллизации своих планов мы не добьемся. Тут я ушел. На следующей неделе он признался Чаду Кингу, что ему абсолютно необ- ходимо научиться у того писать. Чад ему ответил, что писатель тут - я, и что за советом обращаться надо ко мне. Тем временем, Дин устроился рабо- тать на автостоянку, поссорился с Мэрилу у них на новой квартире в Хобо- кене - одному Богу известно, чего их туда занесло, - и она так рассвире- пела, что замыслила месть и позвонила в полицию с каким-то вздорным, ис- теричным, идиотским поклепом, и Дину пришлось из Хобокена свалить. Жить ему было негде. Он поехал прямиком в Патерсон, Нью-Джерси, где я жил со своей теткой, и как-то вечером, когда я занимался, в дверь постучали, и вот уже Дин кланялся и подобострастно расшаркивался в полумраке прихо- жей, говоря при этом: - При-вет, ты меня помнишь - я Дин Мориарти? Я приехал попросить тебя показать мне, как надо писать. - А где Мэрилу? - спросил я, и Дин ответил, что она, видимо, выхарила у кого-нибудь несколько долларов и поехала обратно в Денвер, "шлюха!". А раз так, то мы пошли с ним выпить пива, потому что разговаривать так, как нам хотелось, мы не могли в присутствии моей тетки, которая сидела в гостиной и читала свою газету. Она бросила на Дина один-единственный взгляд и решила, что он - шалый. В баре я ему сказал: - Слушай, чувак, я очень хорошо знаю, что ты ко мне приехал не только затем, чтобы стать писателем, да и, в конце концов, что я сам об этом знаю, кроме того, что на этом надо заклеиться с такой же страшной силой, как на амфетаминах. А он ответил: - Да, конечно, я точно знаю, что ты имеешь в виду, и все эти пробле- мы, на самом деле, мне тоже приходили в голову, но то, чего я хочу, - это реализация таких факторов, что в случае, если придется зависеть от шопенгауэровской дихотомии для любого внутренне реализуемого... - И дальше по тексту - штуки, которых я ни на йоту не понимал, да и он сам - тоже. В те дни он действительно не соображал, о чем говорил; то есть это был просто только что откинувшийся юный зэк, зацикленный на дивных воз- можностях стать настоящим интеллектуалом, и ему нравилось разговаривать тем тоном и пользоваться теми словами, которые слышал от "настоящих ин- теллектуалов", но как-то совершенно замороченно - хотя учтите, он не был так уж наивен во всем остальном, и ему потребовалось лишь несколько ме- сяцев провести с Карло Марксом, чтобы полностью освоиться во всяких спе- циальных словечках и жаргоне. Однако, мы прекрасно поняли друг друга на иных уровнях безумия, и я согласился на то, чтобы он остался у меня до- ма, пока не найдет работу, а дальше мы уговорились как-нибудь отправить- ся на Запад. Это было зимой 1947-го. Однажды вечером, когда Дин ужинал у меня - а он уже работал на стоян- ке в Нью-Йорке, - а я быстро барабанил на своей машинке, он облокотился мне на плечи и сказал: - Ну, давай же, девчонки ждать не будут, закругляйся. Я ответил: - Погоди минуточку, вот сейчас только главу закончу. - А это была од- на из лучших глав во всей книге. Потом я оделся, и мы понеслись в Нью-Йорк на стрелку с какими-то девчонками. Пока автобус шел в жуткой фосфоресцирующей пустоте Линкольн-Тоннеля, мы держались друг за друга, возбужденно болтали, орали и размахивали руками, и я начал врубаться в этого психа Дина. Парня просто до чрезвычайности возбуждала жизнь, но если он и был пройдохой, так это только оттого, что слишком хотел жить и общаться с людьми, которые иначе бы не обращали на него никакого внима- ния. Он подкалывал и меня, и я это знал (по части жилья, еды и того, "как писать"), и он знал, что я это знаю (это и было основой наших отно- шений), но мне было плевать, и мы прекрасно ладили - не доставая друг друга и особо не церемонясь; мы ходили друг за дружкой на цыпочках, буд- то только что трогательно подружились. Я начал учиться у него так же, как он, видимо, учился у меня. О том, что касалось моей работы, он гово- рил: - Валяй дальше, все, что ты делаешь, - клево. - Он заглядывал мне че- рез плечо, когда я писал свои рассказы, и вопил: - Да! Так и надо! Ну, ты даешь, чувак! - Или говорил: - Ф-фу! - и промакивал лицо носовым платком. - Слушай, елки-палки, ведь еще столько можно сделать, столько написать! Хотя бы начать все это записывать, без всяких наносных стесне- ний и не упираясь ни в какие литературные запреты и грамматические стра- хи... - Все верно, чувак, ты правильно заговорил. - И я видел, как некое подобие священной молнии сверкает в его возбуждении и в его видениях, которые изливались из него таким потоком, что люди в автобусах оборачи- вались посмотреть на этого "психа ненормального". На Западе он провел треть своей жизни в бильярдной, треть - в тюрьме, а треть - в публичной библиотеке. Видели, как он целеустремленно несся с непокрытой головой по зимним улицам в сторону бильярдной, таща под мышкой книги, или карабкал- ся по деревьям, чтобы попасть на чердак каких-нибудь своих приятелей, где обычно сидел днями напролет, читая или скрываясь от представителей закона. Мы поехали в Нью-Йорк - я забыл, в чем там было дело, какие-то две цветные девчонки - и никаких девчонок на месте, конечно, не оказалось: они должны были встретиться с Дином в кафешке и не пришли. Мы тогда пое- хали на его стоянку, где ему что-то надо было сделать - переодеться в будке на задворках, прихорошиться перед треснутым зеркалом, что-то типа такого, - а уж потом двинулись дальше. Как раз в тот вечер Дин повстре- чался с Карло Марксом. Грандиозная штука произошла, когда они встрети- лись. Два таких острых ума, как они, приглянулись друг другу сразу же. Скрестились два проницательных взгляда - святой пройдоха с сияющим разу- мом и печальный поэтичный пройдоха с темным разумом, то есть Карло Маркс. Начиная с этой самой минуты, я видел Дина только изредка, и мне было немного обидно. Их энергии сшибались лбами, и в сравнении я был просто лохом и не мог держаться с ними наравне. Тогда-то и началась вся эта безумная катавасия, которая потом закрутила всех моих друзей и все, что у меня оставалось от семьи, затянула в большую тучу пыли, застившую Американскую Ночь. Карло рассказал ему про Старого Быка Ли, про Элмера Хассела и Джейн: как Ли в Техасе выращивал траву, как Хассел сидел на острове Рикера, как Джейн бродила по Таймс-Сквер вся в бензедриновых глюках, таская на руках свою малышку, и как она кончила в Белльвю. А Дин рассказал Карло про разных неизвестных людей с Запада, типа Томми Снар- ка, колченогой акулы бильярда, картежника и святого педераста. Рассказал и про Роя Джонсона, про Большого Эда Данкеля - корешей своего детства, уличных корешей, про своих бессчетных девчонок и половые попойки, про порнографические картинки, про своих героев, героинь, про свои приключе- ния. Они вместе носились по улицам, врубаясь во все так, как у них это было с самого начала, и что позже стало восприниматься с такой грустью и пустотой. Но тогда они выплясывали по улицам как придурочные, а я тащил- ся за ними, как всю свою жизнь волочился за теми людьми, которые меня интересовали, потому что единственные люди для меня - это безумцы, те, кто безумен жить, безумен говорить, безумен быть спасенным, алчен до всего одновременно, кто никогда не зевнет, никогда не скажет баналь- ность, кто лишь горит, горит, горит как сказочные желтые римские свечи, взрываясь среди звезд пауками света, а в середине видно голубую вспышку, и все взвывают: "А-аууу!" Как звали таких молодых людей в гетевской Гер- мании? Всей душой желая научиться писать как Карло, Дин первым же делом атаковал его этой своей любвеобильной душой, какая бывает только у прой- дох: - Ну Карло же, дай же мне сказать - я вот что хочу сказать... - Я не видел их где-то недели две, и за это время они зацементировали свои от- ношения до зверской степени непрерывных ежедневных и еженощных разгово- ров. Потом пришла весна, клевое время для путешествий, и каждый в нашей рассеявшейся компании готовился к той или иной поездке. Я был занят сво- им романом, а когда дошел до срединной отметки, то после того, как мы с теткой съездили на Юг проведать моего братца Рокко, я был вполне готов отправиться на Запад первый раз в своей жизни. Дин уже уехал. Мы с Карло проводили его со станции "грейхаунда" на 34-й Улице. Там наверху у них было место, где за четвертачок можно сфо- тографироваться. Карло снял очки и стал выглядеть зловеще. Дин снялся в профиль, при этом застенчиво оборачиваясь. Я сфотографировался в фас - но так, что стал похож на тридцатилетнего итальянца, готового порешить всякого, кто хоть слово скажет против его матери. Эту фотографию Карло и Дин аккуратно разрезали бритвой посередине и спрятали половинки себе в бумажники. На Дине был настоящий западный деловой костюм, купленный спе- циально для великого возвращения в Денвер: парень кончил свой первый за- гул в Нью-Йорке. Я говорю "загул", но Дин лишь впахивал на своих стоян- ках как вол. Это был самый фантастический служитель автостоянок в целом мире: он мог задним ходом втиснуть машину в узкую щель и тормознуть у самой стенки с сорока миль в час, выпрыгнуть из кабины, пробежаться меж- ду бамперами впритык, вскочить в другую машину, развернуться со ско- ростью пятьдесят миль в час на крохотном пятачке, быстро сдать назад в тесный тупичок, бум - захлопнуть дверцу с такой поспешностью, что видно, как машина вибрирует, когда он из нее вылетает, затем рвануть к будке с кассой, словно звезда гаревых дорожек, выдать квитанцию, прыгнуть в только что подъехавший автомобиль, не успеет еще владелец и выбраться из него, буквально проскочить у того под ногами, завестись с еще незакрытой дверцей и с ревом - к следующему свободному пятачку; разворот, шлеп на место, тормоз, вылетел, ходу: работать вот так без передышки по восемь часов в ночь, как раз в вечерние часы пик и после театральных разъездов, в засаленных штанах с какого-то алкаша, в обтрепанной куртке, оторочен- ной мехом, и в разбитых башмаках, спадающих с ноги. Теперь он к возвра- щению домой купил себе новый костюм, синий в тончайшую полоску, жилет и все остальное - одиннадцать долларов на Третьей Авеню, вместе с часами и цепочкой, и к тому же - портативную пишущую машинку, на которой собирал- ся начать писать в каких-нибудь денверских меблированных комнатах, как только найдет там работу. Мы устроили прощальный обед из сосисок с боба- ми в "Рикере" на Седьмой Авеню, а потом Дин сел в автобус и с ревом от- чалил в ночь. Вот и уехал наш крикун. Я пообещал себе отправиться туда же, когда весна зацветет по-настоящему, а земля раскроется. Вот так, на самом деле, и началась моя дорожная жизнь, и то, чему суждено было случиться потом, - чистая фантастика, и не рассказать об этом нельзя. Да, и я хотел ближе узнать Дина не просто потому, что был писателем и нуждался в свежих впечатлениях, и не просто потому, что вся моя жизнь, вертевшаяся вокруг студгородка, достигла какого-то завершения цикла и сошла на нет, но потому, что непонятным образом, несмотря на несходство наших характеров, он напоминал мне какого-то давно потерянного братишку: при виде страдания на его костистом лице с длинными бачками и капель по- та на напряженной мускулистой шее я невольно вспоминал свои мальчишеские годы на красильных свалках, в котлованах, заполненных водой, и на речных отмелях Патерсона и Пассаика. Его грязная роба льнула к нему так изящно, будто заказать лучшего костюма у портного было невозможно, а можно было лишь заработать его у Прирожденного Портного Естества И Радости, как этого своим потом и добился Дин. А в его возбужденной манере говорить я вновь слышал голоса старых соратников и братьев - под мостом, среди мо- тоциклов, в соседских дворах, расчерченных бельевыми веревками, и на дремотных полуденных крылечках, где мальчишки тренькают на гитарах, пока их старшие братья вкалывают на фабриках. Все остальные нынешние мои друзья были "интеллектуалами": антрополог-ницшеанец Чад, Карло Маркс с его прибабахнутыми сюрреальными разговорами тихим голосом с серьезным взглядом, Старый Бык Ли с такой критической растяжечкой в голосе, не приемлющий абсолютно ничего; или же они были потайными беззаконниками, типа Элмера Хассела с этой его хиповой презрительной насмешкой, или же типа Джейн Ли, особенно когда та растягивалась на восточном покрывале своей кушетки, фыркая в "Нью-Йоркер". Но разумность Дина была до послед- него зернышка дисциплинированной, сияющей и завершенной, без этой вот занудной интеллектуальности. А "беззаконность" его была не того сорта, когда злятся или презрительно фыркают: она была диким выплеском амери- канской радости, говорящей "да" абсолютно всему, она принадлежала Запа- ду, она была западным ветром, одой, донесшейся с Равнин, чем-то новым, давно предсказанным, давно уже подступающим (он угонял машины, только чтобы прокатиться удовольствия ради). А кроме этого, все мои нью-йорк- ские друзья находились в том кошмарном положении отрицания, когда об- щество низвергают и приводят для этого свои выдохшиеся причины, вычитан- ные в книжках, - политические или психоаналитические; Дин же просто но- сился по обществу, жадный до хлеба и любви, - ему было, в общем, всегда плевать на то или на это, "до тех пор, пока я еще могу заполучить себе вот эту девчоночку с этим ма-а-ахоньким у нее вон там между ножек, па- цан", и "до тех пор, пока еще можно пожрать, слышишь, сынок? я проголо- дался, я жрать хочу, пошли сейчас же пожрем чего-нибудь!" - и вот мы уже несемся жрать, о чем и глаголил Екклезиаст: "Се доля ваша под солнцем". Западный родич солнца, Дин. Хотя тетка предупредила, что он меня до добра не доведет, я уже слышал новый зов и видел новые дали - и верил в них, будучи юн; и проблески того, что действительно не довело до добра, и даже то, что впоследствии Дин отверг меня как своего кореша, а потом вообще вытирал об меня ноги на голодных мостовых и больничных койках - разве имело все это хоть какое-нибудь значение? Я был молодым писателем и хотел стронуться с места. Я знал, что где-то на этом пути будут девчонки, будут видения - все будет; где-то на этом пути жемчужина попадет мне в руки. Перевод и вступительное слово Максима Немцова ДЖЕК КЕРУАК: "НА ИНЫХ УРОВНЯХ БЕЗУМИЯ" Джек Керуак, человек, давший голос целому поколению в литературе, ро- дился 12 марта 1922 года в Лоуэлле, штат Массачусеттс, и умер в 47 лет. За свою короткую жизнь, проведенную, в основном, "на колесах", он успел написать около 20 книг прозы, поэзии и снов и стать самым известным и противоречивым автором своего времени. Многие считали и считают его писателем никудышним, многие - классиком литературы этого столетия, но практически все сходятся в одном: без Ке- руака литературы "разбитых" просто не было бы. По его книгам и разгово- рам учились писать, наверное, все

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору